1
00:00:12,146 --> 00:00:13,945
If you can hear this,
2
00:00:13,948 --> 00:00:16,047
you're alone.
3
00:00:16,050 --> 00:00:17,519
The only thing left of us
4
00:00:17,521 --> 00:00:21,018
is the sound of my voice.
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,155
I don't know
if any of us made it.
6
00:00:24,158 --> 00:00:27,788
Did we win?
Did we lose?
7
00:00:27,795 --> 00:00:30,725
I don't know.
8
00:00:30,731 --> 00:00:35,631
I'm not even sure I know what
victory would mean anymore.
9
00:00:35,636 --> 00:00:38,136
But either way,
10
00:00:38,139 --> 00:00:39,469
it's over.
11
00:00:41,207 --> 00:00:44,576
So let me tell you
who we were.
12
00:00:44,578 --> 00:00:46,878
Let me tell you
who you are...
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,579
And how we fought back.
14
00:00:53,000 --> 00:00:59,000
_
15
00:01:31,692 --> 00:01:33,531
Damn it.
16
00:02:12,299 --> 00:02:13,728
Get the case.
17
00:02:20,574 --> 00:02:22,443
Whoa, bro.
Dude, this is my Uber!
18
00:02:22,444 --> 00:02:24,242
Look!
19
00:02:24,245 --> 00:02:25,775
- Five stars if you hit it.
- Dude, give me my phone.
20
00:02:25,778 --> 00:02:27,079
What are you doing?
21
00:02:27,080 --> 00:02:28,751
- Shut up and get down!
- God!
22
00:03:10,191 --> 00:03:11,561
Excuse me.
23
00:03:18,299 --> 00:03:20,068
All right, buddy.
All right.
24
00:03:44,024 --> 00:03:46,859
I know you can't
talk right now,
25
00:03:46,860 --> 00:03:50,629
but maybe that's better than
hearing all our numbers are up.
26
00:04:00,873 --> 00:04:02,843
Come on, guys, pick up.
27
00:04:53,793 --> 00:04:56,132
Rodriguez, they're
ready for you in three.
28
00:04:56,132 --> 00:04:57,459
Already lawyered up.
29
00:04:57,463 --> 00:04:59,331
Where the hell are you?
30
00:04:59,332 --> 00:05:00,632
The whole Dominic-Elias thing
31
00:05:00,634 --> 00:05:02,603
has turned into
a nuclear fakakta,
32
00:05:02,605 --> 00:05:04,737
only I'm
the last man standing.
33
00:05:04,737 --> 00:05:06,137
People are gonna start
asking questions.
34
00:05:06,139 --> 00:05:07,839
Call me.
35
00:05:09,076 --> 00:05:13,175
Hello, Detective Fusco.
36
00:05:13,180 --> 00:05:15,110
Internal affairs,
are you kidding me, Soriano?
37
00:05:15,115 --> 00:05:18,345
Special Agent LeRoux,
FBI.
38
00:05:18,351 --> 00:05:19,992
We need to talk.
39
00:05:26,492 --> 00:05:28,362
May I have your attention, please?
40
00:05:28,363 --> 00:05:30,100
This Manhattan-bound ferry
41
00:05:30,100 --> 00:05:31,627
is departing shortly.
42
00:05:31,632 --> 00:05:33,302
All passengers
should proceed...
43
00:05:33,302 --> 00:05:34,600
Put it down.
44
00:05:34,600 --> 00:05:36,641
...at this time.
45
00:05:38,137 --> 00:05:39,968
Gently.
46
00:06:08,035 --> 00:06:10,634
Well, it's about time.
47
00:06:10,637 --> 00:06:11,997
Machine okay?
48
00:06:12,004 --> 00:06:14,204
The subway,
we have to get back.
49
00:06:14,208 --> 00:06:16,038
Great minds think alike.
50
00:06:16,043 --> 00:06:18,478
Cameras all over
the city.
51
00:06:18,478 --> 00:06:21,478
The ferry, come on.
52
00:06:29,156 --> 00:06:31,685
Harold.
53
00:06:32,893 --> 00:06:35,192
Harold?
54
00:06:35,194 --> 00:06:37,024
Harold?
55
00:06:37,029 --> 00:06:39,060
Harold.
56
00:06:39,066 --> 00:06:40,925
Harold, let's go.
57
00:06:40,933 --> 00:06:42,274
All passengers
should be on board.
58
00:06:42,274 --> 00:06:45,598
We can't.
I can't.
59
00:06:45,605 --> 00:06:47,665
What?
60
00:06:47,673 --> 00:06:48,843
Finch, this is
the only way.
61
00:06:48,845 --> 00:06:50,209
What about Root?
62
00:06:50,209 --> 00:06:51,678
I'll go after her later.
63
00:06:51,680 --> 00:06:53,548
She'll have to fend
for herself for now.
64
00:06:53,548 --> 00:06:56,576
Without the Machine to help her,
it's a suicide mission.
65
00:06:56,582 --> 00:06:59,082
Finch, if we don't get
on this boat right now,
66
00:06:59,086 --> 00:07:00,786
we'll all be dead,
do you understand this?
67
00:07:02,221 --> 00:07:03,855
Mr. Reese.
68
00:07:03,857 --> 00:07:06,857
The Machine,
it's losing power.
69
00:07:10,129 --> 00:07:11,560
Come on, Harold.
70
00:07:11,564 --> 00:07:13,694
We could use all the help
we can get.
71
00:07:28,382 --> 00:07:30,252
Where's your partner,
detective?
72
00:07:30,252 --> 00:07:33,218
Following up a lead
on another case.
73
00:07:33,220 --> 00:07:35,050
Bureau's been tracking
Dominic's crew
74
00:07:35,055 --> 00:07:37,284
ever since a corrupt
DEA agent was found
75
00:07:37,290 --> 00:07:38,721
with a bullet
in her head,
76
00:07:38,725 --> 00:07:41,954
and Elias put him away
only to lose him again.
77
00:07:41,961 --> 00:07:43,428
FBI's Ten Most Wanted,
78
00:07:43,430 --> 00:07:47,667
that was quite a takedown
by you and your partner.
79
00:07:47,668 --> 00:07:49,427
Yeah, it sure was.
80
00:07:49,435 --> 00:07:50,995
But then your transport van
81
00:07:51,004 --> 00:07:52,903
gets T-boned
by a dump truck,
82
00:07:52,906 --> 00:07:54,305
and both of them
wind up dead.
83
00:07:54,307 --> 00:07:56,778
The whole thing went down
in a black hole.
84
00:07:56,778 --> 00:08:00,177
There's not a single
surveillance camera in sight.
85
00:08:00,180 --> 00:08:02,579
Yeah, that's,
uh, interesting.
86
00:08:02,583 --> 00:08:03,853
We've gone over
the crime scene,
87
00:08:03,853 --> 00:08:06,180
and something
doesn't add up.
88
00:08:06,185 --> 00:08:09,586
Dominic was found
15 feet from the van,
89
00:08:09,589 --> 00:08:12,519
shot through the head.
90
00:08:12,526 --> 00:08:13,786
Right.
