1 00:00:02,160 --> 00:00:05,330 Hi, I'm Chuck. Here's what's been going on in my life lately. 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,340 I'm a little worried about our cover. 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,380 I think it's time for us to make love. 4 00:00:09,590 --> 00:00:12,800 I own a deli in the mall and I often think about meats and cheeses. 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,180 You do know we're just spending the night together for cover, right? 6 00:00:16,390 --> 00:00:19,760 By now, I'd say I'm pretty familiar with the concept of faking it, so.... 7 00:00:19,970 --> 00:00:22,520 You're interested in that Lou girl, aren't you? 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,310 Sarah is my.... 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,650 -Girlfriend. -Mm-hm. 10 00:00:26,650 --> 00:00:30,940 You and me, our thing under the undercover thing... 11 00:00:31,110 --> 00:00:33,740 ...is this ever going anywhere? 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,740 -No. -We need to break up. 13 00:00:35,950 --> 00:00:39,800 You know, like fake break up our pretend relationship. 14 00:00:58,550 --> 00:01:00,260 Hey! 15 00:01:20,450 --> 00:01:21,950 Excuse me, can I get some help? 16 00:01:22,120 --> 00:01:25,710 Four, three, two, one. 17 00:01:25,870 --> 00:01:27,170 Bingo. -Hey. 18 00:01:27,330 --> 00:01:30,000 I’m sorry. I’m on a break. 19 00:01:32,380 --> 00:01:35,510 Great news, pal. I am free this evening for a meal. 20 00:01:35,670 --> 00:01:38,680 I’m thinking about surf and turf. Half-meatball, half-tuna sub. 21 00:01:38,840 --> 00:01:41,350 Then, boom! "Call of Duty 4: Modern Warfare." 22 00:01:41,510 --> 00:01:43,260 -Oh. -Me and you. Sniper. 23 00:01:43,430 --> 00:01:44,930 On my back, watching me. Oscar Delta. 24 00:01:45,100 --> 00:01:47,810 I would love to, but I have plans tonight. 25 00:01:47,980 --> 00:01:49,560 Don't sweat it, me too. Slammed. 26 00:01:49,730 --> 00:01:53,900 -What are you and the lady doing? -Uh, actually, the lady and I are no más. 27 00:01:54,700 --> 00:01:55,400 It's over. 28 00:01:55,570 --> 00:01:57,570 Ah, man, I knew this would happen. I'm sorry. 29 00:01:57,740 --> 00:01:59,410 Damn it! Women can be so cruel. 30 00:01:59,570 --> 00:02:03,450 You know, as a matter of fact, I’m the one who did the breaking up. 31 00:02:03,660 --> 00:02:05,500 She just wasn't the right girl for me. 32 00:02:05,660 --> 00:02:08,920 Right girl? Are you out of your mind? She's the hottest piece we're gonna get. 33 00:02:09,800 --> 00:02:13,900 Listen, I didn't really see a future for Sarah and I, ultimately. 34 00:02:13,250 --> 00:02:16,260 And so I didn't wanna waste any more time. 35 00:02:21,100 --> 00:02:22,260 Beg for her back, Charles. 36 00:02:23,850 --> 00:02:25,390 Go. 37 00:02:29,350 --> 00:02:30,480 -Yeah. -Yeah? 38 00:02:30,650 --> 00:02:31,730 What's going on in there? 39 00:02:31,900 --> 00:02:34,770 Uh, just a little thing I call Operation Devastation. 40 00:02:34,980 --> 00:02:36,610 Explain. -Okay. 41 00:02:36,820 --> 00:02:38,440 My boy is about to dump the wiener chick. 42 00:02:38,650 --> 00:02:40,400 -What? No way. -What? Don't lie, you liar. 43 00:02:40,570 --> 00:02:42,370 I'm not lying. All right, relax. 44 00:02:42,570 --> 00:02:43,950 She wasn't the right girl. 45 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 -What? -Yeah. 46 00:02:48,160 --> 00:02:50,830 Right girl? What does that mean? 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,290 Look, Chuck. 48 00:02:54,460 --> 00:02:58,420 I've been thinking about our breakup, and I'm not so sure it's the best idea. 49 00:02:58,590 --> 00:02:59,670 Miss me already, huh? 50 00:02:59,840 --> 00:03:02,590 Well, just, you know, for the cover. It makes things easier. 51 00:03:02,800 --> 00:03:05,100 Then I guess your job's gonna be a little bit harder. 52 00:03:05,260 --> 00:03:09,390 Look, I'm sorry if you thought there was something between us. 53 00:03:09,600 --> 00:03:14,600 It’s very common in these situations to perceive a connection that isn't there. 54 00:03:14,270 --> 00:03:15,360 Of course. I get it. 55 00:03:15,520 --> 00:03:17,190 It’s the old story, you know. 56 00:03:17,360 --> 00:03:18,940 Guy gets supercomputer in his brain... 57 00:03:19,110 --> 00:03:21,110 ...beautiful CIA agent is sent to protect him. 58 00:03:21,320 --> 00:03:23,990 Then she tells him under truth serum that she's not interested. 59 00:03:24,160 --> 00:03:27,700 I get it. But for me, the emotional rollercoaster is a little much. 60 00:03:27,910 --> 00:03:30,790 So I think I'd rather find something a little less common... 61 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 ...like say, I don't know, a, uh-- A real relationship. 62 00:03:34,130 --> 00:03:37,840 Okay, Chuck, if that's what you want, then I’m gonna have to sell it. 63 00:03:46,100 --> 00:03:48,430 You okay? 64 00:03:50,270 --> 00:03:51,850 Sarah? 65 00:03:55,480 --> 00:03:57,150 Heart breaker. -Dream maker. 66 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 -Love taker. -Don't you miss the aroma, Chuck? 67 00:03:59,650 --> 00:04:01,530 Check this out. 68 00:04:02,570 --> 00:04:03,740 Hey, buddy. 69 00:04:03,910 --> 00:04:06,450 Heard about what happened. Are you okay? 70 00:04:06,620 --> 00:04:07,950 Yeah, I'm fine, Lester. 71 00:04:08,120 --> 00:04:09,620 -Thanks for asking. -No problem. 72 00:04:09,790 --> 00:04:12,370 Now that you're done with Sarah, mind if I take a crack at her? 73 00:04:12,540 --> 00:04:13,790 Hey, swing away, champ. 74 00:04:13,960 --> 00:04:16,000 You bet, brother. 75 00:04:16,210 --> 00:04:19,170 Where you going? Don't run from me. We need to talk about our emotions. 76 00:04:19,380 --> 00:04:21,380 I’m sorry. You're gonna have to weep without me. 77 00:04:21,550 --> 00:04:23,800 I got a date. -What? Get out of here. Already? 78 00:04:23,970 --> 00:04:25,130 Good for you, hot shot. 79 00:04:25,300 --> 00:04:26,760 -With who? -Just someone I met. 80 00:04:26,930 --> 00:04:29,430 She makes sandwiches. Deli owner. 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,430 Okay, hold on a second. A pro? 82 00:04:31,640 --> 00:04:34,890 Sixteen is up. -Yeah, right here. 83 00:04:35,850 --> 00:04:37,860 Who ordered the capicola? -Right here. 84 00:04:38,200 --> 00:04:39,110 Seventeen. 