1
00:00:13,514 --> 00:00:16,599
Morgan, esto es una mala idea.
-No podemos quedarnos aquí, Chuck.
2
00:00:16,809 --> 00:00:20,353
No me siento cómodo con el plan.
-¿Qué plan? Esto es supervivencia.
3
00:00:21,814 --> 00:00:23,690
Hemos sido descubiertos. Yo me esfumo.
4
00:00:23,857 --> 00:00:27,193
Morgan, no me puedes dejar así.
No, no puedes hacerme esto, tío.
5
00:00:27,403 --> 00:00:29,320
Chuck, ¿Qué estás haciendo?
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,300
Ehh, escapando.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,282
De tu propia fiesta de cumpleaños.
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
Ey, Ellie.
9
00:00:34,952 --> 00:00:38,371
Guau, estás fantástica.
10
00:00:38,539 --> 00:00:40,415
Uhh, sabes, hermanita, el caso es que...
11
00:00:40,624 --> 00:00:43,960
...Morgan y yo no sentimos
que realmente encajemos...
12
00:00:44,211 --> 00:00:46,129
...en mi fiesta de cumpleaños.
13
00:00:46,338 --> 00:00:49,132
Porque no conocemos a nadie.
14
00:00:49,299 --> 00:00:52,635
Porque todos son amigos tuyos
y resulta que son todos doctores.
15
00:00:52,845 --> 00:00:55,972
Sí, doctores
que no pillan nuestros chistes.
16
00:00:56,140 --> 00:00:59,142
-Bueno, tus chistes.
-OK, mis chistes.
17
00:00:59,351 --> 00:01:04,630
Chuck, he invitado a mujeres
de verdad, vivas, por ti.
18
00:01:04,630 --> 00:01:06,482
Así que por favor, vamos.
19
00:01:06,650 --> 00:01:08,776
Morgan, tú te quedas aquí.
20
00:01:10,237 --> 00:01:13,614
-¿Te echo una mano, colega?
-No, no, no, voy bien. Estoy bien.
21
00:01:19,621 --> 00:01:20,997
Cumpleañero, vente conmigo.
22
00:01:21,165 --> 00:01:23,791
Vamos a ser sociables.
Eres divertido, listo, guapo.
23
00:01:23,959 --> 00:01:26,669
-Gracias. Ahí está el Capitán Increíble.
-Por favor, no le llames así.
24
00:01:26,879 --> 00:01:30,423
OK, he identificado algunas candidatas
para Chuck, y son increíbles.
25
00:01:30,632 --> 00:01:32,508
Dejad que os presente a Chuck,
el hermano de Ellie.
26
00:01:32,760 --> 00:01:35,344
Hola. Hemos oído hablar mucho de ti.
¿Llevas un disfraz?
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,346
No, trabajo en el Nerd Herd.
(NdT: Rebaño de Empollones)
28
00:01:37,514 --> 00:01:40,933
¿El Nerd Herd? Qué mono.
¿Qué quieres hacer en realidad?
29
00:01:41,143 --> 00:01:43,102
Estoy trabajando en mi plan de futuro.
Tan sólo necesito inspiración.
30
00:01:43,270 --> 00:01:45,313
¿Qué te ha pasado?
¿Te has hecho daño en las manos?
31
00:01:45,481 --> 00:01:47,690
No, no, es... ahh...
por el "Call of Duty."
32
00:01:47,900 --> 00:01:50,526
El mando hace rozaduras
después de unas cuantas horas.
33
00:01:50,778 --> 00:01:53,529
-Ellie dice que has estudiado en Stanford.
-Sí, técnicamente es correcto.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,198
Yo me gradué en el 2002.
35
00:01:55,407 --> 00:01:57,158
-¿Qué carrera?
-Ingeniería.
36
00:01:57,367 --> 00:01:59,350
Oh, Dios mío. Conocí a un chico impresionante.
37
00:01:59,350 --> 00:02:03,456
Era ingeniero. Um, le perdí la pista.
Creo que también era gimnasta.
38
00:02:03,624 --> 00:02:05,792
Bryce Larkin. Fue mi compañero de habitación.
-Oh, sí.
39
00:02:06,100 --> 00:02:08,211
-¿Qué hace ahora?
-Creo que es contable.
40
00:02:08,378 --> 00:02:09,420
Oh.
41
00:02:33,403 --> 00:02:35,290
Es duro despedirse.
42
00:02:39,701 --> 00:02:41,244
Brecha de seguridad:
43
00:02:41,995 --> 00:02:43,246
Archivo de Datos.
44
00:02:53,590 --> 00:02:56,259
-Entonces, ¿Tienes novia?
-Ahh, no.
45
00:02:56,468 --> 00:02:58,928
Tuve, hace tiempo, en Stanford.
-Oh.
46
00:02:59,960 --> 00:03:01,722
Sí. Se llamaba Jill.
Nos conocimos el primer año.
47
00:03:01,890 --> 00:03:04,160
Oh, sí que fue hace timepo.
48
00:03:04,184 --> 00:03:07,103
Recuerdo que cuando conocía a Jill, Yo estaba--
Uh, fue en clase de economía.