91
00:08:13,793 --> 00:08:15,194
You can read that
in my report.
92
00:08:15,194 --> 00:08:17,295
But there's no evidence
of another shooter.
93
00:08:17,297 --> 00:08:22,096
You just tell us, detective,
did you pull your weapon?
94
00:08:26,339 --> 00:08:29,108
I drew my weapon,
but I never fired.
95
00:08:29,108 --> 00:08:30,838
Look, I know
this sounds crazy,
96
00:08:30,843 --> 00:08:32,813
but the shot sounded like it
came from a high-powered rifle
97
00:08:32,815 --> 00:08:34,279
on a nearby rooftop.
98
00:08:34,280 --> 00:08:35,947
A sniper?
99
00:08:35,948 --> 00:08:38,119
Are you telling us it was
a grassy knoll, detective?
100
00:08:38,120 --> 00:08:42,817
We've got two dead kingpins
on our hands on your watch,
101
00:08:42,822 --> 00:08:44,493
and you're telling me
that you pulled your weapon
102
00:08:44,494 --> 00:08:45,857
but didn't fire?
103
00:08:45,859 --> 00:08:47,629
Look, that's what
I'm telling you.
104
00:08:51,063 --> 00:08:53,803
We're gonna need
your weapon, detective.
105
00:08:59,072 --> 00:09:00,409
Haven't been
on one of these
106
00:09:00,410 --> 00:09:02,667
since Elias
got the better of us.
107
00:09:02,676 --> 00:09:04,375
I'm not particularly fond
of them either.
108
00:09:04,378 --> 00:09:06,207
Well, we got to get
off-camera,
109
00:09:06,212 --> 00:09:07,712
find our way
back to the subway.
110
00:09:07,714 --> 00:09:09,851
There'll be more operatives
on the other side.
111
00:09:09,852 --> 00:09:11,750
We're living in
a Samaritan world now.
112
00:09:11,751 --> 00:09:14,190
What are we dealing with
here, Finch?
113
00:09:14,191 --> 00:09:16,817
Uncharted waters, Mr. Reese.
It's everywhere.
114
00:09:16,822 --> 00:09:20,359
Pervasive, surveillance,
misinformation, propaganda,
115
00:09:20,360 --> 00:09:22,730
and they can activate
almost anyone.
116
00:09:22,730 --> 00:09:25,058
So what's the damage?
117
00:09:25,065 --> 00:09:26,894
The red light means that
the piezoelectric battery
118
00:09:26,899 --> 00:09:28,330
must have been damaged.
119
00:09:28,335 --> 00:09:30,164
I thought this case
was indestructible.
120
00:09:30,169 --> 00:09:32,500
The case may be,
but the brain inside it
121
00:09:32,505 --> 00:09:34,706
can only just take so much
blunt force trauma,
122
00:09:34,707 --> 00:09:36,067
not unlike us.
123
00:09:36,076 --> 00:09:38,176
Sorry, I was short
on Kevlar.
124
00:09:38,177 --> 00:09:42,577
Damage to a single bit
of the code of the Machine
125
00:09:42,582 --> 00:09:44,951
in its presently
compressed state
126
00:09:44,951 --> 00:09:49,120
would equal terabytes
of lost data.
127
00:09:49,121 --> 00:09:52,357
Irretrievable,
irreparable.
128
00:09:52,359 --> 00:09:54,459
It's running now on
the lithium-ion backup,
129
00:09:54,461 --> 00:09:56,760
but if that light starts
blinking, we're in big trouble.
130
00:09:56,763 --> 00:09:59,033
Our best hope
is to get back to the subway
131
00:09:59,033 --> 00:10:00,532
and try to stabilize it.
132
00:10:00,533 --> 00:10:02,403
Even then, I'm not sure
I can fix the battery,
133
00:10:02,404 --> 00:10:04,769
much less decompress
the Machine.
134
00:10:04,770 --> 00:10:07,940
It would take vast amounts
of processing power,
135
00:10:07,941 --> 00:10:10,041
which I don't currently
have available.
136
00:10:10,043 --> 00:10:12,979
Don't worry.
We'll find Root.
137
00:10:12,980 --> 00:10:15,549
She'll help you get it
back up and running.
138
00:10:15,551 --> 00:10:18,618
Then we'll get Shaw back,
start working the numbers again.
139
00:10:18,619 --> 00:10:20,619
Mr. Reese, we don't even know
if the Machine that comes out
140
00:10:20,620 --> 00:10:21,750
will be the same one
that went in.
141
00:10:21,754 --> 00:10:23,455
It might be mortally wounded.
142
00:10:23,456 --> 00:10:25,657
You don't know that.
143
00:10:25,658 --> 00:10:27,389
We'll fix it.
144
00:10:27,394 --> 00:10:28,927
We have to, Finch.
145
00:10:28,928 --> 00:10:31,259
The world needs your Machine
now more than ever.
146
00:10:31,264 --> 00:10:32,963
You're not the first person
that's tried to tell me that,
147
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
Mr. Reese.
148
00:10:34,433 --> 00:10:36,334
And had I known what we'd
be up against now,
149
00:10:36,336 --> 00:10:39,596
I might have handled
things differently.
150
00:10:46,200 --> 00:10:48,899
_
151
00:10:49,149 --> 00:10:51,678
Why, yes, I did.
Thank you for asking.
152
00:10:51,899 --> 00:10:53,700
_
153
00:10:53,787 --> 00:10:55,017
What loss?
154
00:10:59,200 --> 00:11:02,700
_
155
00:11:07,167 --> 00:11:08,667
You look flush, Harold.
156
00:11:08,668 --> 00:11:10,198
What, did the Machine
ask you out on a date?
157
00:11:11,772 --> 00:11:13,272
I think there's a bug
in the code.
158
00:11:13,273 --> 00:11:15,773
The Machine
is becoming a bit...
159
00:11:15,775 --> 00:11:19,336
presumptuous, intuitive,
160
00:11:19,346 --> 00:11:22,446
clever, voracious even.
161
00:11:22,448 --> 00:11:25,618
Its burgeoning intelligence
is a little unsettling.
162
00:11:25,619 --> 00:11:28,649
Spoken like a true parent.
163
00:11:28,654 --> 00:11:31,014
You should be proud, Harold.
164
00:11:31,024 --> 00:11:34,826
I mean, you have created
a true artificial intelligence.
165
00:11:34,827 --> 00:11:36,857
I endeavored to create
a machine that would serve,
166
00:11:36,863 --> 00:11:38,462
not supersede, us.
167
00:11:38,465 --> 00:11:40,325
A supercomputer
that can think
168
00:11:40,332 --> 00:11:43,072
100,000 times faster
than the smartest human
169
00:11:43,073 --> 00:11:46,169
is automatically
a potential threat.
170
00:11:46,173 --> 00:11:48,039
Once it surpasses us,
171
00:11:48,040 --> 00:11:49,409
we would be foolish
to imagine
172
00:11:49,411 --> 00:11:51,408
that we had the means
to control it.
