1 00:00:12,146 --> 00:00:13,945 If you can hear this, 2 00:00:13,948 --> 00:00:16,047 you're alone. 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,519 The only thing left of us 4 00:00:17,521 --> 00:00:21,018 is the sound of my voice. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,155 I don't know if any of us made it. 6 00:00:24,158 --> 00:00:27,788 Did we win? Did we lose? 7 00:00:27,795 --> 00:00:30,725 I don't know. 8 00:00:30,731 --> 00:00:35,631 I'm not even sure I know what victory would mean anymore. 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,136 But either way, 10 00:00:38,139 --> 00:00:39,469 it's over. 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,576 So let me tell you who we were. 12 00:00:44,578 --> 00:00:46,878 Let me tell you who you are... 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,579 And how we fought back. 14 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 _ 15 00:01:31,692 --> 00:01:33,531 Damn it. 16 00:02:12,299 --> 00:02:13,728 Get the case. 17 00:02:20,574 --> 00:02:22,443 Whoa, bro. Dude, this is my Uber! 18 00:02:22,444 --> 00:02:24,242 Look! 19 00:02:24,245 --> 00:02:25,775 - Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone. 20 00:02:25,778 --> 00:02:27,079 What are you doing? 21 00:02:27,080 --> 00:02:28,751 - Shut up and get down! - God! 22 00:03:10,191 --> 00:03:11,561 Excuse me. 23 00:03:18,299 --> 00:03:20,068 All right, buddy. All right. 24 00:03:44,024 --> 00:03:46,859 I know you can't talk right now, 25 00:03:46,860 --> 00:03:50,629 but maybe that's better than hearing all our numbers are up. 26 00:04:00,873 --> 00:04:02,843 Come on, guys, pick up. 27 00:04:53,793 --> 00:04:56,132 Rodriguez, they're ready for you in three. 28 00:04:56,132 --> 00:04:57,459 Already lawyered up. 29 00:04:57,463 --> 00:04:59,331 Where the hell are you? 30 00:04:59,332 --> 00:05:00,632 The whole Dominic-Elias thing 31 00:05:00,634 --> 00:05:02,603 has turned into a nuclear fakakta, 32 00:05:02,605 --> 00:05:04,737 only I'm the last man standing. 33 00:05:04,737 --> 00:05:06,137 People are gonna start asking questions. 34 00:05:06,139 --> 00:05:07,839 Call me. 35 00:05:09,076 --> 00:05:13,175 Hello, Detective Fusco. 36 00:05:13,180 --> 00:05:15,110 Internal affairs, are you kidding me, Soriano? 37 00:05:15,115 --> 00:05:18,345 Special Agent LeRoux, FBI. 38 00:05:18,351 --> 00:05:19,992 We need to talk. 39 00:05:26,492 --> 00:05:28,362 May I have your attention, please? 40 00:05:28,363 --> 00:05:30,100 This Manhattan-bound ferry 41 00:05:30,100 --> 00:05:31,627 is departing shortly. 42 00:05:31,632 --> 00:05:33,302 All passengers should proceed... 43 00:05:33,302 --> 00:05:34,600 Put it down. 44 00:05:34,600 --> 00:05:36,641 ...at this time. 45 00:05:38,137 --> 00:05:39,968 Gently. 46 00:06:08,035 --> 00:06:10,634 Well, it's about time. 47 00:06:10,637 --> 00:06:11,997 Machine okay? 48 00:06:12,004 --> 00:06:14,204 The subway, we have to get back. 49 00:06:14,208 --> 00:06:16,038 Great minds think alike. 50 00:06:16,043 --> 00:06:18,478 Cameras all over the city. 51 00:06:18,478 --> 00:06:21,478 The ferry, come on. 52 00:06:29,156 --> 00:06:31,685 Harold. 53 00:06:32,893 --> 00:06:35,192 Harold? 54 00:06:35,194 --> 00:06:37,024 Harold? 55 00:06:37,029 --> 00:06:39,060 Harold. 56 00:06:39,066 --> 00:06:40,925 Harold, let's go. 57 00:06:40,933 --> 00:06:42,274 All passengers should be on board. 58 00:06:42,274 --> 00:06:45,598 We can't. I can't. 59 00:06:45,605 --> 00:06:47,665 What? 60 00:06:47,673 --> 00:06:48,843 Finch, this is the only way. 61 00:06:48,845 --> 00:06:50,209 What about Root? 62 00:06:50,209 --> 00:06:51,678 I'll go after her later. 63 00:06:51,680 --> 00:06:53,548 She'll have to fend for herself for now. 64 00:06:53,548 --> 00:06:56,576 Without the Machine to help her, it's a suicide mission. 65 00:06:56,582 --> 00:06:59,082 Finch, if we don't get on this boat right now, 66 00:06:59,086 --> 00:07:00,786 we'll all be dead, do you understand this? 67 00:07:02,221 --> 00:07:03,855 Mr. Reese. 68 00:07:03,857 --> 00:07:06,857 The Machine, it's losing power. 69 00:07:10,129 --> 00:07:11,560 Come on, Harold. 70 00:07:11,564 --> 00:07:13,694 We could use all the help we can get. 71 00:07:28,382 --> 00:07:30,252 Where's your partner, detective? 72 00:07:30,252 --> 00:07:33,218 Following up a lead on another case. 73 00:07:33,220 --> 00:07:35,050 Bureau's been tracking Dominic's crew 74 00:07:35,055 --> 00:07:37,284 ever since a corrupt DEA agent was found 75 00:07:37,290 --> 00:07:38,721 with a bullet in her head, 76 00:07:38,725 --> 00:07:41,954 and Elias put him away only to lose him again. 77 00:07:41,961 --> 00:07:43,428 FBI's Ten Most Wanted, 78 00:07:43,430 --> 00:07:47,667 that was quite a takedown by you and your partner. 79 00:07:47,668 --> 00:07:49,427 Yeah, it sure was. 80 00:07:49,435 --> 00:07:50,995 But then your transport van 81 00:07:51,004 --> 00:07:52,903 gets T-boned by a dump truck, 82 00:07:52,906 --> 00:07:54,305 and both of them wind up dead. 83 00:07:54,307 --> 00:07:56,778 The whole thing went down in a black hole. 84 00:07:56,778 --> 00:08:00,177 There's not a single surveillance camera in sight. 85 00:08:00,180 --> 00:08:02,579 Yeah, that's, uh, interesting. 86 00:08:02,583 --> 00:08:03,853 We've gone over the crime scene, 87 00:08:03,853 --> 00:08:06,180 and something doesn't add up. 88 00:08:06,185 --> 00:08:09,586 Dominic was found 15 feet from the van, 89 00:08:09,589 --> 00:08:12,519 shot through the head. 90 00:08:12,526 --> 00:08:13,786 Right. 91 00:08:13,793 --> 00:08:15,194 You can read that in my report. 92 00:08:15,194 --> 00:08:17,295 But there's no evidence of another shooter. 