85 00:04:39,780 --> 00:04:41,860 Thank you. 86 00:04:42,300 --> 00:04:43,530 Hi. 87 00:04:47,490 --> 00:04:50,280 I don't like the idea of this breakup at all. 88 00:04:50,490 --> 00:04:52,500 -What the hell happened? -She got dumped. 89 00:04:53,000 --> 00:04:55,790 We decided that it would be best for Chuck to date a civilian. 90 00:04:55,960 --> 00:04:59,380 It will help secure his cover in the event that someone IDs me. 91 00:04:59,590 --> 00:05:01,590 -Because she got dumped. -Let me get this straight. 92 00:05:01,800 --> 00:05:04,260 Some woman comes in and starts dating the asset... 93 00:05:04,470 --> 00:05:06,300 ...and this doesn't strike you as suspicious? 94 00:05:06,470 --> 00:05:09,720 It’s not completely unfeasible. He is a reasonably charming guy. 95 00:05:09,930 --> 00:05:11,100 I've heard enough. 96 00:05:11,180 --> 00:05:15,810 I wanna know everything about this woman before she gets too close. 97 00:05:25,610 --> 00:05:27,240 Wait, wait, wait. 98 00:05:30,490 --> 00:05:33,580 Wow, it's, uh-- It’s been a while since I’ve done that. 99 00:05:33,790 --> 00:05:36,120 Ha, ha. Me too. I think I tweaked my neck. 100 00:05:37,400 --> 00:05:40,000 Well, it, uh, wouldn't be an official Chuck Bartowski date... 101 00:05:40,170 --> 00:05:43,380 ...if the woman didn't leave injured in some way. 102 00:05:47,880 --> 00:05:50,140 I don't usually do this on first dates... 103 00:05:50,300 --> 00:05:51,930 ...but do you wanna come inside? 104 00:05:53,140 --> 00:05:55,600 Yeah. 105 00:05:55,230 --> 00:05:57,730 I’m about to make you a very happy man. 106 00:06:07,530 --> 00:06:10,300 Oh, my God. 107 00:06:10,200 --> 00:06:11,280 It’s so good. 108 00:06:11,990 --> 00:06:14,800 That is so amazing. Wow. 109 00:06:14,290 --> 00:06:16,500 -Did you really like it? -Oh. 110 00:06:16,660 --> 00:06:18,910 Oh, like it? Yeah. 111 00:06:19,800 --> 00:06:21,460 Yeah, I like it. I love it. I-- 112 00:06:32,260 --> 00:06:33,550 What's wrong? You don't like it? 113 00:06:33,760 --> 00:06:36,180 -It’s the chopped liver, isn't it? -Huh? What? 114 00:06:36,350 --> 00:06:39,200 What? No, no, l-- No, it's amazing. 115 00:06:39,230 --> 00:06:40,480 It’s amazing. You're-- 116 00:06:40,650 --> 00:06:44,980 You're amazing. What is, uh-- What is that? 117 00:06:45,150 --> 00:06:47,400 -What? -The invite thing. 118 00:06:47,610 --> 00:06:50,820 Oh, it's nothing. 119 00:06:51,300 --> 00:06:55,490 Some invitation for a party at, uh, Club Ares. 120 00:06:55,660 --> 00:06:57,580 Who's Stavros Demetrios? 121 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 My ex, he owns the place. 122 00:07:00,670 --> 00:07:02,500 -Why? Do you know him? -No, not really, no. 123 00:07:02,670 --> 00:07:04,290 Good. You don't want to. 124 00:07:04,460 --> 00:07:06,960 He thought I was dating some guy and he trashed his car. 125 00:07:07,130 --> 00:07:09,500 -Threatened to kill him. Ha. -Ha. 126 00:07:09,220 --> 00:07:11,840 The last thing you want is that lunatic in your head. 127 00:07:48,300 --> 00:07:50,710 Stavros Demetrios. A handsome playboy. 128 00:07:50,920 --> 00:07:53,470 Owns and operates a number of L.A. clubs. 129 00:07:53,720 --> 00:07:54,890 I don't think he's handsome. 130 00:07:55,500 --> 00:07:58,600 He's the son of Yari Demetrios, the shipping magnate. 131 00:07:58,810 --> 00:08:02,600 What do you mean by playboy? What kind of intel do we have on that? 132 00:08:02,230 --> 00:08:04,600 What we have is information... 133 00:08:04,230 --> 00:08:06,770 ...that a volatile package is coming to Los Angeles. 134 00:08:06,980 --> 00:08:10,320 The cargo is time-sensitive, which knowing the Demetrios family ties... 135 00:08:10,490 --> 00:08:12,490 ...to the Middle East could mean a weapon. 136 00:08:12,700 --> 00:08:14,570 Chuck, we need you to get close to Stavros. 137 00:08:14,740 --> 00:08:17,240 See if you flash on anything related to the shipment. 138 00:08:17,410 --> 00:08:19,740 What? You want me to get close to my girlfriend's ex? 139 00:08:19,910 --> 00:08:22,580 How do you want me to do that? I don't wanna get her involved. 140 00:08:22,750 --> 00:08:25,800 Why don't you and your girlfriend hit Club Ares? 141 00:08:25,250 --> 00:08:27,750 I hear it's supposed to be all the rage. 142 00:08:32,420 --> 00:08:34,970 -How's my breath? -Like the ocean. 143 00:08:35,140 --> 00:08:37,260 Aye, aye, captain. 144 00:08:40,770 --> 00:08:41,930 Are you kidding me? 145 00:08:42,100 --> 00:08:44,770 Everybody in this place is scoring. Chuck's onto his second lady. 146 00:08:44,940 --> 00:08:46,600 What do we got? Nothing. 147 00:08:46,770 --> 00:08:47,940 I don't know about you... 148 00:08:48,110 --> 00:08:51,980 ...but I intend to make the most out of the seeds I’ve been planting. 149 00:08:52,150 --> 00:08:53,530 What are you talking about? 150 00:08:53,740 --> 00:08:55,360 I’m gonna tag Anna. 151 00:08:55,530 --> 00:08:57,950 Are you kidding? You make me sick. 152 00:08:58,120 --> 00:08:59,660 I’d rather get with Morgan. 153 00:09:07,880 --> 00:09:10,630 -Hey, Larry. What can I get for you? -Lester. 154 00:09:10,800 --> 00:09:13,630 I wanted to say I was sorry to hear about you and Chuck. 155 00:09:14,470 --> 00:09:18,970 And if you needed someone to talk to, I’m here for you. 156 00:09:19,470 --> 00:09:21,810 That's very sweet. Thank you. 157 00:09:21,970 --> 00:09:24,180 Wanna catch a movie? Grab a bite? 158 00:09:26,190 --> 00:09:29,190 You're asking me out a day after I broke up with your friend? 159 00:09:31,570 --> 00:09:34,990 All's fair in love and war, Sarah. 160 00:09:36,400 --> 00:09:38,660 -You know what you seem like to me? -Mm? 161 00:09:40,660 --> 00:09:44,410 A man who knows what he wants. 162 00:09:44,580 --> 00:09:48,000 Sure, you know, we could go through all the motions. 163 00:09:48,170 --> 00:09:51,400 Coffee, movie, dinner. 164 00:09:51,210 --> 00:09:53,840 Or we could just skip all of that nonsense... 165 00:09:54,500 --> 00:09:57,100 ...and I could just devour you right here. 166 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 Mm. This should hold us. 167 00:10:00,850 --> 00:10:03,100 It’s-- It’s an interesting, uh, thought. 168 00:10:03,180 --> 00:10:06,600 Let me think about that proposition. I-- Oh! 169 00:10:06,230 --> 00:10:07,940 Oops. Your feet seemed to have slipped-- 170 00:10:08,190 --> 00:10:09,770 Is that Jeff, uh, calling me? 171 00:10:09,940 --> 00:10:12,310 I will be right there, Jeff. 172 00:10:12,520 --> 00:10:14,360 I’m just gonna.... 