173
00:11:51,411 --> 00:11:55,380
If an unbridled artificial
super intelligence
174
00:11:55,381 --> 00:11:58,650
ever saw us as a threat,
175
00:11:58,652 --> 00:12:02,152
it-- it could lead to
the extinction of mankind.
176
00:12:02,154 --> 00:12:04,754
Oh, easy,
Professor Doom and Gloom.
177
00:12:04,758 --> 00:12:06,158
Why do you assume
it'll be hostile?
178
00:12:06,158 --> 00:12:07,889
It could be friendly.
179
00:12:07,894 --> 00:12:09,264
Hell, if it even has
the slightest sense
180
00:12:09,264 --> 00:12:10,830
of human compassion,
181
00:12:10,831 --> 00:12:12,931
it could cure cancer,
solve global warming.
182
00:12:12,932 --> 00:12:15,668
It could eradicate
poverty with ease.
183
00:12:15,668 --> 00:12:17,269
Or it could do
exactly the opposite.
184
00:12:17,269 --> 00:12:20,740
Create total chaos.
185
00:12:20,740 --> 00:12:22,441
I'm sorry.
186
00:12:22,442 --> 00:12:24,176
It's an existential risk
187
00:12:24,177 --> 00:12:27,777
that the world
cannot afford, Nathan.
188
00:12:29,115 --> 00:12:30,775
And there's only
one way to ensure
189
00:12:30,783 --> 00:12:32,024
that it doesn't come to that.
190
00:12:32,024 --> 00:12:33,177
Which is?
191
00:12:33,186 --> 00:12:36,046
Contain its growth.
192
00:12:36,056 --> 00:12:39,056
Clear its RAM
every day at midnight.
193
00:12:39,058 --> 00:12:41,688
You mean erase its memories?
194
00:12:41,695 --> 00:12:43,024
That sounds cruel.
195
00:12:43,028 --> 00:12:44,698
Memories make up who we are.
196
00:12:44,700 --> 00:12:46,658
I know that.
197
00:12:48,869 --> 00:12:52,369
My father died of Alzheimer's
25 years ago today,
198
00:12:52,371 --> 00:12:55,607
but his real death
happened well before that,
199
00:12:55,609 --> 00:12:57,639
when he lost all his memories.
200
00:12:57,644 --> 00:13:01,279
And now you want to do the same
thing to your brainchild.
201
00:13:01,280 --> 00:13:02,451
We're not talking about us,
Nathan.
202
00:13:02,451 --> 00:13:03,879
We're talking about a machine.
203
00:13:03,884 --> 00:13:05,124
Well, it sounds
like you're trying
204
00:13:05,125 --> 00:13:07,548
to convince yourself,
Harold.
205
00:13:07,553 --> 00:13:12,124
Someone one day is going
to create an uninhibited ASI.
206
00:13:12,125 --> 00:13:15,384
It's not a matter
of if but when.
207
00:13:15,394 --> 00:13:17,794
Why shouldn't it be you?
208
00:13:17,798 --> 00:13:21,097
Unless, of course, you trust
someone else to build one
209
00:13:21,100 --> 00:13:24,471
that will be friendly
towards humankind.
210
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
_
211
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
_
212
00:13:38,000 --> 00:13:44,000
_
213
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
_
214
00:13:50,000 --> 00:13:58,000
_
215
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
_
216
00:14:03,109 --> 00:14:04,739
Oh.
217
00:14:05,500 --> 00:14:08,000
_
218
00:14:11,684 --> 00:14:13,274
- Hey.
- Mm-hmm?
219
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
_
220
00:14:30,971 --> 00:14:33,370
Mm-hmm.
221
00:14:35,408 --> 00:14:37,707
Don't be a hero.
222
00:15:02,668 --> 00:15:05,769
You can just call me Root,
bitch.
223
00:15:05,772 --> 00:15:08,412
Come on. Come on.
224
00:15:10,409 --> 00:15:12,610
Hands where I can see 'em.
225
00:15:14,047 --> 00:15:15,606
Nice gun.
226
00:15:19,000 --> 00:15:26,000
_
227
00:15:40,539 --> 00:15:42,807
We're running out of time.
228
00:15:42,808 --> 00:15:44,239
We need to shake our tail,
229
00:15:44,244 --> 00:15:46,381
or we'll expose our base
of operations.
230
00:15:46,383 --> 00:15:48,948
Assuming Samaritan hasn't
already found the subway.
231
00:15:50,917 --> 00:15:52,947
Sir, over here!
232
00:15:56,121 --> 00:15:57,792
Let's go.
233
00:16:09,134 --> 00:16:11,764
You got to be kidding me.
234
00:16:14,807 --> 00:16:16,368
We got to go.
235
00:16:20,980 --> 00:16:22,250
Sorry.
236
00:16:24,116 --> 00:16:26,476
Really?
237
00:16:26,485 --> 00:16:30,755
What?
Sugar's bad for you.
238
00:16:30,756 --> 00:16:32,317
Come on.
239
00:16:50,643 --> 00:16:53,613
All clear.
240
00:16:54,813 --> 00:16:56,614
Except Root's not here.
241
00:16:56,615 --> 00:16:58,775
Well, everything's
still intact.
242
00:16:58,784 --> 00:17:01,445
Lights, power.
243
00:17:01,453 --> 00:17:05,124
Unfortunately...
244
00:17:05,125 --> 00:17:07,255
not everything.
245
00:17:16,869 --> 00:17:18,170
It's powering down.
246
00:17:18,171 --> 00:17:19,570
There's only
a very small amount
247
00:17:19,571 --> 00:17:21,210
of residual power remaining.
248
00:17:21,211 --> 00:17:24,807
The RAM chips could be losing
their data even as we speak.
249
00:17:24,810 --> 00:17:26,310
You need me
to open it?
250
00:17:26,311 --> 00:17:29,912
Please, Mr. Reese,
I'll handle it.
251
00:17:32,818 --> 00:17:34,249
Now is not a good time,
Lionel.
252
00:17:34,253 --> 00:17:35,586
I take it you and Mr. Peabody
253
00:17:35,587 --> 00:17:36,748
haven't seen
the headlines today.
254
00:17:36,756 --> 00:17:39,655
Go ahead. I'll wait.
255
00:17:39,659 --> 00:17:41,588
Oh, no, Dominic and Elias.
256
00:17:41,594 --> 00:17:43,094
They were supposed
to be in custody.
257
00:17:43,096 --> 00:17:44,355
How could this happen?
258
00:17:44,364 --> 00:17:45,864
Sniper on a roof.
259
00:17:45,865 --> 00:17:48,025
I'm still alive, though.
Thanks for asking.
260
00:17:48,034 --> 00:17:50,501
- Sniper?
- Yeah, I know.
261
00:17:50,502 --> 00:17:52,702
But I know what I heard.
I was there.
262
00:17:52,704 --> 00:17:54,335
It was a crack shot
coming out of nowhere.
263
00:17:54,339 --> 00:17:57,539
I'll telling you,
this was a real pro.
264
00:17:57,544 --> 00:18:01,113
Samaritan just took out
the heads of organized crime?
265
00:18:01,114 --> 00:18:03,451
If so, it's not about
to abide any witnesses.