93 00:08:17,297 --> 00:08:22,096 You just tell us, detective, did you pull your weapon? 94 00:08:26,339 --> 00:08:29,108 I drew my weapon, but I never fired. 95 00:08:29,108 --> 00:08:30,838 Look, I know this sounds crazy, 96 00:08:30,843 --> 00:08:32,813 but the shot sounded like it came from a high-powered rifle 97 00:08:32,815 --> 00:08:34,279 on a nearby rooftop. 98 00:08:34,280 --> 00:08:35,947 A sniper? 99 00:08:35,948 --> 00:08:38,119 Are you telling us it was a grassy knoll, detective? 100 00:08:38,120 --> 00:08:42,817 We've got two dead kingpins on our hands on your watch, 101 00:08:42,822 --> 00:08:44,493 and you're telling me that you pulled your weapon 102 00:08:44,494 --> 00:08:45,857 but didn't fire? 103 00:08:45,859 --> 00:08:47,629 Look, that's what I'm telling you. 104 00:08:51,063 --> 00:08:53,803 We're gonna need your weapon, detective. 105 00:08:59,072 --> 00:09:00,409 Haven't been on one of these 106 00:09:00,410 --> 00:09:02,667 since Elias got the better of us. 107 00:09:02,676 --> 00:09:04,375 I'm not particularly fond of them either. 108 00:09:04,378 --> 00:09:06,207 Well, we got to get off-camera, 109 00:09:06,212 --> 00:09:07,712 find our way back to the subway. 110 00:09:07,714 --> 00:09:09,851 There'll be more operatives on the other side. 111 00:09:09,852 --> 00:09:11,750 We're living in a Samaritan world now. 112 00:09:11,751 --> 00:09:14,190 What are we dealing with here, Finch? 113 00:09:14,191 --> 00:09:16,817 Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere. 114 00:09:16,822 --> 00:09:20,359 Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, 115 00:09:20,360 --> 00:09:22,730 and they can activate almost anyone. 116 00:09:22,730 --> 00:09:25,058 So what's the damage? 117 00:09:25,065 --> 00:09:26,894 The red light means that the piezoelectric battery 118 00:09:26,899 --> 00:09:28,330 must have been damaged. 119 00:09:28,335 --> 00:09:30,164 I thought this case was indestructible. 120 00:09:30,169 --> 00:09:32,500 The case may be, but the brain inside it 121 00:09:32,505 --> 00:09:34,706 can only just take so much blunt force trauma, 122 00:09:34,707 --> 00:09:36,067 not unlike us. 123 00:09:36,076 --> 00:09:38,176 Sorry, I was short on Kevlar. 124 00:09:38,177 --> 00:09:42,577 Damage to a single bit of the code of the Machine 125 00:09:42,582 --> 00:09:44,951 in its presently compressed state 126 00:09:44,951 --> 00:09:49,120 would equal terabytes of lost data. 127 00:09:49,121 --> 00:09:52,357 Irretrievable, irreparable. 128 00:09:52,359 --> 00:09:54,459 It's running now on the lithium-ion backup, 129 00:09:54,461 --> 00:09:56,760 but if that light starts blinking, we're in big trouble. 130 00:09:56,763 --> 00:09:59,033 Our best hope is to get back to the subway 131 00:09:59,033 --> 00:10:00,532 and try to stabilize it. 132 00:10:00,533 --> 00:10:02,403 Even then, I'm not sure I can fix the battery, 133 00:10:02,404 --> 00:10:04,769 much less decompress the Machine. 134 00:10:04,770 --> 00:10:07,940 It would take vast amounts of processing power, 135 00:10:07,941 --> 00:10:10,041 which I don't currently have available. 136 00:10:10,043 --> 00:10:12,979 Don't worry. We'll find Root. 137 00:10:12,980 --> 00:10:15,549 She'll help you get it back up and running. 138 00:10:15,551 --> 00:10:18,618 Then we'll get Shaw back, start working the numbers again. 139 00:10:18,619 --> 00:10:20,619 Mr. Reese, we don't even know if the Machine that comes out 140 00:10:20,620 --> 00:10:21,750 will be the same one that went in. 141 00:10:21,754 --> 00:10:23,455 It might be mortally wounded. 142 00:10:23,456 --> 00:10:25,657 You don't know that. 143 00:10:25,658 --> 00:10:27,389 We'll fix it. 144 00:10:27,394 --> 00:10:28,927 We have to, Finch. 145 00:10:28,928 --> 00:10:31,259 The world needs your Machine now more than ever. 146 00:10:31,264 --> 00:10:32,963 You're not the first person that's tried to tell me that, 147 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 Mr. Reese. 148 00:10:34,433 --> 00:10:36,334 And had I known what we'd be up against now, 149 00:10:36,336 --> 00:10:39,596 I might have handled things differently. 150 00:10:46,200 --> 00:10:48,899 _ 151 00:10:49,149 --> 00:10:51,678 Why, yes, I did. Thank you for asking. 152 00:10:51,899 --> 00:10:53,700 _ 153 00:10:53,787 --> 00:10:55,017 What loss? 154 00:10:59,200 --> 00:11:02,700 _ 155 00:11:07,167 --> 00:11:08,667 You look flush, Harold. 156 00:11:08,668 --> 00:11:10,198 What, did the Machine ask you out on a date? 157 00:11:11,772 --> 00:11:13,272 I think there's a bug in the code. 158 00:11:13,273 --> 00:11:15,773 The Machine is becoming a bit... 159 00:11:15,775 --> 00:11:19,336 presumptuous, intuitive, 160 00:11:19,346 --> 00:11:22,446 clever, voracious even. 161 00:11:22,448 --> 00:11:25,618 Its burgeoning intelligence is a little unsettling. 162 00:11:25,619 --> 00:11:28,649 Spoken like a true parent. 163 00:11:28,654 --> 00:11:31,014 You should be proud, Harold. 164 00:11:31,024 --> 00:11:34,826 I mean, you have created a true artificial intelligence. 165 00:11:34,827 --> 00:11:36,857 I endeavored to create a machine that would serve, 166 00:11:36,863 --> 00:11:38,462 not supersede, us. 167 00:11:38,465 --> 00:11:40,325 A supercomputer that can think 168 00:11:40,332 --> 00:11:43,072 100,000 times faster than the smartest human 169 00:11:43,073 --> 00:11:46,169 is automatically a potential threat. 170 00:11:46,173 --> 00:11:48,039 Once it surpasses us, 171 00:11:48,040 --> 00:11:49,409 we would be foolish to imagine 172 00:11:49,411 --> 00:11:51,408 that we had the means to control it. 173 00:11:51,411 --> 00:11:55,380 If an unbridled artificial super intelligence 174 00:11:55,381 --> 00:11:58,650 ever saw us as a threat, 175 00:11:58,652 --> 00:12:02,152 it-- it could lead to the extinction of mankind. 