49
00:03:07,354 --> 00:03:10,356
Estaba andando por el patio
y se le cayó la mochila.
50
00:03:10,524 --> 00:03:13,234
Y yo fui, como corriendo, lanzado a -je-
recogerla para devolvérsela.
51
00:03:13,402 --> 00:03:15,278
Y, uh, la escena fue
un poco como--
52
00:03:15,445 --> 00:03:17,738
Como en los dibujos animados,
nos dimos un coscorrón....
53
00:03:17,948 --> 00:03:20,366
Teníamos una pandilla,
Jill and Bryce...
54
00:03:20,993 --> 00:03:22,618
Por aquel entonces teníamos mucho en común.
55
00:03:24,246 --> 00:03:26,380
¿Cómo lo lleva?
56
00:03:26,623 --> 00:03:27,874
Nada increíble.
57
00:03:28,410 --> 00:03:32,440
Y allí estaba yo.
Jill con Bryce, yo en un tren de vuelta a casa...
58
00:03:32,440 --> 00:03:34,797
Supongo que ella pensó que
él era más interesante.
59
00:03:40,429 --> 00:03:42,930
Larkin está en el Archivo.
-¡Larkin, abre la puerta!
60
00:03:43,980 --> 00:03:44,807
¡Te doy tres segundos!
¡Te lo advierto!
61
00:03:45,580 --> 00:03:46,809
¡Vuela la puerta!
-¡OK, vamos!
62
00:03:49,210 --> 00:03:50,771
Larkin.
63
00:04:02,409 --> 00:04:03,492
¡Alto!
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,286
¡Quieto ahí!
65
00:04:06,997 --> 00:04:08,247
¡Larkin!
66
00:04:22,950 --> 00:04:23,804
¡A la derecha!
67
00:04:31,688 --> 00:04:33,522
¡Larkin, para!
68
00:04:38,700 --> 00:04:40,821
Larkin está en la azotea. Todas las unidades, reagrupaos.
69
00:04:41,310 --> 00:04:44,951
Repito, Larkin está en la azotea.
Todas las unidades, reagrupaos.
70
00:05:17,734 --> 00:05:19,402
No te muevas.
71
00:05:22,823 --> 00:05:24,310
Demasiado tarde, Casey.
72
00:05:36,712 --> 00:05:38,450
Gracias por la fiesta.
73
00:05:38,450 --> 00:05:41,700
¿Tu salsa de siete sabores?
sabía como si fueran ocho.
74
00:05:41,700 --> 00:05:44,719
-Chuck, ¿Te puedo decir algo?
-¿En realidad eran ocho sabores?
75
00:05:44,886 --> 00:05:48,889
Incluso si preguntamos, ninguna mujer
quiere oir historias de una exnovia.
76
00:05:49,570 --> 00:05:51,517
Es deprimente, ¿OK?
Stanford pasó hace 5 años.
77
00:05:51,685 --> 00:05:54,228
Necesitas pasar página. Ya va siendo hora.
78
00:05:54,396 --> 00:05:56,772
¿Tenemos que tener
esta conversación otra vez?
79
00:05:56,940 --> 00:05:58,357
Nos falta más práctica.
80
00:05:58,525 --> 00:06:01,736
Vale, bien, superaré a Jill mañana.
81
00:06:03,196 --> 00:06:04,280
Hola.
82
00:06:07,617 --> 00:06:10,286
Parece que todo el mundo
se lo ha pasado bien, ¿Eh?
83
00:06:11,380 --> 00:06:12,747
Yo sí.
84
00:06:14,791 --> 00:06:16,292
Súper.
85
00:06:16,460 --> 00:06:20,460
Anímate, Chuck. Al menos sabes que puedes
hablar con alguna mujer. Sabes, es un comienzo.
86
00:06:21,423 --> 00:06:24,216
Guau. Un guau "boom-del-pasado".
87
00:06:24,384 --> 00:06:27,219
-Bryce se ha acordado de tu cumpleañós, macho.
-¿Qué?
88
00:06:27,387 --> 00:06:30,389
¿El tío que hizo que te largaran de
la universidad y te robó a tu chica?
89
00:06:30,557 --> 00:06:32,767
Sí, Morgan.
Creo que me acuerdo de Bryce.
90
00:06:32,934 --> 00:06:36,604
All right, well, what, uh--?
What do we got here?
91
00:06:37,773 --> 00:06:39,482
Huh.
-What is it?
92
00:06:39,983 --> 00:06:42,485
"Zork." Remember "Zork,"
the old text-based video game?
93
00:06:42,652 --> 00:06:46,614
Bryce and I programmed our own version
of it back at Stanford using a TRS-80.
94
00:06:46,782 --> 00:06:48,741
Wow, you guys were really cool.
95
00:06:48,909 --> 00:06:52,912
Yeah, if I could only remember
what was in my hero's satchel.
96
00:06:53,747 --> 00:06:55,998
The weapons I would use
to kill the terrible troll.
97
00:06:56,166 --> 00:06:58,417
Right. You know what?