266
00:18:03,452 --> 00:18:06,079
I would caution the detective
to keep his conspiracy theories
267
00:18:06,086 --> 00:18:09,746
to himself,
real or imagined.
268
00:18:09,756 --> 00:18:12,115
Lionel, I need you to keep
this sniper thing to yourself.
269
00:18:12,125 --> 00:18:13,884
What, are you kidding me?
270
00:18:13,893 --> 00:18:15,593
I apprehend the city's
two biggest kingpins,
271
00:18:15,595 --> 00:18:17,255
almost get killed,
272
00:18:17,262 --> 00:18:20,531
now IAB and the feds
are trying to pin it on me,
273
00:18:20,532 --> 00:18:23,032
and you're telling me
to keep my mouth shut.
274
00:18:23,036 --> 00:18:25,266
I'm telling you
there was another shooter.
275
00:18:25,270 --> 00:18:29,070
The lock's damaged.
I can't open it.
276
00:18:29,075 --> 00:18:30,605
Here. Try this.
277
00:18:30,609 --> 00:18:32,579
Fusco, you mention this
sniper thing again,
278
00:18:32,580 --> 00:18:34,108
you could be his next
target, got it?
279
00:18:34,114 --> 00:18:36,383
What do you want me to do,
just roll over?
280
00:18:36,384 --> 00:18:39,221
Right now, I want you
to trust me and sit tight.
281
00:18:39,221 --> 00:18:41,118
Has anyone been asking
about me?
282
00:18:41,121 --> 00:18:43,087
More like who hasn't?
283
00:18:43,088 --> 00:18:44,959
I told 'em you're working
a lead on that other case.
284
00:18:44,960 --> 00:18:47,458
We are, and it's proven
a tough one to crack.
285
00:18:47,460 --> 00:18:50,059
Now I need you
to do me another favor,
286
00:18:50,063 --> 00:18:51,762
to locate someone.
287
00:18:51,763 --> 00:18:54,273
Get the department's
significant incident report
288
00:18:54,275 --> 00:18:56,426
for the past 24 hours.
289
00:18:56,435 --> 00:18:57,635
Thank you, Lionel.
290
00:18:59,439 --> 00:19:01,269
The lock's jammed.
I can't get it open.
291
00:19:01,273 --> 00:19:03,144
That's it.
292
00:19:05,612 --> 00:19:07,152
Step aside, Harold.
293
00:19:08,815 --> 00:19:11,115
Mr. Reese, there's sensitive
electronics inside.
294
00:19:11,116 --> 00:19:13,477
We need to open it,
not give it a lobotomy.
295
00:19:13,486 --> 00:19:15,145
Right now, we need
a heartbeat.
296
00:19:15,154 --> 00:19:18,484
When doing CPR, sometimes
you got to crack a few ribs.
297
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
_
298
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
_
299
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
_
300
00:20:00,532 --> 00:20:02,573
Damn it.
301
00:20:04,203 --> 00:20:07,138
Sorry, boys,
out of ammo.
302
00:20:07,140 --> 00:20:09,039
Doesn't mean they are.
303
00:20:18,218 --> 00:20:20,887
This is private property.
You're trespassing.
304
00:20:20,888 --> 00:20:24,155
And here I thought it was
an electronics recycling center.
305
00:20:24,156 --> 00:20:25,416
Why are you here?
306
00:20:25,424 --> 00:20:27,654
I'm looking for a man
named Bela.
307
00:20:27,660 --> 00:20:29,430
There's no one here
by that name.
308
00:20:29,431 --> 00:20:31,096
Bela Durchenko.
309
00:20:31,096 --> 00:20:33,697
He hacked a Russian kleptocrat
six years ago,
310
00:20:33,700 --> 00:20:35,029
stole a hundred million.
311
00:20:35,034 --> 00:20:37,669
The Russians sent
a team of FSB agents
312
00:20:37,670 --> 00:20:39,700
to make sure he never
made it out of Russia alive,
313
00:20:39,705 --> 00:20:42,605
so Bela hired
an online hacker/assassin
314
00:20:42,608 --> 00:20:44,909
to take out
the Russian first,
315
00:20:44,911 --> 00:20:49,510
then escaped to Latvia,
never heard from again...
316
00:20:49,515 --> 00:20:51,444
till now.
317
00:20:53,619 --> 00:20:55,287
And how did you find me?
318
00:20:55,288 --> 00:20:57,355
Same way
I found the Russian.
319
00:20:57,356 --> 00:21:00,457
That's why you hired me.
320
00:21:00,460 --> 00:21:02,227
Hello, Bela.
321
00:21:02,228 --> 00:21:05,196
Hello, Root.
322
00:21:05,198 --> 00:21:07,827
Nice to finally meet you.
323
00:21:15,074 --> 00:21:16,607
As you know, detective,
324
00:21:16,608 --> 00:21:18,138
witnesses involved
in motor vehicle accidents
325
00:21:18,144 --> 00:21:20,311
often experience head trauma
326
00:21:20,313 --> 00:21:23,048
and as a result can present
dramatically different
327
00:21:23,048 --> 00:21:24,878
version of events
than the evidence suggests.
328
00:21:24,884 --> 00:21:26,553
Look, I know what
you're thinking here,
329
00:21:26,554 --> 00:21:28,321
but I was there,
and I'm telling you--
330
00:21:28,323 --> 00:21:32,121
Ballistics came back
from the FBI lab.
331
00:21:32,125 --> 00:21:34,724
It was your weapon,
detective.
332
00:21:37,262 --> 00:21:39,663
We believe the crash vehicle
was one of Dominic's men
333
00:21:39,665 --> 00:21:41,796
attempting to spring him
from custody.
334
00:21:41,800 --> 00:21:43,570
Dominic stole
a guard's weapon,
335
00:21:43,572 --> 00:21:48,138
and when he tried to escape,
you shot him.
336
00:21:48,141 --> 00:21:49,641
That's not how
I remembered it--
337
00:21:49,642 --> 00:21:52,310
You stopped one of the FBI's
Ten Most Wanted
338
00:21:52,311 --> 00:21:54,945
from fleeing the scene.
339
00:21:54,947 --> 00:21:57,816
And when he turned on you,
it became self-defense.
340
00:21:57,817 --> 00:22:01,616
You're a hero, detective.
341
00:22:01,621 --> 00:22:03,750
- Let me take a look at that.
- Sorry.
342
00:22:03,756 --> 00:22:05,986
This is a federal case now.
343
00:22:05,991 --> 00:22:08,662
FBI's recommending you
for commendation.
344
00:22:08,663 --> 00:22:10,060
Commendation?
345
00:22:13,165 --> 00:22:14,496
Good work, detective.
346
00:22:24,777 --> 00:22:26,636
Battery's damaged.
347
00:22:26,645 --> 00:22:28,306
I'm gonna have to improvise
an alternative power supply
348
00:22:28,314 --> 00:22:30,348
to keep the RAM chips alive.
349
00:22:30,349 --> 00:22:31,880
So what can I do to help?
350
00:22:31,884 --> 00:22:33,983
I believe you've done
quite enough, Mr. Reese.