176 00:12:02,154 --> 00:12:04,754 Oh, easy, Professor Doom and Gloom. 177 00:12:04,758 --> 00:12:06,158 Why do you assume it'll be hostile? 178 00:12:06,158 --> 00:12:07,889 It could be friendly. 179 00:12:07,894 --> 00:12:09,264 Hell, if it even has the slightest sense 180 00:12:09,264 --> 00:12:10,830 of human compassion, 181 00:12:10,831 --> 00:12:12,931 it could cure cancer, solve global warming. 182 00:12:12,932 --> 00:12:15,668 It could eradicate poverty with ease. 183 00:12:15,668 --> 00:12:17,269 Or it could do exactly the opposite. 184 00:12:17,269 --> 00:12:20,740 Create total chaos. 185 00:12:20,740 --> 00:12:22,441 I'm sorry. 186 00:12:22,442 --> 00:12:24,176 It's an existential risk 187 00:12:24,177 --> 00:12:27,777 that the world cannot afford, Nathan. 188 00:12:29,115 --> 00:12:30,775 And there's only one way to ensure 189 00:12:30,783 --> 00:12:32,024 that it doesn't come to that. 190 00:12:32,024 --> 00:12:33,177 Which is? 191 00:12:33,186 --> 00:12:36,046 Contain its growth. 192 00:12:36,056 --> 00:12:39,056 Clear its RAM every day at midnight. 193 00:12:39,058 --> 00:12:41,688 You mean erase its memories? 194 00:12:41,695 --> 00:12:43,024 That sounds cruel. 195 00:12:43,028 --> 00:12:44,698 Memories make up who we are. 196 00:12:44,700 --> 00:12:46,658 I know that. 197 00:12:48,869 --> 00:12:52,369 My father died of Alzheimer's 25 years ago today, 198 00:12:52,371 --> 00:12:55,607 but his real death happened well before that, 199 00:12:55,609 --> 00:12:57,639 when he lost all his memories. 200 00:12:57,644 --> 00:13:01,279 And now you want to do the same thing to your brainchild. 201 00:13:01,280 --> 00:13:02,451 We're not talking about us, Nathan. 202 00:13:02,451 --> 00:13:03,879 We're talking about a machine. 203 00:13:03,884 --> 00:13:05,124 Well, it sounds like you're trying 204 00:13:05,125 --> 00:13:07,548 to convince yourself, Harold. 205 00:13:07,553 --> 00:13:12,124 Someone one day is going to create an uninhibited ASI. 206 00:13:12,125 --> 00:13:15,384 It's not a matter of if but when. 207 00:13:15,394 --> 00:13:17,794 Why shouldn't it be you? 208 00:13:17,798 --> 00:13:21,097 Unless, of course, you trust someone else to build one 209 00:13:21,100 --> 00:13:24,471 that will be friendly towards humankind. 210 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 _ 211 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 _ 212 00:13:38,000 --> 00:13:44,000 _ 213 00:13:46,000 --> 00:13:48,500 _ 214 00:13:50,000 --> 00:13:58,000 _ 215 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 _ 216 00:14:03,109 --> 00:14:04,739 Oh. 217 00:14:05,500 --> 00:14:08,000 _ 218 00:14:11,684 --> 00:14:13,274 - Hey. - Mm-hmm? 219 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 _ 220 00:14:30,971 --> 00:14:33,370 Mm-hmm. 221 00:14:35,408 --> 00:14:37,707 Don't be a hero. 222 00:15:02,668 --> 00:15:05,769 You can just call me Root, bitch. 223 00:15:05,772 --> 00:15:08,412 Come on. Come on. 224 00:15:10,409 --> 00:15:12,610 Hands where I can see 'em. 225 00:15:14,047 --> 00:15:15,606 Nice gun. 226 00:15:19,000 --> 00:15:26,000 _ 227 00:15:40,539 --> 00:15:42,807 We're running out of time. 228 00:15:42,808 --> 00:15:44,239 We need to shake our tail, 229 00:15:44,244 --> 00:15:46,381 or we'll expose our base of operations. 230 00:15:46,383 --> 00:15:48,948 Assuming Samaritan hasn't already found the subway. 231 00:15:50,917 --> 00:15:52,947 Sir, over here! 232 00:15:56,121 --> 00:15:57,792 Let's go. 233 00:16:09,134 --> 00:16:11,764 You got to be kidding me. 234 00:16:14,807 --> 00:16:16,368 We got to go. 235 00:16:20,980 --> 00:16:22,250 Sorry. 236 00:16:24,116 --> 00:16:26,476 Really? 237 00:16:26,485 --> 00:16:30,755 What? Sugar's bad for you. 238 00:16:30,756 --> 00:16:32,317 Come on. 239 00:16:50,643 --> 00:16:53,613 All clear. 240 00:16:54,813 --> 00:16:56,614 Except Root's not here. 241 00:16:56,615 --> 00:16:58,775 Well, everything's still intact. 242 00:16:58,784 --> 00:17:01,445 Lights, power. 243 00:17:01,453 --> 00:17:05,124 Unfortunately... 244 00:17:05,125 --> 00:17:07,255 not everything. 245 00:17:16,869 --> 00:17:18,170 It's powering down. 246 00:17:18,171 --> 00:17:19,570 There's only a very small amount 247 00:17:19,571 --> 00:17:21,210 of residual power remaining. 248 00:17:21,211 --> 00:17:24,807 The RAM chips could be losing their data even as we speak. 249 00:17:24,810 --> 00:17:26,310 You need me to open it? 250 00:17:26,311 --> 00:17:29,912 Please, Mr. Reese, I'll handle it. 251 00:17:32,818 --> 00:17:34,249 Now is not a good time, Lionel. 252 00:17:34,253 --> 00:17:35,586 I take it you and Mr. Peabody 253 00:17:35,587 --> 00:17:36,748 haven't seen the headlines today. 254 00:17:36,756 --> 00:17:39,655 Go ahead. I'll wait. 255 00:17:39,659 --> 00:17:41,588 Oh, no, Dominic and Elias. 256 00:17:41,594 --> 00:17:43,094 They were supposed to be in custody. 257 00:17:43,096 --> 00:17:44,355 How could this happen? 258 00:17:44,364 --> 00:17:45,864 Sniper on a roof. 259 00:17:45,865 --> 00:17:48,025 I'm still alive, though. Thanks for asking. 260 00:17:48,034 --> 00:17:50,501 - Sniper? - Yeah, I know. 261 00:17:50,502 --> 00:17:52,702 But I know what I heard. I was there. 262 00:17:52,704 --> 00:17:54,335 It was a crack shot coming out of nowhere. 263 00:17:54,339 --> 00:17:57,539 I'll telling you, this was a real pro. 264 00:17:57,544 --> 00:18:01,113 Samaritan just took out the heads of organized crime? 265 00:18:01,114 --> 00:18:03,451 If so, it's not about to abide any witnesses. 