173 00:10:14,530 --> 00:10:15,940 What about that movie? 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,950 Hey, Lou! 175 00:10:25,410 --> 00:10:27,120 Hi. 176 00:10:27,870 --> 00:10:31,210 Hi. Nice to see you again. 177 00:10:31,380 --> 00:10:32,750 You know, he's a great guy. 178 00:10:33,710 --> 00:10:36,210 Yeah, um, I’ve had the same opinion so far too. 179 00:10:36,420 --> 00:10:38,840 It’s not an opinion. It’s a fact. 180 00:10:39,760 --> 00:10:40,970 Don't hurt him. 181 00:10:41,430 --> 00:10:43,430 Okay. Wasn't planning on it. 182 00:10:44,720 --> 00:10:47,350 Thanks for the heads up, though. 183 00:10:54,730 --> 00:10:56,480 Excuse me? 184 00:10:56,650 --> 00:10:58,740 Hi, do you know where I could find Chuck? 185 00:10:58,900 --> 00:11:00,860 Ah, the sandwich maker. 186 00:11:01,700 --> 00:11:04,490 -I have heard so much about you. -Thank you. Ha. 187 00:11:04,740 --> 00:11:08,370 -And I must be...? -The guy who works at the Buy More? 188 00:11:08,580 --> 00:11:10,160 Close. Morgan Grimes? 189 00:11:10,420 --> 00:11:12,420 Chuck's best friend, soul mate. 190 00:11:12,580 --> 00:11:14,800 -He hasn't mentioned me? -Sorry. 191 00:11:14,290 --> 00:11:16,920 Probably means he doesn't think you're gonna be sticking around. 192 00:11:17,900 --> 00:11:19,670 -Ha, ha! -Hey, here you are. 193 00:11:19,920 --> 00:11:21,430 -I’m glad you two finally met. -Yeah. 194 00:11:21,590 --> 00:11:24,510 -Hmm. I brought you some lunch. -Oh, thank you. 195 00:11:25,890 --> 00:11:28,310 Mm, I smell salami. Black olive tapenade? 196 00:11:28,520 --> 00:11:31,690 Okay. This might actually have a shot at working out. 197 00:11:34,110 --> 00:11:36,150 Well, Morgan-approval. That's very big. 198 00:11:36,400 --> 00:11:38,690 I seem to be getting that from all angles today. 199 00:11:38,900 --> 00:11:41,490 -Just had a moment with your ex. -Did you? 200 00:11:41,650 --> 00:11:45,990 Yeah, she's, uh-- She can be a little overprotective sometimes. 201 00:11:46,200 --> 00:11:48,660 But speaking of exes, um... 202 00:11:48,830 --> 00:11:53,170 ...I was thinking maybe we could go to that party thing at Ares tonight. 203 00:11:53,420 --> 00:11:54,460 No. You know what? 204 00:11:54,630 --> 00:11:55,960 Trust me, it's a bad plan. 205 00:11:56,170 --> 00:11:58,710 Look, sooner or later he's gonna find out about me... 206 00:11:58,960 --> 00:12:01,420 ...and I’d rather just make the peace now. 207 00:12:02,510 --> 00:12:06,220 Charming, handsome and brave. That's a combination I’m not used to. 208 00:12:06,470 --> 00:12:07,970 Yeah. Ha, ha. 209 00:12:08,140 --> 00:12:10,680 It’s a little-- Little new for me too. 210 00:12:14,440 --> 00:12:17,310 We're only on our second date and already I’m lying to her. 211 00:12:17,480 --> 00:12:19,360 Relax, it's dating in L.A. Everyone lies. 212 00:12:19,530 --> 00:12:22,570 We're gonna be tapped into the club's surveillance. All we need is audio. 213 00:12:22,740 --> 00:12:25,240 This has an RK-7 mini-mike that works up to 20 feet. 214 00:12:25,450 --> 00:12:29,370 I want you to keep it as close to Stavros as possible. 215 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Are you kidding? Are you kidding me with this? 216 00:12:31,660 --> 00:12:33,330 I can't wear this. This looks ridiculous. 217 00:12:33,500 --> 00:12:36,250 The alternative is we join you on your date. 218 00:12:36,460 --> 00:12:38,170 Fine. 219 00:12:40,880 --> 00:12:44,900 -Earwig. -It never stops with you people, does it? 220 00:12:46,890 --> 00:12:48,760 Aren't you forgetting something, Romeo? 221 00:12:48,970 --> 00:12:50,260 Oh, of course. 222 00:12:50,470 --> 00:12:52,600 Let me guess, this is equipped... 223 00:12:52,230 --> 00:12:55,190 ...with some kind of microscopic, infrared tracking device... 224 00:12:55,350 --> 00:12:58,110 ...that determines her mother's communist affiliations? 225 00:12:58,360 --> 00:13:00,770 No, idiot. It's so you can get laid. 226 00:13:19,400 --> 00:13:21,590 I usually-- I'm sorry, I get more respect at the door. 227 00:13:21,750 --> 00:13:23,900 You know, I come here a lot. 228 00:13:23,300 --> 00:13:24,800 Always here on Monday nights. 229 00:13:25,100 --> 00:13:27,380 And then Tuesdays at Hyde. 230 00:13:27,550 --> 00:13:30,500 I’m on the circuit. You know, I do my thing. Heh. 231 00:13:30,220 --> 00:13:33,560 -I can't hear a word that you're saying! -Ha, ha. What's that? 232 00:13:33,730 --> 00:13:35,560 I love this song. Do you wanna dance? 233 00:13:35,730 --> 00:13:40,150 No, I normally, uh, require some social lubricant before entering a dance floor. 234 00:13:40,320 --> 00:13:42,150 Hello, sweetheart. 235 00:13:42,650 --> 00:13:43,820 Stavros. 236 00:13:44,700 --> 00:13:45,400 Uh, this is Chuck. 237 00:13:45,610 --> 00:13:46,740 Chuck, Stavros. 238 00:13:46,950 --> 00:13:48,820 -Hi. -Cool pin. 239 00:13:49,300 --> 00:13:51,700 I’d wear mine but I left it in the '80s. 240 00:13:51,240 --> 00:13:53,740 -Ha-ha! -It’s just-- Yeah, I kept mine. 241 00:13:53,910 --> 00:13:55,160 Nice to see you. 242 00:13:55,330 --> 00:13:57,800 Whoa, whoa, where are you going? 243 00:13:57,250 --> 00:13:59,750 -Let me buy your new friend a drink. -No, thanks. 244 00:13:59,920 --> 00:14:02,590 Um.... -Have the drink, Chuck. 245 00:14:02,750 --> 00:14:05,840 -Yeah, maybe-- Maybe just one. -Good, VIP on me. 246 00:14:11,760 --> 00:14:14,470 Ha! Way to own the noobs, Morgan. 247 00:14:15,350 --> 00:14:16,770 Use your deep impact perk. 248 00:14:16,980 --> 00:14:19,480 Don't back-seat perk me. I know when to use my perks. 249 00:14:19,690 --> 00:14:20,810 I have to tell you... 250 00:14:20,980 --> 00:14:25,110 ...I think you're one of the best "Call of Duty 4" players in the store. 251 00:14:26,110 --> 00:14:27,610 Really? 252 00:14:30,620 --> 00:14:33,120 You know, I heard what you said to Jeff. 253 00:14:33,280 --> 00:14:36,620 And I think that you should not fight it anymore. 254 00:14:36,790 --> 00:14:39,670 Just sort of, um, succumb to your desire, you know, just-- 255 00:14:43,000 --> 00:14:44,340 Morgan, what are you doing? 256 00:14:44,960 --> 00:14:47,970 -I thought you wanted me. -Because I said I prefer you to Jeff? 257 00:14:48,130 --> 00:14:51,680 I’d take Lester over Jeff. Doesn’t mean I’m into that loser. 258 00:14:51,840 --> 00:14:53,720 But you'd take me over Lester, right? 