You're still really cool.
98
00:06:58,585 --> 00:07:00,336
And, uh, you're going home.
99
00:07:00,504 --> 00:07:02,338
-Is it that time?
-It's that time.
100
00:07:02,506 --> 00:07:04,600
Right.
101
00:07:04,633 --> 00:07:07,176
Pedal safe.
-Thank you.
102
00:07:11,932 --> 00:07:16,519
Attack troll with nasty knife.
103
00:08:08,321 --> 00:08:13,784
Chuck.
104
00:08:16,913 --> 00:08:20,249
Dude.
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,100
Are you okay?
106
00:08:22,210 --> 00:08:23,294
Morgan?
107
00:08:23,503 --> 00:08:25,546
Yeah, man. Yeah, it's me.
108
00:08:25,714 --> 00:08:26,755
What happened?
109
00:08:26,923 --> 00:08:29,592
I was gonna ask you
the same question.
110
00:08:31,940 --> 00:08:32,344
You okay?
111
00:08:34,389 --> 00:08:36,266
Did you spike the punch?
112
00:08:36,266 --> 00:08:36,980
Something goes wrong, you blame me.
Did you spike the punch?
113
00:08:36,980 --> 00:08:37,933
Something goes wrong, you blame me.
114
00:08:38,101 --> 00:08:40,853
After all these years, where's the trust?
Yes, I did.
115
00:08:41,938 --> 00:08:44,106
The 101 is clear at Universal City.
116
00:08:44,274 --> 00:08:47,693
Watch for delays near Burbank Airport.
Security's checking all vehicles.
117
00:08:50,947 --> 00:08:53,449
Got a stickler on the I-605
San Gabriel River Freeway.
118
00:08:53,617 --> 00:08:57,119
A fender-bender on the I-5 Freeway,
northbound from 91 Freeway to....
119
00:08:57,329 --> 00:09:00,289
So I'm playing Xbox and I'm like,
"Dude, let me get the sniper rifle."
120
00:09:00,457 --> 00:09:02,958
Guy won't give me the sniper rifle.
I need a frag grenade--
121
00:09:03,126 --> 00:09:04,293
Morgan, Morgan, Morgan.
122
00:09:04,461 --> 00:09:06,754
As much as I would love
to talk video games with you...
123
00:09:06,922 --> 00:09:08,797
-...I've got a really splitting headache.
-Oh.
124
00:09:08,965 --> 00:09:12,219
You know what, can you do me a favor?
You mind driving?
125
00:09:12,219 --> 00:09:12,510
Whoa, whoa. Are you being serious?
You're gonna let me drive.
You know what, can you do me a favor?
You mind driving?
126
00:09:12,510 --> 00:09:15,846
Whoa, whoa. Are you being serious?
You're gonna let me drive.
127
00:09:16,560 --> 00:09:18,307
It’s a company car, Morgan.
It’s not that big a deal.
128
00:09:18,475 --> 00:09:20,643
Whoa, it's not just a company car,
okay?
129
00:09:20,852 --> 00:09:22,478
A hooptie's a hooptie, homeboy.
130
00:09:22,646 --> 00:09:25,481
I mean, this baby's sitting on chrome.
Or plastic.
131
00:09:25,649 --> 00:09:29,652
Do me a favor and stay off the 5, okay?
The cops are in phased deployment.
132
00:09:33,990 --> 00:09:36,492
Okay. Thanks for the tip, Ponch.
133
00:09:41,665 --> 00:09:44,166
Fellow Nerds,
today is going to be a very bad day.
134
00:09:44,376 --> 00:09:46,335
We've got new computer virus
on our hands.
135
00:09:46,503 --> 00:09:49,797
They're calling this one
the Irene Remove virus.
136
00:09:50,382 --> 00:09:54,301
Ha, ha, ha. Yes, yes.
It's named after the Serbian porn star.
137
00:09:54,469 --> 00:09:56,178
Lonely dude call volume will be high.
138
00:09:56,388 --> 00:09:58,806
This is a nasty one, kids.
It’s a computer-killer.
139
00:09:59,150 --> 00:10:02,977
Last night, the display version
of our Prism Express laptop was fried...
140
00:10:03,186 --> 00:10:05,854
-...when someone--
-Excuse me, l--
141
00:10:06,220 --> 00:10:07,856
--decided to enter
Miss Demova's website.
142
00:10:08,240 --> 00:10:11,110
Anna, close the eyes.
This is what happens.
143
00:10:11,319 --> 00:10:13,362
Oh, this sexy.
144
00:10:13,530 --> 00:10:15,614
Am I sexy?
145
00:10:15,782 --> 00:10:17,408
Am I sexy...?
146
00:10:21,370 --> 00:10:24,290
Sorry, Chuck. She drives me crazy.
147
00:10:24,457 --> 00:10:26,292
But that's love.
148
00:10:26,459 --> 00:10:28,711
Ahh, if you'll please just ignore
dirty Uncle Morgan...
149
00:10:28,920 --> 00:10:30,796
The former commander of NATO...
150
00:10:30,964 --> 00:10:33,549
-...I think everything...