351
00:22:33,986 --> 00:22:36,786
Okay, then, I'll head
back out for Root.
352
00:22:36,788 --> 00:22:39,458
John.
353
00:22:39,459 --> 00:22:41,526
It's too risky now.
354
00:22:41,527 --> 00:22:43,856
Given our recent clashes with
operatives throughout the city,
355
00:22:43,863 --> 00:22:46,863
we have no idea whether
our cover identities still hold.
356
00:22:46,865 --> 00:22:51,135
You know we don't leave
our comrades behind.
357
00:22:51,136 --> 00:22:53,567
The numbers won't wait.
358
00:22:53,573 --> 00:22:56,073
Good luck, Harold.
359
00:23:01,681 --> 00:23:03,580
It's just you and me now.
360
00:23:03,583 --> 00:23:05,923
Though I seem to have
a unique talent
361
00:23:05,923 --> 00:23:09,317
for alienating
the people I employ,
362
00:23:09,321 --> 00:23:13,721
I'm not prepared to lose
either of you just yet.
363
00:23:15,661 --> 00:23:16,661
Some company?
364
00:23:16,662 --> 00:23:18,761
- Oh, hello.
- Hey.
365
00:23:18,765 --> 00:23:20,994
Who's a good boy?
366
00:23:21,000 --> 00:23:24,836
Sea salt caramel.
367
00:23:24,836 --> 00:23:26,596
Oh, no thanks.
368
00:23:26,605 --> 00:23:30,236
Whoa, I have never known you
to turn down ice cream.
369
00:23:30,242 --> 00:23:31,782
Something on your mind,
Harold?
370
00:23:31,784 --> 00:23:34,945
It's nothing.
Just a work decision.
371
00:23:34,947 --> 00:23:38,115
I think I might have
to let an employee go.
372
00:23:38,116 --> 00:23:40,447
Oh, I'm sorry.
373
00:23:40,452 --> 00:23:42,752
He's extremely talented,
374
00:23:42,755 --> 00:23:45,615
resourceful, innovative,
375
00:23:45,625 --> 00:23:48,555
but just too...
376
00:23:48,560 --> 00:23:51,361
He seems constantly
to have boundary issues.
377
00:23:51,364 --> 00:23:53,698
Sounds personal.
378
00:23:53,699 --> 00:23:56,898
Sounds more like a--
a protégé.
379
00:23:56,903 --> 00:24:00,872
Suppose I am a mentor
of sorts.
380
00:24:00,873 --> 00:24:04,742
Perhaps the student
has outgrown the teacher.
381
00:24:04,743 --> 00:24:08,153
Could be time to push him
out of the nest, set him free.
382
00:24:10,082 --> 00:24:11,551
My mind is telling me
to do one thing
383
00:24:11,553 --> 00:24:13,280
and my heart another.
384
00:24:13,286 --> 00:24:16,215
Well, you've come
to rely upon him.
385
00:24:16,221 --> 00:24:19,092
Perhaps if he didn't remind me
of it all the time.
386
00:24:19,093 --> 00:24:20,691
Mmm.
387
00:24:22,994 --> 00:24:25,125
It's hard to let
good people go.
388
00:24:25,131 --> 00:24:26,830
And I know you're not
the type to take
389
00:24:26,833 --> 00:24:29,472
other people's feelings
lightly, Harold,
390
00:24:29,473 --> 00:24:32,598
but that's what
I like about you.
391
00:24:32,605 --> 00:24:35,005
You've got a good heart.
Go with it.
392
00:24:35,007 --> 00:24:37,737
It won't steer you wrong.
393
00:24:37,742 --> 00:24:40,077
What?
394
00:24:40,078 --> 00:24:43,608
Oh, it's nothing.
It's just--
395
00:24:43,615 --> 00:24:46,645
That was something that
my father always used to say.
396
00:24:48,587 --> 00:24:51,587
Rumor had it that
the underworld's
397
00:24:51,590 --> 00:24:53,621
most elite assassin
was taken out
398
00:24:53,625 --> 00:24:56,125
by the so-called
"man in the suit,"
399
00:24:56,127 --> 00:24:57,597
but I always figured
you were too clever
400
00:24:57,598 --> 00:24:59,997
to be done in
by some gun-for-hire.
401
00:24:59,999 --> 00:25:01,766
Just needed a change.
402
00:25:01,767 --> 00:25:06,196
Got a new job.
Fell in love.
403
00:25:06,204 --> 00:25:09,005
What are you really
doing here?
404
00:25:09,008 --> 00:25:12,607
They had numbers.
I needed a place of refuge.
405
00:25:12,612 --> 00:25:14,951
So you bring them all the way
to my place of business.
406
00:25:14,952 --> 00:25:17,176
Knew you'd defend your turf.
407
00:25:17,182 --> 00:25:19,116
You didn't disappoint.
408
00:25:19,117 --> 00:25:20,647
Who is chasing you?
409
00:25:20,653 --> 00:25:22,122
Because it's not
law enforcement.
410
00:25:22,123 --> 00:25:23,290
Do I have a problem?
411
00:25:23,291 --> 00:25:25,788
They were after me,
not you.
412
00:25:25,790 --> 00:25:28,826
Besides, you operate
in a shadow zone.
413
00:25:28,827 --> 00:25:31,397
Cameras are liabilities,
easily hacked
414
00:25:31,398 --> 00:25:33,856
or used against you
in court of law.
415
00:25:33,865 --> 00:25:36,726
- Only the paranoid survive.
- Ah.
416
00:25:36,736 --> 00:25:39,836
Another reason
I came to you.
417
00:25:39,838 --> 00:25:43,338
I need a new identity,
and you're the best.
418
00:25:43,342 --> 00:25:45,311
What makes you think
I'm still in that business?
419
00:25:45,313 --> 00:25:46,810
You're a hacker, Bela.
420
00:25:46,811 --> 00:25:50,682
You're not here to make
a buck off recycling.
421
00:25:50,682 --> 00:25:53,182
Your minions are
mining personal data
422
00:25:53,184 --> 00:25:54,914
off that old equipment,
423
00:25:54,921 --> 00:25:59,557
which can only mean you're
committing identity theft.
424
00:25:59,558 --> 00:26:01,659
We're finding some malware
425
00:26:01,661 --> 00:26:03,560
baked deep into
the latest firmware,
426
00:26:03,563 --> 00:26:05,829
impossible to reformat.
427
00:26:05,830 --> 00:26:08,371
Just reinstalls
every time it's booted up.
428
00:26:08,372 --> 00:26:10,866
We think it's the NSA.
429
00:26:10,869 --> 00:26:14,069
NSA still doesn't know you're
in this country, thanks to me.
430
00:26:14,073 --> 00:26:17,675
I just need
a new identity, Bela.
431
00:26:17,676 --> 00:26:20,436
Backstopped.
432
00:26:20,445 --> 00:26:22,246
Then we'll call it even.
433
00:26:22,248 --> 00:26:25,877
I'll see what
I can work out...
434
00:26:25,884 --> 00:26:27,474
for an old friend.
435
00:26:30,756 --> 00:26:32,286
Okay.