259 00:14:55,140 --> 00:14:57,310 Listen, can you keep this between me and you, please? 260 00:14:57,480 --> 00:14:59,850 You know, don't tell anybody? 261 00:15:11,700 --> 00:15:14,620 Ah. That's aged 10 years in oak. 262 00:15:14,830 --> 00:15:15,990 Can you taste it, Jack? 263 00:15:17,910 --> 00:15:21,800 Chuck. And, uh, yes, I think I did taste it. 264 00:15:21,250 --> 00:15:24,710 Although that also could've been a piece of my liver. 265 00:15:24,920 --> 00:15:26,840 A piec-- I love this guy. 266 00:15:27,500 --> 00:15:28,170 He's a charmer. 267 00:15:29,840 --> 00:15:32,500 -Hey, you. -Hey. 268 00:15:32,260 --> 00:15:34,680 Can I get you something? Can I get some more wine? 269 00:15:34,850 --> 00:15:37,760 Oh, don't do that, Jack. You don't wanna get on her bad side. 270 00:15:37,930 --> 00:15:40,230 -Fiery Italian. -Stavros. 271 00:15:40,440 --> 00:15:42,560 Think I'll tell him about the trip to Meccano... 272 00:15:42,730 --> 00:15:44,730 ...where you threw a lamp at my head? 273 00:15:44,940 --> 00:15:47,190 I still have the scar. 274 00:15:47,860 --> 00:15:49,690 I thought you said she threw it at your head? 275 00:15:49,860 --> 00:15:52,700 She did. The scar is from the makeup sex. 276 00:15:52,860 --> 00:15:54,740 She's a tiger. Grr! 277 00:15:54,950 --> 00:15:56,580 Get on with it, Chuck. -Um... 278 00:15:56,740 --> 00:16:00,660 ...so Stavros, uh, you're in the club game. 279 00:16:01,540 --> 00:16:02,710 Don't worry about it. 280 00:16:04,400 --> 00:16:07,710 -You seem nervous, relax. -Oh. I’m not. 281 00:16:07,880 --> 00:16:09,630 Ooh, you got a small neck, huh? 282 00:16:09,800 --> 00:16:11,670 -Thank you very much. -Like a chicken. 283 00:16:13,380 --> 00:16:14,680 He does have a small neck. 284 00:16:15,890 --> 00:16:17,100 Maybe I should go in. 285 00:16:18,770 --> 00:16:20,600 Same bit with you, huh? 286 00:16:20,770 --> 00:16:23,640 -What's that supposed to mean? -You need me to spell it out? 287 00:16:23,810 --> 00:16:26,560 All right. You fall for the guys you work with. 288 00:16:26,730 --> 00:16:28,570 First Bryce, now our boy Chuck. 289 00:16:28,730 --> 00:16:31,780 Bryce was a mistake, and I haven't fallen for Chuck. 290 00:16:31,940 --> 00:16:33,900 Hmm. Yeah, whatever you say. 291 00:16:34,700 --> 00:16:36,570 And just so we're clear, sister: not interested. 292 00:16:37,410 --> 00:16:39,950 Have you ever snapped a chicken's neck, Chuck? 293 00:16:40,200 --> 00:16:43,790 -Can't say that I have. -It’s much easier than you would think. 294 00:16:44,000 --> 00:16:46,800 -That's it, I’m going in. -Hey. 295 00:16:46,250 --> 00:16:47,580 No. Hey. 296 00:16:47,750 --> 00:16:49,340 Walker! 297 00:16:52,900 --> 00:16:53,630 Chuck... 298 00:16:54,590 --> 00:16:57,140 ...isn't that your ex-girlfriend? 299 00:17:00,310 --> 00:17:02,270 Yes, it is. Yes. 300 00:17:02,430 --> 00:17:06,440 Sorry. Uh, she’s having a hard time letting go. 301 00:17:06,600 --> 00:17:09,690 It’s happened to me before, a lot. I better go talk to her. 302 00:17:09,860 --> 00:17:12,110 I'll be right back. I'm so sorry. 303 00:17:12,780 --> 00:17:14,280 I’m sorry. Excuse me. Excuse me. 304 00:17:14,450 --> 00:17:15,950 Hey, what are you doing here? 305 00:17:16,160 --> 00:17:17,820 I wanted to make sure you're okay. 306 00:17:17,990 --> 00:17:20,780 I’m on a-- I’m on a date, okay? 307 00:17:20,990 --> 00:17:23,290 It’s just-- You’re ruining it right now. 308 00:17:25,000 --> 00:17:26,290 I’m fine! I’m fine! 309 00:17:26,500 --> 00:17:29,170 -Just-- Just go. -Okay, fine. 310 00:17:29,380 --> 00:17:32,170 But your girlfriend is leaving. 311 00:17:33,100 --> 00:17:34,170 Excuse me. I'm sorry. 312 00:17:34,340 --> 00:17:35,470 Excuse me, excuse me. 313 00:17:35,630 --> 00:17:36,800 Hey, where are you going? 314 00:17:37,100 --> 00:17:39,720 You've spent the entire night either with my ex or yours. 315 00:17:39,890 --> 00:17:41,970 This date is over, okay? I’m out of here. 316 00:17:42,180 --> 00:17:43,680 Lou, wait. -Excuse me. 317 00:17:43,850 --> 00:17:45,180 No, no. Lou. 318 00:17:45,390 --> 00:17:47,600 Don't go. Don't go. Don't go. 319 00:17:57,410 --> 00:17:58,530 Excuse me. 320 00:17:59,570 --> 00:18:02,160 Casey. Casey, Stavros' father, Yari, just walked in. 321 00:18:02,370 --> 00:18:04,540 He's heading towards his son. Get the mike closer. 322 00:18:04,700 --> 00:18:06,370 I need to hear what they're saying. 323 00:18:10,670 --> 00:18:12,170 Chuck, get over there. Now. 324 00:18:15,920 --> 00:18:18,430 Damn it, Chuck. What are you waiting for? 325 00:18:18,590 --> 00:18:19,930 Okay. Excuse me. 326 00:18:20,180 --> 00:18:22,300 I beg your pardon. I’m so sorry. Excuse me. 327 00:18:22,510 --> 00:18:25,390 I literally was just in there. Like, two seconds ago. 328 00:18:28,350 --> 00:18:31,190 Okay, Chuck, this is it. Get the mike closer. 329 00:18:35,300 --> 00:18:38,530 Okay, you know what? I probably-- I was over there, so I’m gonna-- 330 00:18:43,700 --> 00:18:44,790 Thank you. 331 00:18:44,950 --> 00:18:46,700 Four o’clock. 332 00:18:46,870 --> 00:18:48,540 Tomorrow afternoon. San Pedro. 333 00:18:48,750 --> 00:18:52,130 The package is time-sensitive, so if it expires we are all dead. 334 00:18:53,540 --> 00:18:55,210 Gotcha. 335 00:18:56,880 --> 00:18:58,380 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 336 00:18:58,590 --> 00:19:01,500 Lou, wait! Wait, wait, wait! 337 00:19:01,220 --> 00:19:03,550 Great. Great. 338 00:19:06,390 --> 00:19:07,600 Nice work, Chuck. 339 00:19:07,850 --> 00:19:09,640 We know when and where the package is coming. 340 00:19:09,850 --> 00:19:11,940 Mission accomplished. 341 00:19:12,150 --> 00:19:14,110 How was the date? 342 00:19:14,270 --> 00:19:17,860 Is it me or does our government never want me to have sex again? 343 00:19:22,280 --> 00:19:25,800 Charles Bartowski, second message. Look, I totally screwed up. 344 00:19:25,240 --> 00:19:28,330 I’m more than comfortable blaming it on the alcohol or global warming... 345 00:19:28,540 --> 00:19:31,250 ...or my obscure allergy to neon. 346 00:19:31,460 --> 00:19:33,250 But, hey, hopefully, I’ll talk to you soon. 347 00:19:33,420 --> 00:19:35,500 Okay, thanks. Bye-bye. 348 00:19:35,670 --> 00:19:37,340 Damn it. You made me gave her a "bye-bye." 349 00:19:37,550 --> 00:19:39,840 What? She won't talk to you? Want us to cut her power? 