-...is set to arrive in Los Angeles...
151
00:10:33,717 --> 00:10:36,219
...to deliver a speech
before the security league.
152
00:10:36,219 --> 00:10:36,510
...will be...
...to deliver a speech
before the security league.
153
00:10:36,510 --> 00:10:37,386
...will be...
154
00:10:37,554 --> 00:10:40,347
The general has drawn
fire for his criticism--
155
00:10:40,515 --> 00:10:41,724
...normal.
156
00:10:41,933 --> 00:10:45,311
General Stanfield,
the former allied commander of NATO--
157
00:10:45,478 --> 00:10:47,313
His report has been
politically motivated.
158
00:10:47,480 --> 00:10:49,481
He's already here, he landed last night.
159
00:10:49,649 --> 00:10:51,483
Anonymous sources
inside the Pentagon...
160
00:10:51,651 --> 00:10:53,235
Who's already here, Chuckles?
161
00:10:53,403 --> 00:10:56,739
...are trying to stop tomorrow night's
speech from happening and its text--
162
00:10:56,906 --> 00:10:58,240
I don't know.
163
00:10:58,491 --> 00:11:01,744
Of course, we'll have
updates for you as events unfold.
164
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
Bryce Larkin was CIA, Graham.
165
00:11:05,582 --> 00:11:08,751
He was one of your agents.
-And it was NSA's job to find him.
166
00:11:09,200 --> 00:11:10,878
To question him, not to kill him.
167
00:11:11,870 --> 00:11:13,214
Thanks to Rambo here,
we've got nothing.
168
00:11:13,214 --> 00:11:13,470
No, you got a dead CIA agent.
Thanks to Rambo here,
we've got nothing.
169
00:11:13,470 --> 00:11:15,716
No, you got a dead CIA agent.
170
00:11:15,884 --> 00:11:17,259
That's gold star in my book.
171
00:11:17,510 --> 00:11:18,927
-lf this gets out--
-It won't.
172
00:11:19,950 --> 00:11:21,180
-Nobody asked you.
-Actually, they did.
173
00:11:21,389 --> 00:11:24,351
Major Casey is heading up
this investigation.
174
00:11:24,351 --> 00:11:24,990
So, what was Bryce after?
Major Casey is heading up
this investigation.
175
00:11:24,990 --> 00:11:25,768
So, what was Bryce after?
176
00:11:25,977 --> 00:11:27,603
What did this computer do?
177
00:11:27,771 --> 00:11:30,856
Well, this computer did everything.
178
00:11:32,233 --> 00:11:36,237
After 9/11, the NSA and the CIA
were told to play nice.
179
00:11:36,237 --> 00:11:36,700
Share their intel. This is how we did it.
After 9/11, the NSA and the CIA
were told to play nice.
180
00:11:36,700 --> 00:11:38,280
Share their intel. This is how we did it.
181
00:11:38,448 --> 00:11:40,741
Every scrap of data we had
went into this computer.
182
00:11:40,909 --> 00:11:43,619
It mined for patterns in the chatter...
183
00:11:43,787 --> 00:11:44,912
...saw things we didn't.
184
00:11:45,121 --> 00:11:47,456
The data was encrypted
into thousands of images.
185
00:11:47,624 --> 00:11:51,627
Whoever received Larkin's e-mail
got all of our secrets.
186
00:11:51,795 --> 00:11:53,629
Find those secrets, Casey.
187
00:11:54,547 --> 00:11:55,798
Found this on Larkin.
188
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
Hard drive's fried,
but we picked up a trace signature.
189
00:12:00,470 --> 00:12:03,222
-Where?
-Los Angeles.
190
00:12:03,390 --> 00:12:06,433
Which is perfect.
Been feeling a little pasty.
191
00:12:15,527 --> 00:12:18,987
Stop the presses. Who is that?
Vicki Vale.
192
00:12:19,155 --> 00:12:20,989
Vicky Vale
Vick-- Va-Vicky Vale
193
00:12:21,157 --> 00:12:23,951
Vickity-vickity Vicki Vale
Vick-- Va-Vicky Vale--
194
00:12:25,161 --> 00:12:29,248
-I hope I'm not interrupting.
-No, not at all.
195
00:12:30,291 --> 00:12:33,752
-Uh, that's from-- It’s from Batman.
-Because that makes it better.
196
00:12:33,962 --> 00:12:36,672
Ahh, hi. Hey, I’m Morgan.
And this is, uh, Chuck.
197
00:12:36,923 --> 00:12:39,508
Wow, I didn't think people
still named their kids Chuck.
198
00:12:39,676 --> 00:12:41,635
Or, uh, Morgan, for that matter.
199
00:12:41,845 --> 00:12:43,263
My parents are sadists.
200
00:12:43,263 --> 00:12:43,950
And carnival freaks
found him in a dumpster.
My parents are sadists.
201
00:12:43,950 --> 00:12:45,139
And carnival freaks
found him in a dumpster.
202
00:12:45,306 --> 00:12:47,850
But they raised me
as one of their own.
203
00:12:48,601 --> 00:12:50,352
-How can I help you...?