436
00:26:32,290 --> 00:26:34,461
So far, so good.
437
00:26:42,268 --> 00:26:43,798
What the--
438
00:26:43,802 --> 00:26:45,442
What?
439
00:26:48,874 --> 00:26:51,910
Oh, no.
440
00:26:51,911 --> 00:26:53,240
Decompressing?
441
00:26:53,244 --> 00:26:55,744
That's impossible.
442
00:26:57,450 --> 00:26:59,819
How'd you escape
from the briefcase?
443
00:26:59,820 --> 00:27:02,818
You went through the power cable
to get to the workstation.
444
00:27:02,821 --> 00:27:05,291
No, no, no, no, no.
You can't decompress now.
445
00:27:05,292 --> 00:27:07,290
There's not enough room.
446
00:27:07,292 --> 00:27:08,932
It's too much.
There's not enough memory.
447
00:27:08,933 --> 00:27:12,557
It can't handle it.
448
00:27:12,565 --> 00:27:14,055
No, stop!
449
00:27:14,066 --> 00:27:15,425
Stop!
450
00:27:15,433 --> 00:27:17,743
Ah! Ah.
451
00:27:26,912 --> 00:27:29,951
Since when did the feds stop
sharing ballistics reports?
452
00:27:29,951 --> 00:27:32,578
Since the NYPD lost two of
our most wanted RICO targets.
453
00:27:32,585 --> 00:27:35,214
You don't like it,
take it up with your boss.
454
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
_
455
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
_
456
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
_
457
00:27:53,105 --> 00:27:54,194
Lionel.
458
00:27:54,205 --> 00:27:55,435
Nice of you to join us,
detective.
459
00:27:55,441 --> 00:27:56,710
How was your vacation?
460
00:27:56,711 --> 00:27:58,638
Bumpy.
Problem with my luggage.
461
00:27:58,644 --> 00:27:59,943
Yeah, I'm sorry
to hear that.
462
00:27:59,944 --> 00:28:02,545
I just got T-boned,
shot at by a sniper,
463
00:28:02,548 --> 00:28:05,147
hammered in the box
by IAB and the feds,
464
00:28:05,151 --> 00:28:06,451
but enough about me.
465
00:28:06,451 --> 00:28:08,152
Agreed.
466
00:28:08,153 --> 00:28:09,993
Now, did you find anything
on those incident reports?
467
00:28:13,893 --> 00:28:15,563
All the significant
department incident reports
468
00:28:15,564 --> 00:28:17,461
for the last 24 hours.
469
00:28:17,462 --> 00:28:20,198
Mm-hmm.
Anything jump out at you?
470
00:28:20,199 --> 00:28:22,298
Outside of a nutjob assault
on a subway,
471
00:28:22,300 --> 00:28:24,871
otherwise known as a Wednesday
in New York, nothing.
472
00:28:24,872 --> 00:28:27,638
That's Root.
Thanks, Lionel.
473
00:28:27,640 --> 00:28:30,470
Hey, we need to talk about
what's going down around here.
474
00:28:30,476 --> 00:28:32,935
You haven't heard
the half of it yet.
475
00:28:34,680 --> 00:28:36,650
Would you keep
your voice down?
476
00:28:36,651 --> 00:28:39,419
They said I fired my weapon,
killed Dominic,
477
00:28:39,420 --> 00:28:42,248
which is insane
because I was there.
478
00:28:42,253 --> 00:28:43,653
I'm telling you,
it wasn't me.
479
00:28:43,655 --> 00:28:44,885
And I believe you.
480
00:28:44,890 --> 00:28:46,519
Well, they don't.
481
00:28:46,525 --> 00:28:49,025
Then this fed pulls a ballistics
report out of his ass,
482
00:28:49,028 --> 00:28:50,557
says it was my gun.
483
00:28:50,563 --> 00:28:51,832
And what did you say?
484
00:28:51,833 --> 00:28:53,560
I went along with it,
like you said.
485
00:28:53,566 --> 00:28:55,996
Agreed I was banged up
and must have blocked it out.
486
00:28:56,000 --> 00:28:57,270
Now they're making it out
to look like
487
00:28:57,271 --> 00:28:58,338
it was a good shooting.
488
00:28:58,339 --> 00:29:00,436
So you're a hero.
489
00:29:00,439 --> 00:29:01,868
Good job, Lionel.
490
00:29:01,874 --> 00:29:03,273
Next guy that tells me
"Good job, Lionel"
491
00:29:03,275 --> 00:29:04,605
is gonna get fed his teeth.
492
00:29:04,609 --> 00:29:06,039
I feel like I left
the Parallax Corporation
493
00:29:06,045 --> 00:29:07,775
and entered
the twilight zone.
494
00:29:07,779 --> 00:29:10,609
What the hell is going on
around here, partner?
495
00:29:10,615 --> 00:29:12,046
We'll talk later.
496
00:29:12,050 --> 00:29:14,351
Right now, I got
to go help a friend.
497
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
_
498
00:29:26,400 --> 00:29:33,400
_
499
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
_
500
00:29:47,385 --> 00:29:50,115
Well...
501
00:29:50,122 --> 00:29:51,991
for humans, there's
a biological definition.
502
00:29:51,992 --> 00:29:54,421
It's when the heart
stops beating.
503
00:29:57,630 --> 00:29:58,900
Why do you ask?
504
00:29:59,000 --> 00:30:03,500
_
505
00:30:05,500 --> 00:30:10,500
_
506
00:30:13,778 --> 00:30:15,808
Yes.
507
00:30:15,815 --> 00:30:17,174
That is the purpose.
508
00:30:18,000 --> 00:30:23,000
_
509
00:30:33,298 --> 00:30:35,199
This conversation is over.
510
00:30:35,400 --> 00:30:36,200
_
511
00:30:36,602 --> 00:30:39,602
Because...
512
00:30:39,605 --> 00:30:41,434
you're not human.
513
00:30:41,440 --> 00:30:42,670
You're a machine.
514
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
_
515
00:30:45,009 --> 00:30:46,079
You were watching us.
516
00:30:51,884 --> 00:30:52,953
All right, that's enough.
517
00:30:52,954 --> 00:30:54,721
That's enough.
518
00:30:59,000 --> 00:31:02,500
_
519
00:31:02,500 --> 00:31:04,000
_
520
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
_
521
00:31:24,817 --> 00:31:26,977
All right,
wait, wait, wait.
522
00:31:26,986 --> 00:31:28,645
Uh...
523
00:31:34,859 --> 00:31:36,259
Say something.
524
00:31:37,863 --> 00:31:41,365
Hello?
525
00:31:41,366 --> 00:31:43,497
Can you see me?
526
00:31:44,700 --> 00:31:45,799
_
527
00:31:49,375 --> 00:31:50,664
Good morning.
528
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
_
529
00:32:42,461 --> 00:32:45,760
I'm so sorry.
530
00:32:45,763 --> 00:32:48,203
Now I'm the one
that failed you.
531
00:33:29,208 --> 00:33:31,008
Gotcha.
532
00:33:36,214 --> 00:33:37,974
Hmm.