350 00:19:40,500 --> 00:19:41,840 -Smoke her out? -Wow. That's very romantic. 351 00:19:42,500 --> 00:19:45,260 Why don't you just club her over the head and drag her out by her foot? 352 00:19:45,430 --> 00:19:48,270 -I’ll handle this one without the NSA. -You did a good job. 353 00:19:48,430 --> 00:19:50,810 We're going to the docks to intercept the package. 354 00:19:50,980 --> 00:19:52,270 You need me to go? 355 00:19:52,440 --> 00:19:55,860 Yeah, you know, if crap hits the fan, we could use you, chicken-neck. 356 00:19:56,700 --> 00:19:57,270 Chuck. Chuck. 357 00:19:57,440 --> 00:20:00,650 -What'd you hear about last night? -I don't know what you're talking about. 358 00:20:00,820 --> 00:20:03,360 I made a move on Anna, and she shot me down, so I-- 359 00:20:03,570 --> 00:20:05,780 What, Anna? Really? I didn't know you liked Anna. 360 00:20:05,950 --> 00:20:08,870 What's like got to do with it? You have a girl, I should have a girl. 361 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 Uh, occasionally, on planet Earth... 362 00:20:11,290 --> 00:20:14,790 ...men will consider their feelings for a woman before jumping atop them. 363 00:20:14,960 --> 00:20:20,300 Yeah, she's kind of cute in a freaky, little tiger-ish kind of way, you know? 364 00:20:20,460 --> 00:20:22,800 That's not my problem, dude. What if she tells everyone? 365 00:20:22,970 --> 00:20:24,510 I was starting to get some cred here. 366 00:20:24,680 --> 00:20:28,720 Anna is very cool. I’m sure that your rep is very secure, ese. 367 00:20:31,890 --> 00:20:33,810 No, they're talking about me. You see this? 368 00:20:33,980 --> 00:20:35,480 I’m ruined, dude. 369 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 Okay, you got me. Ha-ha-ha! 370 00:20:38,820 --> 00:20:40,820 Yeah, fun time at my expense. 371 00:20:40,990 --> 00:20:42,690 Look, I tried to kiss Anna. 372 00:20:42,900 --> 00:20:44,990 She dissed me, all right? 373 00:20:46,240 --> 00:20:48,370 I feel like a fool. 374 00:20:48,530 --> 00:20:50,330 Are you happy now? 375 00:20:50,490 --> 00:20:54,000 Morgan, we were laughing about Chuck getting dumped by the deli girl... 376 00:20:54,170 --> 00:20:56,920 ...after he dumped the wiener girl. 377 00:20:58,170 --> 00:20:59,840 Kind of poetic? 378 00:21:00,000 --> 00:21:01,250 You tried to kiss Anna? 379 00:21:02,100 --> 00:21:03,550 -Why? -Dude, how could you? 380 00:21:03,720 --> 00:21:05,500 I got dibs on Anna. 381 00:21:05,260 --> 00:21:08,100 I’m right here, you disgusting pig. 382 00:21:11,350 --> 00:21:16,600 I realize that this is dangerously close to bordering on stalker status, but, uh-- 383 00:21:16,230 --> 00:21:18,200 Look, I don't really care about that. 384 00:21:18,190 --> 00:21:20,270 Oh, look, maybe you’re calling me right now. 385 00:21:20,440 --> 00:21:23,780 I don't know. Maybe I should hang up and just give you the chance to-- 386 00:21:23,950 --> 00:21:27,950 Okay, okay. Um, so you know, if you get a sec, you can call me back. 387 00:21:28,160 --> 00:21:30,410 Okay, bye-bye. 388 00:21:31,200 --> 00:21:32,870 Won't call you back? 389 00:21:33,400 --> 00:21:35,620 l, uh-- Yeah, I think her voicemail’s broken. 390 00:21:35,790 --> 00:21:37,420 It’s very, very common. 391 00:21:37,960 --> 00:21:39,750 I wanted to apologize for last night. 392 00:21:39,920 --> 00:21:44,500 I suppose I jumped the gun a little and I didn't mean to interfere with your date. 393 00:21:44,220 --> 00:21:47,760 Not sure it qualifies as a date when you're bugged with CIA microphones... 394 00:21:47,930 --> 00:21:51,500 ...and infiltrating an arms importer, but, hey, I’m new at this. 395 00:21:51,720 --> 00:21:54,890 Well, it's hard to have a real relationship in this line of work. 396 00:21:55,600 --> 00:21:57,730 Apparently it's hard to have a fake one as well. 397 00:22:02,190 --> 00:22:04,320 Well, if it's any consolation... 398 00:22:04,490 --> 00:22:07,570 ...I never felt like our time together was work. 399 00:22:09,320 --> 00:22:12,800 Oh, uh, gerber daisies. Lou's favorite. 400 00:22:12,580 --> 00:22:14,240 -How do you know that? -CIA. 401 00:22:14,410 --> 00:22:18,580 I had them check flower deliveries to her addresses from the last five years. 402 00:22:18,750 --> 00:22:20,420 Good tip. 403 00:22:25,420 --> 00:22:27,260 Excuse me. I'm so sorry. 404 00:22:27,430 --> 00:22:29,510 Excuse me. I beg your pardon. I’m so sorry. 405 00:22:29,720 --> 00:22:32,100 Wait. Lou can I talk to you? Just one second. 406 00:22:32,220 --> 00:22:33,260 I'm busy. 407 00:22:33,430 --> 00:22:35,600 -Who had the parm and proscuitto? -Me. 408 00:22:35,810 --> 00:22:37,270 There you go. 409 00:22:37,440 --> 00:22:39,770 -Twenty-seven! -Yo, yo right here. 410 00:22:39,940 --> 00:22:42,520 You wanna talk? Get a number like everybody else. 411 00:22:42,730 --> 00:22:44,480 Who's got 28? 412 00:22:44,980 --> 00:22:47,990 Twenty-eight. Twenty-eight. 413 00:22:48,150 --> 00:22:49,990 Who's holding 29? Twenty-nine. 414 00:22:50,160 --> 00:22:51,950 Right here. -Twenty-nine! 415 00:23:03,960 --> 00:23:06,960 Federal agent! Down on the ground. -Don't move. 416 00:23:07,800 --> 00:23:09,630 Get the bomb squad in here. 417 00:23:09,800 --> 00:23:11,630 Let's go! 418 00:23:17,810 --> 00:23:18,980 Number 43. 419 00:23:19,140 --> 00:23:21,640 Right here. -What do you want? 420 00:23:21,810 --> 00:23:23,520 Forty-four. Who's holding 44? 421 00:23:23,770 --> 00:23:26,360 -Forty-four. -I have 44. Yes, yes, yes. 422 00:23:26,570 --> 00:23:29,150 Please, I’d like to speak to Lou, please. 423 00:23:29,860 --> 00:23:32,910 Buddy, it looks like you're gonna have to take another number. 424 00:23:33,700 --> 00:23:34,990 -Forty five. Who's got 45? -Right here. 425 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 Forty-seven up. 426 00:23:53,840 --> 00:23:55,680 You sure that's a good idea? 427 00:23:55,850 --> 00:23:57,100 Yeah, why not? 428 00:23:57,310 --> 00:23:58,930 Bomb in there, we're all gonna go. 429 00:23:59,100 --> 00:24:00,850 Might as well enjoy a last smoke. 430 00:24:06,820 --> 00:24:08,360 It’s all clear. 431 00:24:08,530 --> 00:24:11,440 Agent Casey, you better take a look at this. 432 00:24:14,370 --> 00:24:15,450 What the hell? 433 00:24:15,620 --> 00:24:17,410 Someone knew we were coming. 434 00:24:23,750 --> 00:24:27,210 Ninety-six? Anybody got 96? 435 00:24:32,500 --> 00:24:34,880 I just wanted to apologize about last night and explain-- 436 00:24:35,500 --> 00:24:37,550 I’m working. You want a sandwich? 