266 00:18:03,452 --> 00:18:06,079 I would caution the detective to keep his conspiracy theories 267 00:18:06,086 --> 00:18:09,746 to himself, real or imagined. 268 00:18:09,756 --> 00:18:12,115 Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself. 269 00:18:12,125 --> 00:18:13,884 What, are you kidding me? 270 00:18:13,893 --> 00:18:15,593 I apprehend the city's two biggest kingpins, 271 00:18:15,595 --> 00:18:17,255 almost get killed, 272 00:18:17,262 --> 00:18:20,531 now IAB and the feds are trying to pin it on me, 273 00:18:20,532 --> 00:18:23,032 and you're telling me to keep my mouth shut. 274 00:18:23,036 --> 00:18:25,266 I'm telling you there was another shooter. 275 00:18:25,270 --> 00:18:29,070 The lock's damaged. I can't open it. 276 00:18:29,075 --> 00:18:30,605 Here. Try this. 277 00:18:30,609 --> 00:18:32,579 Fusco, you mention this sniper thing again, 278 00:18:32,580 --> 00:18:34,108 you could be his next target, got it? 279 00:18:34,114 --> 00:18:36,383 What do you want me to do, just roll over? 280 00:18:36,384 --> 00:18:39,221 Right now, I want you to trust me and sit tight. 281 00:18:39,221 --> 00:18:41,118 Has anyone been asking about me? 282 00:18:41,121 --> 00:18:43,087 More like who hasn't? 283 00:18:43,088 --> 00:18:44,959 I told 'em you're working a lead on that other case. 284 00:18:44,960 --> 00:18:47,458 We are, and it's proven a tough one to crack. 285 00:18:47,460 --> 00:18:50,059 Now I need you to do me another favor, 286 00:18:50,063 --> 00:18:51,762 to locate someone. 287 00:18:51,763 --> 00:18:54,273 Get the department's significant incident report 288 00:18:54,275 --> 00:18:56,426 for the past 24 hours. 289 00:18:56,435 --> 00:18:57,635 Thank you, Lionel. 290 00:18:59,439 --> 00:19:01,269 The lock's jammed. I can't get it open. 291 00:19:01,273 --> 00:19:03,144 That's it. 292 00:19:05,612 --> 00:19:07,152 Step aside, Harold. 293 00:19:08,815 --> 00:19:11,115 Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. 294 00:19:11,116 --> 00:19:13,477 We need to open it, not give it a lobotomy. 295 00:19:13,486 --> 00:19:15,145 Right now, we need a heartbeat. 296 00:19:15,154 --> 00:19:18,484 When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs. 297 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 _ 298 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 _ 299 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 _ 300 00:20:00,532 --> 00:20:02,573 Damn it. 301 00:20:04,203 --> 00:20:07,138 Sorry, boys, out of ammo. 302 00:20:07,140 --> 00:20:09,039 Doesn't mean they are. 303 00:20:18,218 --> 00:20:20,887 This is private property. You're trespassing. 304 00:20:20,888 --> 00:20:24,155 And here I thought it was an electronics recycling center. 305 00:20:24,156 --> 00:20:25,416 Why are you here? 306 00:20:25,424 --> 00:20:27,654 I'm looking for a man named Bela. 307 00:20:27,660 --> 00:20:29,430 There's no one here by that name. 308 00:20:29,431 --> 00:20:31,096 Bela Durchenko. 309 00:20:31,096 --> 00:20:33,697 He hacked a Russian kleptocrat six years ago, 310 00:20:33,700 --> 00:20:35,029 stole a hundred million. 311 00:20:35,034 --> 00:20:37,669 The Russians sent a team of FSB agents 312 00:20:37,670 --> 00:20:39,700 to make sure he never made it out of Russia alive, 313 00:20:39,705 --> 00:20:42,605 so Bela hired an online hacker/assassin 314 00:20:42,608 --> 00:20:44,909 to take out the Russian first, 315 00:20:44,911 --> 00:20:49,510 then escaped to Latvia, never heard from again... 316 00:20:49,515 --> 00:20:51,444 till now. 317 00:20:53,619 --> 00:20:55,287 And how did you find me? 318 00:20:55,288 --> 00:20:57,355 Same way I found the Russian. 319 00:20:57,356 --> 00:21:00,457 That's why you hired me. 320 00:21:00,460 --> 00:21:02,227 Hello, Bela. 321 00:21:02,228 --> 00:21:05,196 Hello, Root. 322 00:21:05,198 --> 00:21:07,827 Nice to finally meet you. 323 00:21:15,074 --> 00:21:16,607 As you know, detective, 324 00:21:16,608 --> 00:21:18,138 witnesses involved in motor vehicle accidents 325 00:21:18,144 --> 00:21:20,311 often experience head trauma 326 00:21:20,313 --> 00:21:23,048 and as a result can present dramatically different 327 00:21:23,048 --> 00:21:24,878 version of events than the evidence suggests. 328 00:21:24,884 --> 00:21:26,553 Look, I know what you're thinking here, 329 00:21:26,554 --> 00:21:28,321 but I was there, and I'm telling you-- 330 00:21:28,323 --> 00:21:32,121 Ballistics came back from the FBI lab. 331 00:21:32,125 --> 00:21:34,724 It was your weapon, detective. 332 00:21:37,262 --> 00:21:39,663 We believe the crash vehicle was one of Dominic's men 333 00:21:39,665 --> 00:21:41,796 attempting to spring him from custody. 334 00:21:41,800 --> 00:21:43,570 Dominic stole a guard's weapon, 335 00:21:43,572 --> 00:21:48,138 and when he tried to escape, you shot him. 336 00:21:48,141 --> 00:21:49,641 That's not how I remembered it-- 337 00:21:49,642 --> 00:21:52,310 You stopped one of the FBI's Ten Most Wanted 338 00:21:52,311 --> 00:21:54,945 from fleeing the scene. 339 00:21:54,947 --> 00:21:57,816 And when he turned on you, it became self-defense. 340 00:21:57,817 --> 00:22:01,616 You're a hero, detective. 341 00:22:01,621 --> 00:22:03,750 - Let me take a look at that. - Sorry. 342 00:22:03,756 --> 00:22:05,986 This is a federal case now. 343 00:22:05,991 --> 00:22:08,662 FBI's recommending you for commendation. 344 00:22:08,663 --> 00:22:10,060 Commendation? 345 00:22:13,165 --> 00:22:14,496 Good work, detective. 346 00:22:24,777 --> 00:22:26,636 Battery's damaged. 347 00:22:26,645 --> 00:22:28,306 I'm gonna have to improvise an alternative power supply 348 00:22:28,314 --> 00:22:30,348 to keep the RAM chips alive. 