-Sarah.
204
00:12:50,520 --> 00:12:52,272
-Sarah.
-I’m here about this.
205
00:12:52,272 --> 00:12:52,620
Oh, yeah, the IntelliCell.
Yeah. Absolutely.
-Sarah.
-I’m here about this.
206
00:12:52,620 --> 00:12:54,690
Oh, yeah, the IntelliCell.
Yeah. Absolutely.
207
00:12:54,858 --> 00:13:00,529
Uh, this model has a little screw
that pops loose right in the back here.
208
00:13:00,697 --> 00:13:05,492
You just go ahead and give it a couple
of quick turns and good as new.
209
00:13:05,660 --> 00:13:06,869
No problem.
210
00:13:07,780 --> 00:13:08,829
Wow, you geeks are good.
211
00:13:09,873 --> 00:13:12,374
-Nerds, I'd say nerds probably more--
-It’s no big deal.
212
00:13:12,584 --> 00:13:14,126
Yeah, you know, Nerd Herd.
213
00:13:14,294 --> 00:13:16,336
Excuse me, excuse me.
I have an emergency.
214
00:13:16,546 --> 00:13:19,548
I don't know what I did wrong,
but I shot the entire recital...
215
00:13:19,716 --> 00:13:21,216
...but, um, now it won't play back.
216
00:13:21,384 --> 00:13:24,887
Okay. Okay, we'll just take a look.
217
00:13:25,138 --> 00:13:27,307
And you don't have a tape in here.
218
00:13:27,307 --> 00:13:27,970
-But it's digital.
-Oh, boy.
And you don't have a tape in here.
219
00:13:27,970 --> 00:13:29,475
-But it's digital.
-Oh, boy.
220
00:13:29,642 --> 00:13:32,394
Right, yes,
but you still need digital tape.
221
00:13:33,146 --> 00:13:34,229
Oh, no.
222
00:13:34,397 --> 00:13:36,565
Her mom's gonna kill me.
223
00:13:39,402 --> 00:13:40,736
Uh, Morgan, I need the wall.
224
00:13:40,904 --> 00:13:42,738
It’s yours.
225
00:13:43,364 --> 00:13:44,698
I’m so sorry.
226
00:13:44,866 --> 00:13:46,909
Okay, this way.
227
00:13:47,118 --> 00:13:49,204
Are you ready?
228
00:13:49,204 --> 00:13:49,360
What's wrong?
Are you ready?
229
00:13:49,360 --> 00:13:50,412
What's wrong?
230
00:13:50,580 --> 00:13:52,331
I’m usually in the back row.
231
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
-Why?
-I’m too tall.
232
00:13:55,210 --> 00:13:55,420
I block the other ballerinas.
-Why?
-I’m too tall.
233
00:13:55,420 --> 00:13:57,253
I block the other ballerinas.
234
00:13:57,253 --> 00:13:57,850
Can I tell a secret?
You can't tell the other girls.
I block the other ballerinas.
235
00:13:57,850 --> 00:13:59,755
Can I tell a secret?
You can't tell the other girls.
236
00:13:59,923 --> 00:14:04,510
Real ballerinas are tall.
237
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
Did you get it? Did it work?
238
00:14:34,874 --> 00:14:37,459
-Chuck.
-Hi, Harry.
239
00:14:37,669 --> 00:14:39,628
We'll be back up and running
in five minutes.
240
00:14:39,796 --> 00:14:41,214
Five minutes?
241
00:14:41,214 --> 00:14:41,460
Do you know what five minutes
means in Buy More dollars?
Five minutes?
242
00:14:41,460 --> 00:14:43,966
Do you know what five minutes
means in Buy More dollars?
243
00:14:44,884 --> 00:14:46,802
I didn't realize
we had our own currency.
244
00:14:46,970 --> 00:14:48,637
I’m sorry about all the commotion.
245
00:14:48,805 --> 00:14:51,765
We are not stock boys anymore, Chuck.
We are leaders.
246
00:14:51,933 --> 00:14:54,643
Buy More leaders.
247
00:14:55,186 --> 00:14:58,564
And you wonder why Big Mike
wants me for assistant manager.
248
00:15:00,149 --> 00:15:02,651
There's an open position?
Big Mike didn't tell me.
249
00:15:02,819 --> 00:15:03,944
And why should he?
250
00:15:04,112 --> 00:15:06,488
He knows you won't leave
the comfort of the Herd.
251
00:15:14,163 --> 00:15:16,331
Chuck, dude.
252
00:15:16,499 --> 00:15:17,958
She left you her card.
253
00:15:19,419 --> 00:15:20,919
Yes.
254
00:15:23,715 --> 00:15:25,507
Why wouldn't you call this girl?
255
00:15:25,675 --> 00:15:28,427
-Oh, I don't know. Did you see her?
-Yes. Oh, man, yes.
256
00:15:28,595 --> 00:15:31,264
I’m gonna repeat the question:
Why wouldn't you call?
257
00:15:31,264 --> 00:15:31,960
Because I live on planet Earth, Morgan.
Why are you following me home?