437 00:24:38,640 --> 00:24:42,560 -Yeah, I’ll take a sandwich. -Great. What will you have? 438 00:24:42,730 --> 00:24:44,230 -You carry wheat bread? -We do. 439 00:24:44,400 --> 00:24:46,560 Why don't you grab a couple slices of that? 440 00:24:49,610 --> 00:24:51,570 Now toss them and grab the seedless rye. 441 00:24:51,740 --> 00:24:53,950 And while you're at it, grab some pastrami. 442 00:24:54,110 --> 00:24:55,860 End cut, none of that lean crap. 443 00:24:56,700 --> 00:24:58,700 A man with high cholesterol. Sexy. 444 00:24:58,580 --> 00:25:00,490 -Is that it? -Oh, I’m just getting warmed up. 445 00:25:00,660 --> 00:25:01,790 -Coleslaw. -On the side? 446 00:25:02,000 --> 00:25:03,910 On the top, lather it on. -Swiss? 447 00:25:06,170 --> 00:25:07,380 -Munster. -Is that it? 448 00:25:07,590 --> 00:25:09,420 After you shut it down and grill it. 449 00:25:09,630 --> 00:25:11,300 This is a hot sandwich, sweetheart. 450 00:25:11,510 --> 00:25:12,630 In the Reuben family. 451 00:25:19,430 --> 00:25:21,260 These are for you. 452 00:25:21,430 --> 00:25:22,930 They were alive at one point. 453 00:25:25,270 --> 00:25:27,270 Gerber daisies, they're my favorite. 454 00:25:27,440 --> 00:25:30,400 I’m sorry if I acted like a jerk last night. I was really nervous. 455 00:25:30,610 --> 00:25:32,280 Shut up, Chuck. 456 00:25:34,990 --> 00:25:36,780 He had me at pastrami. 457 00:25:46,500 --> 00:25:49,420 Who are these people? How did they find out about the shipment? 458 00:25:49,630 --> 00:25:51,790 I’ve no idea. 459 00:25:51,960 --> 00:25:54,460 lf anything goes wrong with this shipment, we are dead. 460 00:25:56,100 --> 00:25:57,300 These people will kill us. 461 00:25:57,470 --> 00:25:59,300 What is coming in that is so important? 462 00:25:59,470 --> 00:26:01,550 I don't know! And I don't wanna know. 463 00:26:01,810 --> 00:26:04,930 Our job is to make the delivery, not ask questions. 464 00:26:05,810 --> 00:26:10,310 Now, you find out who this belongs to and bring him to me. 465 00:26:24,250 --> 00:26:25,870 Morning, handsome. 466 00:26:26,400 --> 00:26:27,330 Nice work last night. 467 00:26:27,500 --> 00:26:28,790 Hey, lover boy. -Aah! 468 00:26:29,000 --> 00:26:31,400 Hasn't that mirror suffered enough already? 469 00:26:31,250 --> 00:26:34,670 I am in the bathroom, okay? Is there nothing sacred to you people? 470 00:26:34,840 --> 00:26:36,260 Just the right to bear arms. 471 00:26:38,970 --> 00:26:40,890 You two look terrible. 472 00:26:41,500 --> 00:26:43,350 Well, we were up all night explaining to our bosses... 473 00:26:43,510 --> 00:26:47,480 ...why we raided a cargo freighter filled with air and a surveillance camera. 474 00:26:47,690 --> 00:26:49,690 The tip you gave us was compromised. 475 00:26:49,850 --> 00:26:53,310 -Someone set us up. -I think it was your sandwich maker. 476 00:26:54,530 --> 00:26:56,570 Are you kidding me? Lou? Please, come on. 477 00:26:56,780 --> 00:26:59,990 You guys don't want me to date for national security reasons, fine. 478 00:27:00,160 --> 00:27:04,410 But I think this is pathetic. And quite frankly, beneath you, Sarah. 479 00:27:06,790 --> 00:27:09,160 This was taken at the docks after your date. 480 00:27:13,290 --> 00:27:15,880 I’m sure she has a perfectly reasonable explanation for this. 481 00:27:16,900 --> 00:27:18,500 Good. Can't wait to hear it. 482 00:27:19,380 --> 00:27:21,550 Keep it. We have plenty more. 483 00:27:27,200 --> 00:27:29,770 Everyone is talking about you trying to hook up with Anna. 484 00:27:29,940 --> 00:27:32,560 The guys at the Sbarro even named a pizza after you. 485 00:27:32,730 --> 00:27:35,190 No sauce, no toppings. Nothing but pure cheese. 486 00:27:35,360 --> 00:27:36,570 It’s called "The Loser." 487 00:27:36,730 --> 00:27:38,690 Mm, let's grab a slice. 488 00:27:40,110 --> 00:27:41,900 I’m ruined. 489 00:27:48,580 --> 00:27:52,800 Chuck, our intel says Lou should be meeting Stavros behind the club. 490 00:27:52,330 --> 00:27:55,460 You guys are being paranoid. There's no way Lou's showing up here. 491 00:27:55,630 --> 00:27:57,900 Now you're miked. 492 00:27:57,760 --> 00:27:58,880 Great. 493 00:27:59,500 --> 00:28:00,590 Great. Thanks a lot. 494 00:28:00,760 --> 00:28:03,890 And what will the sandwich police be doing on this stakeout? 495 00:28:06,100 --> 00:28:08,720 Here we go. We got company. 496 00:28:15,940 --> 00:28:17,110 Oh, my. 497 00:28:18,860 --> 00:28:20,280 Believe us now? 498 00:28:22,450 --> 00:28:25,620 -No. As a matter of fact, I don't. -Hey, Chuck, wait. 499 00:28:25,870 --> 00:28:28,950 -No, damn it. I’m going after him. -They have us on tape. 500 00:28:29,160 --> 00:28:32,370 They recognize either one of us, we blow the whole operation. 501 00:28:35,960 --> 00:28:38,380 Thank you, Stavros. -Oh, my pleasure. 502 00:28:39,510 --> 00:28:41,590 So your friend, Chuck, where did you meet him? 503 00:28:41,760 --> 00:28:43,930 He works at the Buy More across from the deli. 504 00:28:44,900 --> 00:28:45,930 I took my phone in to get fixed. 505 00:28:46,100 --> 00:28:47,850 -Why? -Nothing. 506 00:28:48,100 --> 00:28:49,970 He just seems like a great guy. 507 00:28:50,140 --> 00:28:52,430 I’ll be back with the rest. 508 00:28:56,150 --> 00:28:58,310 Well, hello, Lou. lf that is in fact your real name. 509 00:28:58,480 --> 00:28:59,980 Chuck, what are you doing here? 510 00:29:00,150 --> 00:29:02,780 -What are you doing here? -None of your business. 511 00:29:02,950 --> 00:29:04,150 Were you following me? 512 00:29:04,410 --> 00:29:06,160 -Have you been spying on me? -Hold on. 513 00:29:06,320 --> 00:29:08,200 Don't try and turn this around on me. 514 00:29:08,410 --> 00:29:11,200 I’m not the one smuggling, you know-- What is this? 515 00:29:11,410 --> 00:29:14,830 What is this? Illegal things when my boyfriend-- 516 00:29:21,510 --> 00:29:22,920 Is that--? What is that? 517 00:29:23,130 --> 00:29:24,920 Portuguese cured soprasetta. 518 00:29:25,130 --> 00:29:28,500 What'd you think was gonna be in there? 519 00:29:28,220 --> 00:29:32,970 I, uh, didn't quite know. I just saw you with Stavros and I suspected the worst. 520 00:29:33,180 --> 00:29:36,520 Right. Well, congratulations, your suspicions have been confirmed. 