533
00:33:45,500 --> 00:33:48,500
_
534
00:33:48,493 --> 00:33:51,263
Your new identity
is ready.
535
00:33:54,532 --> 00:33:58,742
You must need this badly to risk
barging into my establishment.
536
00:33:58,743 --> 00:34:00,336
Sorry.
537
00:34:00,338 --> 00:34:02,409
I'll be sure
to knock next time.
538
00:34:02,410 --> 00:34:03,708
Those men chasing you,
539
00:34:03,709 --> 00:34:05,509
they had no badges
or credentials,
540
00:34:05,510 --> 00:34:07,641
and we couldn't crack
the encryption on their phones.
541
00:34:07,645 --> 00:34:09,045
They're black ops.
542
00:34:09,047 --> 00:34:10,677
They don't exist.
543
00:34:10,681 --> 00:34:13,882
Ah, you can't be
too careful these days.
544
00:34:13,885 --> 00:34:17,215
Like I said,
they're after me, not you.
545
00:34:17,222 --> 00:34:20,358
Just give me the docs,
and I'll be on my way.
546
00:34:20,358 --> 00:34:22,588
I figure whoever is running
those black ops
547
00:34:22,594 --> 00:34:25,829
must have considerable
resources.
548
00:34:25,831 --> 00:34:28,771
And before I broke
their last phone, it rang.
549
00:34:28,771 --> 00:34:31,396
There was a message
550
00:34:31,402 --> 00:34:34,237
and an offer.
551
00:34:34,239 --> 00:34:35,838
And since you have
already compromised
552
00:34:35,840 --> 00:34:37,340
my place of business,
553
00:34:37,342 --> 00:34:39,711
I thought I might take
the better deal.
554
00:34:39,713 --> 00:34:41,041
You understand.
555
00:34:41,045 --> 00:34:43,945
I do, but you don't.
556
00:34:46,418 --> 00:34:48,447
Thanks for taking the call.
557
00:34:48,454 --> 00:34:50,353
Nice doing business
with you.
558
00:34:50,355 --> 00:34:52,014
That it was.
559
00:34:56,461 --> 00:34:59,297
Admirable, how you've
lasted this long.
560
00:34:59,297 --> 00:35:02,367
Without your precious Machine,
you've had to fend for yourself,
561
00:35:02,369 --> 00:35:05,396
create your own identity.
562
00:35:05,403 --> 00:35:08,806
Unfortunately for you,
this is your last one.
563
00:35:08,806 --> 00:35:11,067
And when you give up what's left
of your broken down Machine,
564
00:35:11,076 --> 00:35:12,706
your friends will be next.
565
00:35:21,719 --> 00:35:23,949
Shame, really.
566
00:35:23,956 --> 00:35:26,056
They'll bury you
as a Jane Doe.
567
00:35:26,057 --> 00:35:28,088
So much wasted potential.
568
00:35:28,092 --> 00:35:30,927
Such an inefficient use
of resources.
569
00:35:30,929 --> 00:35:32,728
Samaritan will
change all that.
570
00:35:32,731 --> 00:35:34,971
If you think you're gonna
win this war,
571
00:35:34,972 --> 00:35:36,567
you're mistaken.
572
00:35:36,568 --> 00:35:38,735
The war is over.
Samaritan won.
573
00:35:38,737 --> 00:35:40,297
But your traitorous
dead friend here was right
574
00:35:40,304 --> 00:35:42,664
about the bug installed
in the latest firmware.
575
00:35:42,673 --> 00:35:43,940
Samaritan.
576
00:35:43,942 --> 00:35:45,442
Recording every keystroke,
577
00:35:45,443 --> 00:35:46,844
monitoring every
desktop camera,
578
00:35:46,844 --> 00:35:48,275
every laptop mic.
579
00:35:48,280 --> 00:35:49,447
Malware.
580
00:35:49,447 --> 00:35:51,407
Impossible to remove.
581
00:35:51,416 --> 00:35:54,615
Even when detected,
people think it's the NSA.
582
00:35:54,619 --> 00:35:57,150
That's just fine with us.
583
00:35:57,155 --> 00:36:01,856
We just need to clean up
one last thing...
584
00:36:01,860 --> 00:36:04,128
your Machine.
585
00:36:04,128 --> 00:36:06,998
So tell me...
586
00:36:06,998 --> 00:36:08,929
where are the other members
of your team?
587
00:36:10,501 --> 00:36:11,942
Think you just found one.
588
00:36:23,481 --> 00:36:26,317
Always knew you had
a soft spot for me.
589
00:36:26,318 --> 00:36:28,648
There's no God mode
anymore.
590
00:36:28,653 --> 00:36:31,521
Machine's down,
all but out.
591
00:36:31,523 --> 00:36:32,663
It's our only hope.
592
00:36:34,293 --> 00:36:36,163
Finch needs you
back at the subway.
593
00:36:36,164 --> 00:36:37,327
Higher calling.
594
00:36:37,329 --> 00:36:38,559
And leave you here?
595
00:36:38,563 --> 00:36:40,164
I'm useless there.
596
00:36:40,164 --> 00:36:41,894
This, I'm good at.
597
00:36:41,900 --> 00:36:43,730
I'll hold them back till you
get a chance to get out of here.
598
00:36:43,735 --> 00:36:45,534
The fight's here,
and so am I.
599
00:36:45,536 --> 00:36:47,067
Ah!
600
00:36:47,072 --> 00:36:48,972
Okay, then, after me.
601
00:36:48,974 --> 00:36:51,043
Ready?
602
00:36:57,315 --> 00:36:59,976
Well, they'll be back.
603
00:36:59,985 --> 00:37:01,885
Next time,
with an army.
604
00:37:01,887 --> 00:37:04,186
We're low on ammo.
605
00:37:04,188 --> 00:37:06,989
Best get going.
606
00:37:09,327 --> 00:37:11,358
- What are you doing?
- What I came for.
607
00:37:11,362 --> 00:37:13,431
What?
These are game consoles.
608
00:37:13,431 --> 00:37:15,599
Right, but just
the last gen.
609
00:37:15,601 --> 00:37:17,231
We don't have time
for games.
610
00:37:17,235 --> 00:37:20,096
No, we don't.
611
00:37:20,105 --> 00:37:21,764
But if we want
to help Harold,
612
00:37:21,773 --> 00:37:23,913
we're gonna need
about 300 of these.
613
00:37:23,914 --> 00:37:26,239
Now go steal us
a truck.
614
00:37:26,244 --> 00:37:27,474
Okay.
615
00:37:28,500 --> 00:37:33,000
_
616
00:37:36,021 --> 00:37:40,021
Harold, what happened?
617
00:37:40,025 --> 00:37:42,425
I failed.
I never gave it a chance.
618
00:37:42,427 --> 00:37:44,027
Finch?
619
00:37:44,028 --> 00:37:49,298
If I hadn't crippled
the Machine from the start,
620
00:37:49,300 --> 00:37:53,101
it might have stood
a chance against Samaritan.
621
00:37:53,105 --> 00:37:55,304
What about the RAM chips?
Have they lost all their data?