I’m gonna repeat the question:
Why wouldn't you call?
258
00:15:31,960 --> 00:15:35,170
Because I live on planet Earth, Morgan.
Why are you following me home?
259
00:15:35,184 --> 00:15:37,185
Aw, come-- Hey, we're buddies.
260
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
We're gonna go do friend things and....
261
00:15:39,856 --> 00:15:42,190
I need to use your computer.
Mine's still acting up.
262
00:15:42,358 --> 00:15:44,192
Ah, heh, heh. Irene Demova?
263
00:15:44,360 --> 00:15:49,197
Oh, so beautiful and so deadly.
264
00:15:49,741 --> 00:15:51,283
Yeah.
265
00:15:51,784 --> 00:15:55,787
You gotta understand, this is what
I've been telling I don't know how long--
266
00:15:58,708 --> 00:16:00,459
Please, not the computer.
267
00:16:02,545 --> 00:16:03,629
Hyah!
268
00:16:12,847 --> 00:16:15,390
Come on, Chuck, do something.
269
00:16:19,562 --> 00:16:20,687
Give me the....
270
00:16:28,321 --> 00:16:29,571
That's my friend.
271
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
Okay, look,
he's not that good of a friend.
272
00:16:44,879 --> 00:16:47,422
Didn't you hang that shelf?
273
00:16:56,557 --> 00:16:58,433
Damn it.
274
00:17:04,399 --> 00:17:07,109
Now, I've been through it.
It’s dead, it's totally fried.
275
00:17:07,694 --> 00:17:09,695
This hard drive was...
276
00:17:09,946 --> 00:17:11,239
...murdered.
277
00:17:11,239 --> 00:17:11,290
What if you were the target
of a ninja vendetta...
...murdered.
278
00:17:11,290 --> 00:17:13,615
What if you were the target
of a ninja vendetta...
279
00:17:13,866 --> 00:17:16,827
...and he returns tonight
to strangle you with his nun-chuks?
280
00:17:18,830 --> 00:17:20,205
That's super, Jeff.
281
00:17:20,373 --> 00:17:22,457
Thanks for thinking outside the box
on that one.
282
00:17:22,625 --> 00:17:25,419
And here I thought
I couldn't get any more freaked out.
283
00:17:28,464 --> 00:17:31,925
I’m gonna go buy some new locks
next door at Large Mart.
284
00:17:48,985 --> 00:17:51,153
Oh, thank God. Uh, excuse me, sir?
285
00:17:51,362 --> 00:17:53,572
Do you know where they sell the...?
286
00:18:00,413 --> 00:18:02,289
What do you want?
287
00:18:02,457 --> 00:18:06,334
Um, no, sorry. Sorry, nothing.
288
00:18:06,502 --> 00:18:08,503
Nothing at all. Just-- I was, ahh--
289
00:18:08,671 --> 00:18:10,964
Oh, the-- Wow, look at that.
290
00:18:52,173 --> 00:18:53,632
Oh, God.
291
00:19:02,580 --> 00:19:03,391
Oh, my God. Thank God.
292
00:19:03,559 --> 00:19:07,437
Listen, there's a guy here. He's trying
to do something, I don't know.
293
00:19:07,647 --> 00:19:10,190
Call the cops, security,
the guy checking receipts.
294
00:19:10,399 --> 00:19:12,692
-What kind of guy?
-Scary, kind of a Terminatorvibe.
295
00:19:12,860 --> 00:19:15,695
-Stubble, red hair.
-Black leather jacket?
296
00:19:15,863 --> 00:19:17,300
Yes, yes.
297
00:19:19,575 --> 00:19:21,368
Like that guy?
298
00:19:46,477 --> 00:19:49,187
I have eyes on him right now.
299
00:19:49,355 --> 00:19:52,190
Like I said, the computer
was destroyed beyond repair.
300
00:19:52,400 --> 00:19:56,611
Okay, it's done.
I want you in the air in an hour.
301
00:19:57,196 --> 00:20:00,574
lf he has an external drive, a backup?
-It's over, Sarah.
302
00:20:00,783 --> 00:20:02,742
The NSA is stepping in.
303
00:20:02,910 --> 00:20:06,204
Bryce was CIA.
He was our guy, and he burned us.
304
00:20:07,810 --> 00:20:08,290
Casey's on his way out.
305
00:20:09,750 --> 00:20:11,100
You're being recalled.
306
00:20:12,253 --> 00:20:13,628
Because of Casey.
307
00:20:13,796 --> 00:20:16,214
He's a burnout.
-He's a killer, Sarah.
308
00:20:16,382 --> 00:20:18,259
Cold school.
309
00:20:18,259 --> 00:20:18,910
I want you to listen to me.
Cold school.
310
00:20:18,910 --> 00:20:19,759
I want you to listen to me.
311
00:20:19,969 --> 00:20:22,554
Whatever happened with Bryce,
you couldn't have known...
312
00:20:22,722 --> 00:20:24,306
...you couldn't have stopped.
313
00:20:24,515 --> 00:20:25,640
But I can fix it.