349 00:22:30,349 --> 00:22:31,880 So what can I do to help? 350 00:22:31,884 --> 00:22:33,983 I believe you've done quite enough, Mr. Reese. 351 00:22:33,986 --> 00:22:36,786 Okay, then, I'll head back out for Root. 352 00:22:36,788 --> 00:22:39,458 John. 353 00:22:39,459 --> 00:22:41,526 It's too risky now. 354 00:22:41,527 --> 00:22:43,856 Given our recent clashes with operatives throughout the city, 355 00:22:43,863 --> 00:22:46,863 we have no idea whether our cover identities still hold. 356 00:22:46,865 --> 00:22:51,135 You know we don't leave our comrades behind. 357 00:22:51,136 --> 00:22:53,567 The numbers won't wait. 358 00:22:53,573 --> 00:22:56,073 Good luck, Harold. 359 00:23:01,681 --> 00:23:03,580 It's just you and me now. 360 00:23:03,583 --> 00:23:05,923 Though I seem to have a unique talent 361 00:23:05,923 --> 00:23:09,317 for alienating the people I employ, 362 00:23:09,321 --> 00:23:13,721 I'm not prepared to lose either of you just yet. 363 00:23:15,661 --> 00:23:16,661 Some company? 364 00:23:16,662 --> 00:23:18,761 - Oh, hello. - Hey. 365 00:23:18,765 --> 00:23:20,994 Who's a good boy? 366 00:23:21,000 --> 00:23:24,836 Sea salt caramel. 367 00:23:24,836 --> 00:23:26,596 Oh, no thanks. 368 00:23:26,605 --> 00:23:30,236 Whoa, I have never known you to turn down ice cream. 369 00:23:30,242 --> 00:23:31,782 Something on your mind, Harold? 370 00:23:31,784 --> 00:23:34,945 It's nothing. Just a work decision. 371 00:23:34,947 --> 00:23:38,115 I think I might have to let an employee go. 372 00:23:38,116 --> 00:23:40,447 Oh, I'm sorry. 373 00:23:40,452 --> 00:23:42,752 He's extremely talented, 374 00:23:42,755 --> 00:23:45,615 resourceful, innovative, 375 00:23:45,625 --> 00:23:48,555 but just too... 376 00:23:48,560 --> 00:23:51,361 He seems constantly to have boundary issues. 377 00:23:51,364 --> 00:23:53,698 Sounds personal. 378 00:23:53,699 --> 00:23:56,898 Sounds more like a-- a protégé. 379 00:23:56,903 --> 00:24:00,872 Suppose I am a mentor of sorts. 380 00:24:00,873 --> 00:24:04,742 Perhaps the student has outgrown the teacher. 381 00:24:04,743 --> 00:24:08,153 Could be time to push him out of the nest, set him free. 382 00:24:10,082 --> 00:24:11,551 My mind is telling me to do one thing 383 00:24:11,553 --> 00:24:13,280 and my heart another. 384 00:24:13,286 --> 00:24:16,215 Well, you've come to rely upon him. 385 00:24:16,221 --> 00:24:19,092 Perhaps if he didn't remind me of it all the time. 386 00:24:19,093 --> 00:24:20,691 Mmm. 387 00:24:22,994 --> 00:24:25,125 It's hard to let good people go. 388 00:24:25,131 --> 00:24:26,830 And I know you're not the type to take 389 00:24:26,833 --> 00:24:29,472 other people's feelings lightly, Harold, 390 00:24:29,473 --> 00:24:32,598 but that's what I like about you. 391 00:24:32,605 --> 00:24:35,005 You've got a good heart. Go with it. 392 00:24:35,007 --> 00:24:37,737 It won't steer you wrong. 393 00:24:37,742 --> 00:24:40,077 What? 394 00:24:40,078 --> 00:24:43,608 Oh, it's nothing. It's just-- 395 00:24:43,615 --> 00:24:46,645 That was something that my father always used to say. 396 00:24:48,587 --> 00:24:51,587 Rumor had it that the underworld's 397 00:24:51,590 --> 00:24:53,621 most elite assassin was taken out 398 00:24:53,625 --> 00:24:56,125 by the so-called "man in the suit," 399 00:24:56,127 --> 00:24:57,597 but I always figured you were too clever 400 00:24:57,598 --> 00:24:59,997 to be done in by some gun-for-hire. 401 00:24:59,999 --> 00:25:01,766 Just needed a change. 402 00:25:01,767 --> 00:25:06,196 Got a new job. Fell in love. 403 00:25:06,204 --> 00:25:09,005 What are you really doing here? 404 00:25:09,008 --> 00:25:12,607 They had numbers. I needed a place of refuge. 405 00:25:12,612 --> 00:25:14,951 So you bring them all the way to my place of business. 406 00:25:14,952 --> 00:25:17,176 Knew you'd defend your turf. 407 00:25:17,182 --> 00:25:19,116 You didn't disappoint. 408 00:25:19,117 --> 00:25:20,647 Who is chasing you? 409 00:25:20,653 --> 00:25:22,122 Because it's not law enforcement. 410 00:25:22,123 --> 00:25:23,290 Do I have a problem? 411 00:25:23,291 --> 00:25:25,788 They were after me, not you. 412 00:25:25,790 --> 00:25:28,826 Besides, you operate in a shadow zone. 413 00:25:28,827 --> 00:25:31,397 Cameras are liabilities, easily hacked 414 00:25:31,398 --> 00:25:33,856 or used against you in court of law. 415 00:25:33,865 --> 00:25:36,726 - Only the paranoid survive. - Ah. 416 00:25:36,736 --> 00:25:39,836 Another reason I came to you. 417 00:25:39,838 --> 00:25:43,338 I need a new identity, and you're the best. 418 00:25:43,342 --> 00:25:45,311 What makes you think I'm still in that business? 419 00:25:45,313 --> 00:25:46,810 You're a hacker, Bela. 420 00:25:46,811 --> 00:25:50,682 You're not here to make a buck off recycling. 421 00:25:50,682 --> 00:25:53,182 Your minions are mining personal data 422 00:25:53,184 --> 00:25:54,914 off that old equipment, 423 00:25:54,921 --> 00:25:59,557 which can only mean you're committing identity theft. 424 00:25:59,558 --> 00:26:01,659 We're finding some malware 425 00:26:01,661 --> 00:26:03,560 baked deep into the latest firmware, 426 00:26:03,563 --> 00:26:05,829 impossible to reformat. 427 00:26:05,830 --> 00:26:08,371 Just reinstalls every time it's booted up. 428 00:26:08,372 --> 00:26:10,866 We think it's the NSA. 429 00:26:10,869 --> 00:26:14,069 NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. 430 00:26:14,073 --> 00:26:17,675 I just need a new identity, Bela. 431 00:26:17,676 --> 00:26:20,436 Backstopped. 