521 00:29:36,690 --> 00:29:38,980 -I’m a smuggler. Ooh. -Shh. 522 00:29:39,150 --> 00:29:41,320 You should keep that down. Someone will hear you. 523 00:29:41,530 --> 00:29:44,690 I know it's illegal. There's no additives or preservatives in it. 524 00:29:44,860 --> 00:29:47,530 It takes 10 days to clear customs and by then, it's gone bad. 525 00:29:47,700 --> 00:29:49,870 Okay? Don't get me started on that FDA crap. 526 00:29:51,540 --> 00:29:53,740 -I can't hear. I'm going in. -No, give him a minute. 527 00:29:53,950 --> 00:29:57,540 -Can't go in every time he breaks a nail. -Just cover the front. 528 00:30:00,710 --> 00:30:02,750 I’m sorry, Lou. I made a really big mistake. 529 00:30:03,100 --> 00:30:05,900 Looks like I did too. 530 00:30:20,360 --> 00:30:22,940 -Hey, what happened? -I blew it. 531 00:30:23,110 --> 00:30:25,740 -Again. -Yes, you did, Chuck. 532 00:30:25,900 --> 00:30:28,400 You most definitely blew it. 533 00:30:39,960 --> 00:30:42,750 Why did you come in? I had the situation under control. 534 00:30:42,960 --> 00:30:45,900 Yeah, I can see that. 535 00:30:49,300 --> 00:30:51,900 Damn it. 536 00:30:57,350 --> 00:30:59,190 So I assume you have a plan to get us out? 537 00:30:59,350 --> 00:31:01,690 Right now Casey's tracking your GPS device in your watch. 538 00:31:01,900 --> 00:31:04,610 A SWAT team will be here any minute. 539 00:31:04,780 --> 00:31:07,940 Yeah. About the watch.... 540 00:31:11,700 --> 00:31:12,820 Idiot. 541 00:31:12,990 --> 00:31:15,200 Lou was incriminating herself. I didn't want her in trouble. 542 00:31:15,370 --> 00:31:16,660 Always the romantic, huh? 543 00:31:16,870 --> 00:31:18,290 -Jealous? -It was foolish. 544 00:31:18,500 --> 00:31:21,420 Do you think the CIA is interested in a deli-meat smuggler? 545 00:31:21,580 --> 00:31:23,960 Well, excuse me if I’m not Mr. Perfect Spy. 546 00:31:24,130 --> 00:31:26,210 We can't all be Bryce Larkin, now can we? 547 00:31:26,380 --> 00:31:29,500 -Oh, who's jealous now? -Jealous of you and Bryce? Never. 548 00:31:29,260 --> 00:31:30,930 -Said everything? -More or less. 549 00:31:31,130 --> 00:31:34,890 Good. Now shut up. You're sucking up all the air. 550 00:31:49,860 --> 00:31:52,360 Sorry I jammed my tongue down your throat. 551 00:31:52,530 --> 00:31:54,200 No worries, Morgan. 552 00:31:55,660 --> 00:31:57,620 Look at the lone wolf. The wolf does it right. 553 00:31:57,830 --> 00:32:00,120 You know, just jumps around from mate to mate. 554 00:32:00,330 --> 00:32:01,410 Never settles down. 555 00:32:01,580 --> 00:32:04,000 This way, he never gets hurt. 556 00:32:04,880 --> 00:32:08,340 Maybe, but lone wolves are also lonely. 557 00:32:32,450 --> 00:32:34,660 Food and Drug Administration. 558 00:32:36,330 --> 00:32:37,950 How can I help you? 559 00:32:38,120 --> 00:32:41,000 We know about the illegal meats you've been importing, miss. 560 00:32:41,160 --> 00:32:44,620 FDA's been running a task force against the Demetrios family. 561 00:32:44,790 --> 00:32:46,960 You're going down for 10 to 20 in a federal pen. 562 00:32:47,130 --> 00:32:48,630 -For salami? -For guns. 563 00:32:49,340 --> 00:32:52,100 -Guns? -Demetrios family's been shipping guns... 564 00:32:52,220 --> 00:32:55,430 ...which means, we can nail you for aiding and abetting terrorists. 565 00:32:55,640 --> 00:32:57,260 Or you can help us. 566 00:32:59,600 --> 00:33:00,770 Uh, what would I have to do? 567 00:33:00,970 --> 00:33:04,480 Give me the dock number where you're receiving your shipments from Stavros. 568 00:33:06,520 --> 00:33:08,230 Dock 14B, the northwest pier. 569 00:33:08,440 --> 00:33:10,110 Thanks. 570 00:33:12,320 --> 00:33:13,400 By the way, miss. 571 00:33:13,900 --> 00:33:16,320 Your pastrami's delicious. 572 00:33:18,410 --> 00:33:21,410 Time is of the essence, so I will cut to the chase. 573 00:33:21,580 --> 00:33:24,540 We've a very important delivery that's about to be picked up. 574 00:33:24,750 --> 00:33:27,380 We need to know who else knows about it. 575 00:33:28,460 --> 00:33:29,750 -Okay, I’ll talk! -No, Chuck. 576 00:33:29,960 --> 00:33:33,550 We-- We know all about the imported salami. 577 00:33:33,760 --> 00:33:36,260 And-- And we're cool with it, man. 578 00:33:36,470 --> 00:33:39,430 The real crime is that it's illegal to begin with. Honestly. 579 00:33:39,600 --> 00:33:42,100 -There's no need for torture, Yari. -Ha, ha. 580 00:33:42,270 --> 00:33:44,680 Mr. Bartowski, I’m not gonna torture you. 581 00:33:44,890 --> 00:33:46,850 Great. Great, we're on the same page. 582 00:33:47,600 --> 00:33:48,730 I'm gonna torture her. -No. No, no. 583 00:33:48,940 --> 00:33:51,520 We're not on the same page anymore. Not even the same chapter. 584 00:33:51,690 --> 00:33:52,980 No, no. Please don't. 585 00:33:57,160 --> 00:33:59,320 You killed a whole family outside of Garava. 586 00:33:59,830 --> 00:34:02,870 You stole their heirlooms. You sold them except for that watch. 587 00:34:03,800 --> 00:34:04,540 How you know that? 588 00:34:09,630 --> 00:34:11,380 Your name is Vladimir Snell. 589 00:34:11,550 --> 00:34:14,960 Last year you were paid $40,000 to kill a man named Leo Koloff. 590 00:34:15,130 --> 00:34:16,670 You told me we were paid 20. 591 00:34:16,880 --> 00:34:18,970 He's lying. He'll say anything to get out. 592 00:34:19,180 --> 00:34:21,510 He knows about everyone. He knows everything. 593 00:34:22,510 --> 00:34:24,890 And you owe me money. 594 00:34:28,400 --> 00:34:30,100 Well, that settles that. 595 00:34:30,270 --> 00:34:33,360 So if you will kindly tell me who else knows about our shipment. 596 00:34:33,530 --> 00:34:35,190 The package is here. 597 00:34:36,320 --> 00:34:39,530 Berth 19. We got five minutes until it expires, sir. 598 00:34:43,370 --> 00:34:44,990 All right. Let's go. 599 00:34:45,910 --> 00:34:48,120 We'll just have to kill them. 600 00:34:49,960 --> 00:34:52,590 There's a weapon in the shipment. Some kind of chemical bomb. 601 00:34:52,750 --> 00:34:54,590 We have to get to it before it blows. 602 00:35:12,150 --> 00:35:14,480 I’ll hold the fort. You go get the bomb, go! 603 00:35:17,320 --> 00:35:20,360 The bomb's at Berth 19. Chuck, I want you to get far away from here. 604 00:35:20,570 --> 00:35:23,280 -I’m coming with you. -You're not going near a live bomb. 605 00:35:23,450 --> 00:35:26,740 Do you know how to defuse a bomb? Do you have an Intersect in your head? 606 00:35:26,950 --> 00:35:28,870 Hey, Chuck! Wait! 607 00:35:41,680 --> 00:35:44,260 Dad, up the stairs. Go! 608 00:35:53,150 --> 00:35:54,900 Go, Dad. Go. 609 00:36:04,200 --> 00:36:06,990 Hey! It’s over, Yari, drop the weapon. 