314
00:20:25,892 --> 00:20:28,768
If there's a backup, I'll find it.
Just give me 12 hours.
315
00:20:32,231 --> 00:20:34,482
I’m losing my mind.
I’m losing my mind.
316
00:20:34,650 --> 00:20:35,984
I’m losing my mind.
317
00:20:37,320 --> 00:20:40,447
Morgan, not now.
318
00:20:43,159 --> 00:20:44,784
Hi. Hi.
319
00:20:45,912 --> 00:20:47,412
Uh, phone trouble again?
320
00:20:47,580 --> 00:20:52,250
Uh, yeah. I'm not sure
I’m able to receive calls...
321
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
...because I never got one from you.
322
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
Man, she got--
323
00:20:58,549 --> 00:21:00,634
I’m sorry I left so quickly yesterday.
324
00:21:00,801 --> 00:21:03,595
I had an appointment with a realtor.
I just moved here.
325
00:21:03,804 --> 00:21:05,972
Welcome.
-Thanks.
326
00:21:06,140 --> 00:21:09,309
And, uh, I don't really
know anyone here.
327
00:21:09,852 --> 00:21:12,103
I was wondering
if you would show me around.
328
00:21:13,356 --> 00:21:15,857
That is, if you're free.
329
00:21:16,108 --> 00:21:18,693
Oh, he's free. He's got nothing
but time on his hands.
330
00:21:18,861 --> 00:21:23,365
He is very available and you guys
are gonna have a great time.
331
00:21:23,574 --> 00:21:26,368
What's that, sir, Xerox machines?
Yeah, I’m on it.
332
00:21:27,495 --> 00:21:29,579
Apparently, my schedule is wide open.
333
00:21:30,706 --> 00:21:32,624
Great.
334
00:21:47,139 --> 00:21:48,640
You're very suspicious.
335
00:21:48,808 --> 00:21:50,684
-Hey, Chuck.
-Ellie, captain.
336
00:21:50,851 --> 00:21:53,187
Don't freak out, remain calm.
337
00:21:53,187 --> 00:21:53,190
I have some news.
Don't freak out, remain calm.
338
00:21:53,190 --> 00:21:54,813
I have some news.
339
00:21:54,981 --> 00:21:56,314
Chuck's got a date.
340
00:21:56,524 --> 00:21:58,191
What? Who?
341
00:21:58,401 --> 00:22:00,610
Way to go, Chuck. That's awesome.
342
00:22:01,821 --> 00:22:02,862
Oh, God.
343
00:22:03,300 --> 00:22:04,698
-What are you gonna wear?
-Eh.
344
00:22:11,706 --> 00:22:12,747
So, Sarah...
345
00:22:13,541 --> 00:22:15,250
...she's nice? Pretty?
346
00:22:15,418 --> 00:22:18,628
Yeah. Actually, Morgan met her online
in this kind of chat room.
347
00:22:18,838 --> 00:22:20,422
-I’m totally kidding.
-Try it on.
348
00:22:21,424 --> 00:22:22,882
Honestly--
-I’m a girl.
349
00:22:23,500 --> 00:22:25,552
I know what girls like.
-I'll go change.
350
00:22:59,879 --> 00:23:01,129
Chuck.
351
00:23:01,297 --> 00:23:04,299
-Hey, these are leftover from the party.
-Oh, okay.
352
00:23:04,467 --> 00:23:08,970
And, um, don't forget
about the old-girlfriend rule.
353
00:23:09,138 --> 00:23:11,598
Right, got it. No mention of Jill.
354
00:23:12,725 --> 00:23:15,435
Aces, Charles. You're aces.
355
00:23:16,979 --> 00:23:18,897
A Dad quote. I’m impressed.
356
00:23:19,899 --> 00:23:21,649
-Love you, sis.
-I love you. Have fun.
357
00:23:21,817 --> 00:23:24,690
I will. I'll try.
358
00:23:28,324 --> 00:23:29,908
Just....
359
00:23:30,760 --> 00:23:32,827
-They grow up so fast, you know? And--
-Go home, Morgan.
360
00:23:33,412 --> 00:23:35,955
Just go home. Go home.
361
00:23:36,165 --> 00:23:37,749
He's picking me up for a date.
362
00:23:38,334 --> 00:23:40,293
You're on your own
on this one, Sarah.
363
00:23:40,503 --> 00:23:42,462
I can't help you
if something goes wrong.
364
00:23:42,671 --> 00:23:44,297
I didn't know about this guy, Graham.
365
00:23:44,507 --> 00:23:47,800
Nice guys aren't sent
government secrets.
366
00:23:50,221 --> 00:23:53,140
What should I do if he runs?
367
00:23:53,849 --> 00:23:55,767
Kill him.
368
00:24:12,326 --> 00:24:15,328
Yeah, I live with my sister and
her boyfriend, Captain Awesome.
369
00:24:15,496 --> 00:24:17,497
No. Ha, ha.
-It’s true, though.
370
00:24:17,665 --> 00:24:20,375
So wait.
You call him "Captain Awesome"?
371
00:24:20,543 --> 00:24:22,669
Yeah, wait till you meet him.