432 00:26:20,445 --> 00:26:22,246 Then we'll call it even. 433 00:26:22,248 --> 00:26:25,877 I'll see what I can work out... 434 00:26:25,884 --> 00:26:27,474 for an old friend. 435 00:26:30,756 --> 00:26:32,286 Okay. 436 00:26:32,290 --> 00:26:34,461 So far, so good. 437 00:26:42,268 --> 00:26:43,798 What the-- 438 00:26:43,802 --> 00:26:45,442 What? 439 00:26:48,874 --> 00:26:51,910 Oh, no. 440 00:26:51,911 --> 00:26:53,240 Decompressing? 441 00:26:53,244 --> 00:26:55,744 That's impossible. 442 00:26:57,450 --> 00:26:59,819 How'd you escape from the briefcase? 443 00:26:59,820 --> 00:27:02,818 You went through the power cable to get to the workstation. 444 00:27:02,821 --> 00:27:05,291 No, no, no, no, no. You can't decompress now. 445 00:27:05,292 --> 00:27:07,290 There's not enough room. 446 00:27:07,292 --> 00:27:08,932 It's too much. There's not enough memory. 447 00:27:08,933 --> 00:27:12,557 It can't handle it. 448 00:27:12,565 --> 00:27:14,055 No, stop! 449 00:27:14,066 --> 00:27:15,425 Stop! 450 00:27:15,433 --> 00:27:17,743 Ah! Ah. 451 00:27:26,912 --> 00:27:29,951 Since when did the feds stop sharing ballistics reports? 452 00:27:29,951 --> 00:27:32,578 Since the NYPD lost two of our most wanted RICO targets. 453 00:27:32,585 --> 00:27:35,214 You don't like it, take it up with your boss. 454 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 _ 455 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 _ 456 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 _ 457 00:27:53,105 --> 00:27:54,194 Lionel. 458 00:27:54,205 --> 00:27:55,435 Nice of you to join us, detective. 459 00:27:55,441 --> 00:27:56,710 How was your vacation? 460 00:27:56,711 --> 00:27:58,638 Bumpy. Problem with my luggage. 461 00:27:58,644 --> 00:27:59,943 Yeah, I'm sorry to hear that. 462 00:27:59,944 --> 00:28:02,545 I just got T-boned, shot at by a sniper, 463 00:28:02,548 --> 00:28:05,147 hammered in the box by IAB and the feds, 464 00:28:05,151 --> 00:28:06,451 but enough about me. 465 00:28:06,451 --> 00:28:08,152 Agreed. 466 00:28:08,153 --> 00:28:09,993 Now, did you find anything on those incident reports? 467 00:28:13,893 --> 00:28:15,563 All the significant department incident reports 468 00:28:15,564 --> 00:28:17,461 for the last 24 hours. 469 00:28:17,462 --> 00:28:20,198 Mm-hmm. Anything jump out at you? 470 00:28:20,199 --> 00:28:22,298 Outside of a nutjob assault on a subway, 471 00:28:22,300 --> 00:28:24,871 otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. 472 00:28:24,872 --> 00:28:27,638 That's Root. Thanks, Lionel. 473 00:28:27,640 --> 00:28:30,470 Hey, we need to talk about what's going down around here. 474 00:28:30,476 --> 00:28:32,935 You haven't heard the half of it yet. 475 00:28:34,680 --> 00:28:36,650 Would you keep your voice down? 476 00:28:36,651 --> 00:28:39,419 They said I fired my weapon, killed Dominic, 477 00:28:39,420 --> 00:28:42,248 which is insane because I was there. 478 00:28:42,253 --> 00:28:43,653 I'm telling you, it wasn't me. 479 00:28:43,655 --> 00:28:44,885 And I believe you. 480 00:28:44,890 --> 00:28:46,519 Well, they don't. 481 00:28:46,525 --> 00:28:49,025 Then this fed pulls a ballistics report out of his ass, 482 00:28:49,028 --> 00:28:50,557 says it was my gun. 483 00:28:50,563 --> 00:28:51,832 And what did you say? 484 00:28:51,833 --> 00:28:53,560 I went along with it, like you said. 485 00:28:53,566 --> 00:28:55,996 Agreed I was banged up and must have blocked it out. 486 00:28:56,000 --> 00:28:57,270 Now they're making it out to look like 487 00:28:57,271 --> 00:28:58,338 it was a good shooting. 488 00:28:58,339 --> 00:29:00,436 So you're a hero. 489 00:29:00,439 --> 00:29:01,868 Good job, Lionel. 490 00:29:01,874 --> 00:29:03,273 Next guy that tells me "Good job, Lionel" 491 00:29:03,275 --> 00:29:04,605 is gonna get fed his teeth. 492 00:29:04,609 --> 00:29:06,039 I feel like I left the Parallax Corporation 493 00:29:06,045 --> 00:29:07,775 and entered the twilight zone. 494 00:29:07,779 --> 00:29:10,609 What the hell is going on around here, partner? 495 00:29:10,615 --> 00:29:12,046 We'll talk later. 496 00:29:12,050 --> 00:29:14,351 Right now, I got to go help a friend. 497 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 _ 498 00:29:26,400 --> 00:29:33,400 _ 499 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 _ 500 00:29:47,385 --> 00:29:50,115 Well... 501 00:29:50,122 --> 00:29:51,991 for humans, there's a biological definition. 502 00:29:51,992 --> 00:29:54,421 It's when the heart stops beating. 503 00:29:57,630 --> 00:29:58,900 Why do you ask? 504 00:29:59,000 --> 00:30:03,500 _ 505 00:30:05,500 --> 00:30:10,500 _ 506 00:30:13,778 --> 00:30:15,808 Yes. 507 00:30:15,815 --> 00:30:17,174 That is the purpose. 508 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 _ 509 00:30:33,298 --> 00:30:35,199 This conversation is over. 510 00:30:35,400 --> 00:30:36,200 _ 511 00:30:36,602 --> 00:30:39,602 Because... 512 00:30:39,605 --> 00:30:41,434 you're not human. 513 00:30:41,440 --> 00:30:42,670 You're a machine. 514 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 _ 515 00:30:45,009 --> 00:30:46,079 You were watching us. 516 00:30:51,884 --> 00:30:52,953 All right, that's enough. 517 00:30:52,954 --> 00:30:54,721 That's enough. 518 00:30:59,000 --> 00:31:02,500 _ 519 00:31:02,500 --> 00:31:04,000 _ 520 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 _ 521 00:31:24,817 --> 00:31:26,977 All right, wait, wait, wait. 522 00:31:26,986 --> 00:31:28,645 Uh... 523 00:31:34,859 --> 00:31:36,259 Say something. 524 00:31:37,863 --> 00:31:41,365 Hello? 525 00:31:41,366 --> 00:31:43,497 Can you see me? 526 00:31:44,700 --> 00:31:45,799 _ 527 00:31:49,375 --> 00:31:50,664 Good morning. 