610 00:36:07,200 --> 00:36:10,800 Okay, you got me. 611 00:36:19,260 --> 00:36:21,470 It’s Tommy. We have a problem. 612 00:36:21,630 --> 00:36:25,100 The package has been intercepted. We're gonna have to clean things up. 613 00:36:31,600 --> 00:36:33,100 Here, help me out. 614 00:36:56,630 --> 00:36:59,750 Okay. Okay, Intersect. 615 00:36:59,920 --> 00:37:01,130 Flash. 616 00:37:01,340 --> 00:37:03,220 Show me how to do this. 617 00:37:03,380 --> 00:37:04,840 -Did you flash? -No, nothing. 618 00:37:05,100 --> 00:37:07,930 Come on, come on, come on, baby. Don't fail me now. 619 00:37:08,140 --> 00:37:10,260 That's enough. Run, I’ll stay to defuse it. 620 00:37:10,470 --> 00:37:13,180 -No, I’m not leaving you here. -Go. That is an order. 621 00:37:13,390 --> 00:37:15,230 No. 622 00:37:16,730 --> 00:37:18,520 -I said go. -Oh, I see. 623 00:37:18,690 --> 00:37:20,770 You're gonna shoot me to prevent me being blown up? 624 00:37:20,940 --> 00:37:23,280 -Great plan. -Why are you so stubborn? 625 00:37:23,450 --> 00:37:26,360 I consider this a moment of courage. Don't know where it's coming from. 626 00:37:26,530 --> 00:37:29,300 -You just bring out the worst in me. -And you in me. 627 00:37:34,330 --> 00:37:35,580 It was nice knowing you. 628 00:38:06,240 --> 00:38:08,160 Well, the good news is we're alive. 629 00:38:09,660 --> 00:38:14,240 And the bad news is that this is kind of an uncomfortable moment right now. 630 00:38:15,870 --> 00:38:17,870 It’s completely comfortable on my end. 631 00:38:20,900 --> 00:38:21,790 Just saying. 632 00:38:31,100 --> 00:38:32,680 Hey. 633 00:38:35,430 --> 00:38:38,730 Look, I know that you are so sick of hearing this... 634 00:38:38,900 --> 00:38:44,700 ...but I am really sorry if I’ve acted like a jerk. 635 00:38:44,730 --> 00:38:47,300 Chuck, I know who you really work for. 636 00:38:48,740 --> 00:38:51,410 That you're an undercover agent. 637 00:38:52,580 --> 00:38:53,700 How do you--? 638 00:38:53,910 --> 00:38:56,450 Casey from the Food and Drug Administration came to see me... 639 00:38:56,620 --> 00:38:58,710 ...explained that you were an informant. 640 00:38:58,920 --> 00:39:01,630 Right. My cover has been blown. 641 00:39:01,880 --> 00:39:03,420 I’m an agent for the FDA. 642 00:39:03,590 --> 00:39:06,760 Can I ask you a question? 643 00:39:07,550 --> 00:39:10,380 This whole time, did you ever really like me? 644 00:39:10,590 --> 00:39:11,970 -Honestly? -Yeah. 645 00:39:12,140 --> 00:39:15,930 Let's try that for the first time since we met. Ha. 646 00:39:16,140 --> 00:39:19,350 Lou, you are everything that I’m looking for. 647 00:39:20,850 --> 00:39:22,480 I just can't look right now. 648 00:39:24,150 --> 00:39:27,940 Well, thank you for being honest. 649 00:39:28,150 --> 00:39:30,490 The next time my phone breaks, I’m going to Large Mart. 650 00:39:30,740 --> 00:39:32,780 -Oh, that-- That hurts. -Ha. 651 00:39:32,950 --> 00:39:34,910 -And the next time you're hungry-- -No, no. 652 00:39:35,120 --> 00:39:37,620 Take it to the Wienerlicious. 653 00:39:37,790 --> 00:39:40,960 I’m really gonna miss the Chuck Bartowski. 654 00:39:41,120 --> 00:39:42,500 So am l. 655 00:39:44,590 --> 00:39:46,130 Hey, Lou. 656 00:39:46,300 --> 00:39:47,380 Yeah? 657 00:39:47,960 --> 00:39:50,420 -I’m sorry. -Don't be. 658 00:39:50,590 --> 00:39:52,470 Secret agent or not... 659 00:39:52,640 --> 00:39:55,760 ...that was the best kiss I’ve had in a long time. 660 00:40:02,150 --> 00:40:05,610 Hey, Morgan. Can I borrow a pen? 661 00:40:05,820 --> 00:40:07,520 He is so whipped. -Pathetic. 662 00:40:07,690 --> 00:40:08,980 Ridiculous. 663 00:40:09,780 --> 00:40:11,650 Whipped? 664 00:40:11,820 --> 00:40:13,490 Oh, yeah. I got a girlfriend now, Chuck. 665 00:40:13,660 --> 00:40:16,120 Ha-ha-ha! Anna? 666 00:40:16,280 --> 00:40:18,620 She couldn’t resist my animal magnetism. 667 00:40:18,830 --> 00:40:22,160 I almost feel bad for the kid. She never stood a chance, you know? 668 00:40:22,330 --> 00:40:24,290 Anyway-- Hey! 669 00:40:24,460 --> 00:40:27,400 You and Lou, this Friday, we'll double date. 670 00:40:27,210 --> 00:40:29,170 -Lou and I broke up. -What? 671 00:40:29,340 --> 00:40:31,420 You're a free man? 672 00:40:32,470 --> 00:40:34,550 Anna. Hey, listen, it's, uh-- 673 00:40:34,720 --> 00:40:36,350 It’s Morgan. It’s over. 674 00:40:36,550 --> 00:40:40,850 We had a good run, but the lone wolf has to run free. Okay? 675 00:40:41,560 --> 00:40:44,850 Chuck and Morgan Train is on-- Chuga-chug. --track. Ha, ha. 676 00:40:45,200 --> 00:40:46,310 Yeah, not really though... 677 00:40:46,480 --> 00:40:49,570 ...because I’m gonna get back together with Sarah, I think. 678 00:40:49,820 --> 00:40:52,320 You couldn’t say this 10 seconds ago, huh? 679 00:40:52,530 --> 00:40:55,860 Anna? Honey? Sweetie? 680 00:40:56,300 --> 00:40:57,700 Gotta go. 681 00:41:06,380 --> 00:41:08,880 Whoever shot Yari was here to pick up this package. 682 00:41:09,500 --> 00:41:10,960 Someone who didn't want Yari to talk. 683 00:41:17,260 --> 00:41:18,850 It’s all clear. 684 00:41:19,100 --> 00:41:20,890 Looks mean, but it's non-lethal. 685 00:41:21,600 --> 00:41:24,230 That timer wasn't a fuse, it was measuring an oxygen supply. 686 00:41:24,390 --> 00:41:26,100 Captain? 687 00:41:36,280 --> 00:41:39,700 Captain? Decoding completed. All systems stable.... 688 00:41:41,490 --> 00:41:43,910 This is Sarah. Please leave a message. 689 00:41:44,800 --> 00:41:45,580 Hi, it's Chuck. 690 00:41:45,750 --> 00:41:47,540 Of course it's me. It's me. It's Chuck. 691 00:41:47,710 --> 00:41:51,630 Look, I was just wondering if you wanna go out on a date tonight. 692 00:41:53,900 --> 00:41:56,300 And by date, I mean no GPS, and no mikes... 693 00:41:56,510 --> 00:41:58,720 ...and no chaperones. It would just be us. 694 00:42:06,600 --> 00:42:08,400 Oh, my God. Bryce. 695 00:42:08,560 --> 00:42:10,770 Didn't I kill him? 696 00:42:15,570 --> 00:42:17,950 I'm thinking maybe we could hit up Sbarro. 697 00:42:18,160 --> 00:42:21,120 They just named a new pizza after Morgan, and, uh... 698 00:42:21,330 --> 00:42:23,790 ...you know, I kind of wanted to support him. 699 00:42:25,330 --> 00:42:28,750 So.... Okay. 700 00:42:28,960 --> 00:42:30,670 Bye.