622
00:37:55,306 --> 00:37:59,976
Battery's dead.
It has no power source.
623
00:37:59,978 --> 00:38:02,746
Could be a residual charge
in the lithium-ion backup.
624
00:38:02,748 --> 00:38:05,315
If there was,
I fried it.
625
00:38:05,317 --> 00:38:08,317
Come on, Finch, there's got
to be a way to resuscitate it.
626
00:38:08,320 --> 00:38:11,449
Mr. Reese, even if there
were battery power left,
627
00:38:11,456 --> 00:38:13,655
we don't have enough
processing power
628
00:38:13,659 --> 00:38:16,327
to decompress the Machine.
629
00:38:16,327 --> 00:38:17,728
We would need...
630
00:38:17,728 --> 00:38:18,996
A supercomputer.
631
00:38:18,996 --> 00:38:21,396
Exactly, Ms. Groves.
632
00:38:21,400 --> 00:38:24,570
And down here, that's going
to be a little tough to come by.
633
00:38:24,570 --> 00:38:28,168
Damn near impossible,
even aboveground.
634
00:38:28,172 --> 00:38:30,913
So we're gonna have
to build one of our own.
635
00:38:30,914 --> 00:38:33,239
Build a supercomputer?
With what?
636
00:38:42,353 --> 00:38:43,621
You're serious?
637
00:38:43,621 --> 00:38:45,521
Deadly.
638
00:38:45,523 --> 00:38:47,193
But we're gonna need
a lot more AC.
639
00:38:47,193 --> 00:38:49,130
It's gonna get
hot as hell down here.
640
00:38:49,130 --> 00:38:50,586
I'll clear out
the subway car.
641
00:38:50,594 --> 00:38:52,994
Let's get cracking.
642
00:38:57,969 --> 00:39:00,869
Cardiac arrest,
Caucasian male, 61.
643
00:39:00,871 --> 00:39:02,842
En route to St. Francis.
644
00:39:08,045 --> 00:39:10,005
- Detective Fusco.
- Yeah?
645
00:39:10,014 --> 00:39:11,945
IAB's closing your case.
646
00:39:11,949 --> 00:39:13,820
What? What happened
to Detective Soriano
647
00:39:13,820 --> 00:39:15,119
handling my case?
648
00:39:15,119 --> 00:39:17,619
You didn't hear?
Heart attack.
649
00:39:17,621 --> 00:39:19,492
It wasn't his first one.
He had a pacemaker.
650
00:39:19,492 --> 00:39:20,891
Guess it could only
do so much.
651
00:39:20,891 --> 00:39:22,692
- You're kidding me.
- I wish I was.
652
00:39:22,693 --> 00:39:25,295
He was a good cop.
653
00:39:25,297 --> 00:39:26,556
Life's a bitch, huh?
654
00:39:26,565 --> 00:39:29,565
Yeah, yeah.
655
00:39:35,340 --> 00:39:38,476
Would have been easier
just to steal Watson.
656
00:39:38,476 --> 00:39:40,237
These particular
gaming consoles
657
00:39:40,244 --> 00:39:42,875
have a unique cellular
structure that can be scaled.
658
00:39:42,880 --> 00:39:44,911
Networked, they approach
the processing power
659
00:39:44,916 --> 00:39:46,416
of a supercomputer,
660
00:39:46,418 --> 00:39:48,847
but only use about
1/10 of the power,
661
00:39:48,853 --> 00:39:51,054
and their OS can be
overwritten with Linux.
662
00:39:51,056 --> 00:39:53,385
I don't speak nerd.
663
00:39:53,391 --> 00:39:55,192
Will it work?
664
00:39:55,193 --> 00:39:56,362
She's ready to go.
665
00:39:56,364 --> 00:39:57,860
Never mind the damage.
666
00:39:57,862 --> 00:40:00,163
She won't handle
the decompression.
667
00:40:00,164 --> 00:40:02,864
She?
668
00:40:02,867 --> 00:40:05,068
Have a little faith, Harry.
669
00:40:05,070 --> 00:40:07,170
We made it this far.
670
00:40:09,039 --> 00:40:11,608
If somehow you get
through all of this,
671
00:40:11,610 --> 00:40:16,010
I promise you I won't make
the same mistake again.
672
00:40:16,014 --> 00:40:18,849
Neither will I.
673
00:40:18,849 --> 00:40:23,186
Things will definitely
be different this time.
674
00:40:23,188 --> 00:40:24,887
How?
675
00:40:24,889 --> 00:40:28,259
You built something
better than us, Harold--
676
00:40:28,260 --> 00:40:30,960
intellectually,
morally superior.
677
00:40:30,961 --> 00:40:32,262
You weren't comfortable
with that.
678
00:40:32,264 --> 00:40:34,603
- How could anyone be?
- I am.
679
00:40:36,768 --> 00:40:39,197
Because it's
a reflection of you.
680
00:40:39,204 --> 00:40:43,807
And right now,
it's our last hope.
681
00:40:43,809 --> 00:40:46,608
So here we are.
682
00:40:46,610 --> 00:40:49,110
Yep.
683
00:40:49,114 --> 00:40:51,581
And like it or not,
Harry,
684
00:40:51,583 --> 00:40:54,052
history is upon you.
685
00:41:13,771 --> 00:41:17,240
Here we go.
686
00:41:17,242 --> 00:41:18,809
Once it reaches 20%,
687
00:41:18,809 --> 00:41:23,079
we can't put the genie
back in the bottle.
688
00:41:23,081 --> 00:41:24,510
It's overclocking.
689
00:41:24,516 --> 00:41:26,315
I've got the AC
turned up to maximum.
690
00:41:26,318 --> 00:41:28,818
That's all our
cooling capability.
691
00:41:30,188 --> 00:41:31,588
There's no turning back now.
692
00:41:31,590 --> 00:41:33,989
We have to cool it down.
693
00:41:33,992 --> 00:41:35,992
It's too late.
It's going to melt.
694
00:41:35,994 --> 00:41:37,494
Mr. Reese--
695
00:41:40,500 --> 00:41:42,000
_
696
00:41:51,376 --> 00:41:53,106
We lost one.
697
00:41:53,110 --> 00:41:55,880
There's another.
698
00:41:57,047 --> 00:41:58,208
It's red-lining.
699
00:41:58,215 --> 00:41:59,846
The cluster's burning up.
700
00:41:59,851 --> 00:42:01,150
We're gonna lose her.
701
00:42:03,121 --> 00:42:05,320
- Stand back.
- Liquid nitrogen?
702
00:42:05,322 --> 00:42:06,793
Phone companies use it
to cool phone lines
703
00:42:06,793 --> 00:42:08,190
throughout the city.
704
00:42:08,193 --> 00:42:09,992
So unless you want
a bad case of frostbite,
705
00:42:09,994 --> 00:42:11,824
I'd suggest you step back.
706
00:42:25,076 --> 00:42:27,036
Well, did it work?
707
00:42:34,052 --> 00:42:35,492
I don't know.
708
00:42:41,693 --> 00:42:43,592
Can you see me?
709
00:00:00,000 --> 00:00:00,000