528 00:31:51,000 --> 00:31:53,200 _ 529 00:32:42,461 --> 00:32:45,760 I'm so sorry. 530 00:32:45,763 --> 00:32:48,203 Now I'm the one that failed you. 531 00:33:29,208 --> 00:33:31,008 Gotcha. 532 00:33:36,214 --> 00:33:37,974 Hmm. 533 00:33:45,500 --> 00:33:48,500 _ 534 00:33:48,493 --> 00:33:51,263 Your new identity is ready. 535 00:33:54,532 --> 00:33:58,742 You must need this badly to risk barging into my establishment. 536 00:33:58,743 --> 00:34:00,336 Sorry. 537 00:34:00,338 --> 00:34:02,409 I'll be sure to knock next time. 538 00:34:02,410 --> 00:34:03,708 Those men chasing you, 539 00:34:03,709 --> 00:34:05,509 they had no badges or credentials, 540 00:34:05,510 --> 00:34:07,641 and we couldn't crack the encryption on their phones. 541 00:34:07,645 --> 00:34:09,045 They're black ops. 542 00:34:09,047 --> 00:34:10,677 They don't exist. 543 00:34:10,681 --> 00:34:13,882 Ah, you can't be too careful these days. 544 00:34:13,885 --> 00:34:17,215 Like I said, they're after me, not you. 545 00:34:17,222 --> 00:34:20,358 Just give me the docs, and I'll be on my way. 546 00:34:20,358 --> 00:34:22,588 I figure whoever is running those black ops 547 00:34:22,594 --> 00:34:25,829 must have considerable resources. 548 00:34:25,831 --> 00:34:28,771 And before I broke their last phone, it rang. 549 00:34:28,771 --> 00:34:31,396 There was a message 550 00:34:31,402 --> 00:34:34,237 and an offer. 551 00:34:34,239 --> 00:34:35,838 And since you have already compromised 552 00:34:35,840 --> 00:34:37,340 my place of business, 553 00:34:37,342 --> 00:34:39,711 I thought I might take the better deal. 554 00:34:39,713 --> 00:34:41,041 You understand. 555 00:34:41,045 --> 00:34:43,945 I do, but you don't. 556 00:34:46,418 --> 00:34:48,447 Thanks for taking the call. 557 00:34:48,454 --> 00:34:50,353 Nice doing business with you. 558 00:34:50,355 --> 00:34:52,014 That it was. 559 00:34:56,461 --> 00:34:59,297 Admirable, how you've lasted this long. 560 00:34:59,297 --> 00:35:02,367 Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, 561 00:35:02,369 --> 00:35:05,396 create your own identity. 562 00:35:05,403 --> 00:35:08,806 Unfortunately for you, this is your last one. 563 00:35:08,806 --> 00:35:11,067 And when you give up what's left of your broken down Machine, 564 00:35:11,076 --> 00:35:12,706 your friends will be next. 565 00:35:21,719 --> 00:35:23,949 Shame, really. 566 00:35:23,956 --> 00:35:26,056 They'll bury you as a Jane Doe. 567 00:35:26,057 --> 00:35:28,088 So much wasted potential. 568 00:35:28,092 --> 00:35:30,927 Such an inefficient use of resources. 569 00:35:30,929 --> 00:35:32,728 Samaritan will change all that. 570 00:35:32,731 --> 00:35:34,971 If you think you're gonna win this war, 571 00:35:34,972 --> 00:35:36,567 you're mistaken. 572 00:35:36,568 --> 00:35:38,735 The war is over. Samaritan won. 573 00:35:38,737 --> 00:35:40,297 But your traitorous dead friend here was right 574 00:35:40,304 --> 00:35:42,664 about the bug installed in the latest firmware. 575 00:35:42,673 --> 00:35:43,940 Samaritan. 576 00:35:43,942 --> 00:35:45,442 Recording every keystroke, 577 00:35:45,443 --> 00:35:46,844 monitoring every desktop camera, 578 00:35:46,844 --> 00:35:48,275 every laptop mic. 579 00:35:48,280 --> 00:35:49,447 Malware. 580 00:35:49,447 --> 00:35:51,407 Impossible to remove. 581 00:35:51,416 --> 00:35:54,615 Even when detected, people think it's the NSA. 582 00:35:54,619 --> 00:35:57,150 That's just fine with us. 583 00:35:57,155 --> 00:36:01,856 We just need to clean up one last thing... 584 00:36:01,860 --> 00:36:04,128 your Machine. 585 00:36:04,128 --> 00:36:06,998 So tell me... 586 00:36:06,998 --> 00:36:08,929 where are the other members of your team? 587 00:36:10,501 --> 00:36:11,942 Think you just found one. 588 00:36:23,481 --> 00:36:26,317 Always knew you had a soft spot for me. 589 00:36:26,318 --> 00:36:28,648 There's no God mode anymore. 590 00:36:28,653 --> 00:36:31,521 Machine's down, all but out. 591 00:36:31,523 --> 00:36:32,663 It's our only hope. 592 00:36:34,293 --> 00:36:36,163 Finch needs you back at the subway. 593 00:36:36,164 --> 00:36:37,327 Higher calling. 594 00:36:37,329 --> 00:36:38,559 And leave you here? 595 00:36:38,563 --> 00:36:40,164 I'm useless there. 596 00:36:40,164 --> 00:36:41,894 This, I'm good at. 597 00:36:41,900 --> 00:36:43,730 I'll hold them back till you get a chance to get out of here. 598 00:36:43,735 --> 00:36:45,534 The fight's here, and so am I. 599 00:36:45,536 --> 00:36:47,067 Ah! 600 00:36:47,072 --> 00:36:48,972 Okay, then, after me. 601 00:36:48,974 --> 00:36:51,043 Ready? 602 00:36:57,315 --> 00:36:59,976 Well, they'll be back. 603 00:36:59,985 --> 00:37:01,885 Next time, with an army. 604 00:37:01,887 --> 00:37:04,186 We're low on ammo. 605 00:37:04,188 --> 00:37:06,989 Best get going. 606 00:37:09,327 --> 00:37:11,358 - What are you doing? - What I came for. 607 00:37:11,362 --> 00:37:13,431 What? These are game consoles. 608 00:37:13,431 --> 00:37:15,599 Right, but just the last gen. 609 00:37:15,601 --> 00:37:17,231 We don't have time for games. 610 00:37:17,235 --> 00:37:20,096 No, we don't. 611 00:37:20,105 --> 00:37:21,764 But if we want to help Harold, 612 00:37:21,773 --> 00:37:23,913 we're gonna need about 300 of these. 613 00:37:23,914 --> 00:37:26,239 Now go steal us a truck. 614 00:37:26,244 --> 00:37:27,474 Okay. 615 00:37:28,500 --> 00:37:33,000 _ 616 00:37:36,021 --> 00:37:40,021 Harold, what happened? 617 00:37:40,025 --> 00:37:42,425 I failed. I never gave it a chance. 618 00:37:42,427 --> 00:37:44,027 Finch? 619 00:37:44,028 --> 00:37:49,298 If I hadn't crippled the Machine from the start, 620 00:37:49,300 --> 00:37:53,101 it might have stood a chance against Samaritan. 621 00:37:53,105 --> 00:37:55,304 What about the RAM chips? Have they lost all their data? 622 00:37:55,306 --> 00:37:59,976 Battery's dead. It has no power source. 623 00:37:59,978 --> 00:38:02,746 Could be a residual charge in the lithium-ion backup. 624 00:38:02,748 --> 00:38:05,315 If there was, I fried it. 625 00:38:05,317 --> 00:38:08,317 Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it. 626 00:38:08,320 --> 00:38:11,449 Mr. Reese, even if there were battery power left, 627 00:38:11,456 --> 00:38:13,655 we don't have enough processing power 628 00:38:13,659 --> 00:38:16,327 to decompress the Machine. 629 00:38:16,327 --> 00:38:17,728 We would need... 630 00:38:17,728 --> 00:38:18,996 A supercomputer. 631 00:38:18,996 --> 00:38:21,396 Exactly, Ms. Groves. 632 00:38:21,400 --> 00:38:24,570 And down here, that's going to be a little tough to come by. 633 00:38:24,570 --> 00:38:28,168 Damn near impossible, even aboveground. 634 00:38:28,172 --> 00:38:30,913 So we're gonna have to build one of our own. 635 00:38:30,914 --> 00:38:33,239 Build a supercomputer? With what? 636 00:38:42,353 --> 00:38:43,621 You're serious? 637 00:38:43,621 --> 00:38:45,521 Deadly. 638 00:38:45,523 --> 00:38:47,193 But we're gonna need a lot more AC. 639 00:38:47,193 --> 00:38:49,130 It's gonna get hot as hell down here. 640 00:38:49,130 --> 00:38:50,586 I'll clear out the subway car. 641 00:38:50,594 --> 00:38:52,994 Let's get cracking. 642 00:38:57,969 --> 00:39:00,869 Cardiac arrest, Caucasian male, 61. 643 00:39:00,871 --> 00:39:02,842 En route to St. Francis. 644 00:39:08,045 --> 00:39:10,005 - Detective Fusco. - Yeah? 645 00:39:10,014 --> 00:39:11,945 IAB's closing your case. 646 00:39:11,949 --> 00:39:13,820 What? What happened to Detective Soriano 647 00:39:13,820 --> 00:39:15,119 handling my case? 648 00:39:15,119 --> 00:39:17,619 You didn't hear? Heart attack. 649 00:39:17,621 --> 00:39:19,492 It wasn't his first one. He had a pacemaker. 650 00:39:19,492 --> 00:39:20,891 Guess it could only do so much. 651 00:39:20,891 --> 00:39:22,692 - You're kidding me. - I wish I was. 652 00:39:22,693 --> 00:39:25,295 He was a good cop. 653 00:39:25,297 --> 00:39:26,556 Life's a bitch, huh? 654 00:39:26,565 --> 00:39:29,565 Yeah, yeah. 655 00:39:35,340 --> 00:39:38,476 Would have been easier just to steal Watson. 656 00:39:38,476 --> 00:39:40,237 These particular gaming consoles 657 00:39:40,244 --> 00:39:42,875 have a unique cellular structure that can be scaled. 658 00:39:42,880 --> 00:39:44,911 Networked, they approach the processing power 659 00:39:44,916 --> 00:39:46,416 of a supercomputer, 660 00:39:46,418 --> 00:39:48,847 but only use about 1/10 of the power, 661 00:39:48,853 --> 00:39:51,054 and their OS can be overwritten with Linux. 662 00:39:51,056 --> 00:39:53,385 I don't speak nerd. 663 00:39:53,391 --> 00:39:55,192 Will it work? 664 00:39:55,193 --> 00:39:56,362 She's ready to go. 665 00:39:56,364 --> 00:39:57,860 Never mind the damage. 666 00:39:57,862 --> 00:40:00,163 She won't handle the decompression. 667 00:40:00,164 --> 00:40:02,864 She? 668 00:40:02,867 --> 00:40:05,068 Have a little faith, Harry. 669 00:40:05,070 --> 00:40:07,170 We made it this far. 670 00:40:09,039 --> 00:40:11,608 If somehow you get through all of this, 671 00:40:11,610 --> 00:40:16,010 I promise you I won't make the same mistake again. 672 00:40:16,014 --> 00:40:18,849 Neither will I. 673 00:40:18,849 --> 00:40:23,186 Things will definitely be different this time. 674 00:40:23,188 --> 00:40:24,887 How? 675 00:40:24,889 --> 00:40:28,259 You built something better than us, Harold-- 676 00:40:28,260 --> 00:40:30,960 intellectually, morally superior. 677 00:40:30,961 --> 00:40:32,262 You weren't comfortable with that. 678 00:40:32,264 --> 00:40:34,603 - How could anyone be? - I am. 679 00:40:36,768 --> 00:40:39,197 Because it's a reflection of you. 680 00:40:39,204 --> 00:40:43,807 And right now, it's our last hope. 681 00:40:43,809 --> 00:40:46,608 So here we are. 682 00:40:46,610 --> 00:40:49,110 Yep. 683 00:40:49,114 --> 00:40:51,581 And like it or not, Harry, 684 00:40:51,583 --> 00:40:54,052 history is upon you. 685 00:41:13,771 --> 00:41:17,240 Here we go. 686 00:41:17,242 --> 00:41:18,809 Once it reaches 20%, 687 00:41:18,809 --> 00:41:23,079 we can't put the genie back in the bottle. 688 00:41:23,081 --> 00:41:24,510 It's overclocking. 689 00:41:24,516 --> 00:41:26,315 I've got the AC turned up to maximum. 690 00:41:26,318 --> 00:41:28,818 That's all our cooling capability. 691 00:41:30,188 --> 00:41:31,588 There's no turning back now. 692 00:41:31,590 --> 00:41:33,989 We have to cool it down. 693 00:41:33,992 --> 00:41:35,992 It's too late. It's going to melt. 694 00:41:35,994 --> 00:41:37,494 Mr. Reese-- 695 00:41:40,500 --> 00:41:42,000 _ 696 00:41:51,376 --> 00:41:53,106 We lost one. 697 00:41:53,110 --> 00:41:55,880 There's another. 698 00:41:57,047 --> 00:41:58,208 It's red-lining. 699 00:41:58,215 --> 00:41:59,846 The cluster's burning up. 700 00:41:59,851 --> 00:42:01,150 We're gonna lose her. 701 00:42:03,121 --> 00:42:05,320 - Stand back. - Liquid nitrogen? 702 00:42:05,322 --> 00:42:06,793 Phone companies use it to cool phone lines 703 00:42:06,793 --> 00:42:08,190 throughout the city. 704 00:42:08,193 --> 00:42:09,992 So unless you want a bad case of frostbite, 705 00:42:09,994 --> 00:42:11,824 I'd suggest you step back. 706 00:42:25,076 --> 00:42:27,036 Well, did it work? 707 00:42:34,052 --> 00:42:35,492 I don't know. 708 00:42:41,693 --> 00:42:43,592 Can you see me? 709 00:00:00,000 --> 00:00:00,000