372
00:24:23,420 --> 00:24:24,879
Everything he does is awesome.
373
00:24:25,470 --> 00:24:27,549
Climbing mountains,
jumping out of planes, flossing.
374
00:24:27,716 --> 00:24:28,883
That's funny.
375
00:24:29,930 --> 00:24:30,593
Well, I’m a funny guy.
376
00:24:30,803 --> 00:24:34,265
Clearly. Which is good,
because I am not funny.
377
00:24:34,265 --> 00:24:34,970
Is that your secret?
Clearly. Which is good,
because I am not funny.
378
00:24:34,970 --> 00:24:35,348
Is that your secret?
379
00:24:35,516 --> 00:24:38,643
Because I've been sitting here trying
to figure out what's wrong with you.
380
00:24:38,811 --> 00:24:40,353
Oh, plenty. Believe me.
381
00:24:40,563 --> 00:24:43,356
I was thinking, "Either she's a cannibal
or she's not that funny."
382
00:24:43,524 --> 00:24:45,900
I was pulling for cannibal
because I never met one before.
383
00:24:46,680 --> 00:24:47,986
Uh, not a cannibal.
384
00:24:48,154 --> 00:24:50,280
But I did just come out
of a long relationship...
385
00:24:50,447 --> 00:24:52,282
...so I may come with baggage.
386
00:24:52,491 --> 00:24:55,451
Well, I could be
your very own baggage handler.
387
00:24:59,373 --> 00:25:01,291
Uh, so the guy, the ex, the guy.
388
00:25:01,458 --> 00:25:03,334
The ex is the reason
you moved here from...?
389
00:25:03,502 --> 00:25:04,752
-Uh, D.C.
-Right.
390
00:25:04,920 --> 00:25:08,673
Yeah, after I realized that
all of my friends were his friends...
391
00:25:08,841 --> 00:25:12,219
...and that everything about Washington
reminded me of Bruce...
392
00:25:12,219 --> 00:25:12,510
...I needed change.
...and that everything about Washington
reminded me of Bruce...
393
00:25:12,510 --> 00:25:14,679
...I needed change.
394
00:25:14,847 --> 00:25:18,267
-A big one.
-Bruce, yeah.
395
00:25:18,267 --> 00:25:18,990
You give me crap for being Chuck
and you went out with a Bruce.
-A big one.
-Bruce, yeah.
396
00:25:18,990 --> 00:25:21,895
You give me crap for being Chuck
and you went out with a Bruce.
397
00:25:22,620 --> 00:25:23,605
That's nice. That's real good.
398
00:25:23,772 --> 00:25:27,984
So, what about you? What skeletons
do you have in your closet?
399
00:25:28,736 --> 00:25:31,446
Any secrets? Any women?
400
00:25:32,573 --> 00:25:34,240
Uh, yeah.
401
00:25:34,408 --> 00:25:39,621
Yeah, actually. Well, back in college,
there was someone.
402
00:25:42,820 --> 00:25:43,583
Actually, that's all over with now...
403
00:25:43,751 --> 00:25:46,440
...and her restraining orders
are very specific.
404
00:25:47,421 --> 00:25:48,630
So....
405
00:25:48,797 --> 00:25:49,964
I like you, Chuck.
406
00:25:56,222 --> 00:25:57,931
So where are we going?
407
00:25:58,980 --> 00:25:59,933
Well, do you like music?
408
00:26:00,100 --> 00:26:01,392
I guess.
409
00:26:01,560 --> 00:26:04,103
Ha-ha-ha. You guess?
What's your favorite band?
410
00:26:06,273 --> 00:26:08,608
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
411
00:26:08,817 --> 00:26:10,902
God, I’m not funny.
I don't listen to music.
412
00:26:11,700 --> 00:26:14,155
This must be
your worst date ever, right?
413
00:26:23,820 --> 00:26:25,917
I was waiting for you to say no.
414
00:26:29,463 --> 00:26:32,257
Sorry. Sorry, I kind
of zoned out there for a second.
415
00:26:32,424 --> 00:26:33,716
No, no, no. God, no.
416
00:26:33,884 --> 00:26:36,844
l, uh-- I’ve had much, much worse--
417
00:26:37,120 --> 00:26:40,682
Ahh, much worse dates, experiences,
overall with women.
418
00:26:40,849 --> 00:26:42,725
-In 11th grade, actually.
-Eleventh grade?
419
00:26:42,893 --> 00:26:45,478
Oh, you have to go back that far?
420
00:26:45,646 --> 00:26:47,730
-Come on.
-I really don't date all that much.
421
00:26:54,780 --> 00:26:56,239
Chuck Bartowski's your mark.
422
00:26:56,407 --> 00:26:58,950
NSA director wants him with a pulse.
423
00:26:59,118 --> 00:27:02,912
Till we find out who he's working with
and what he knows, he lives.
424
00:27:03,800 --> 00:27:05,415
The CIA skirt, you can kill.
425
00:27:25,394 --> 00:27:27,729
-They're good.
-Good.
426
00:27:27,938 --> 00:27:29,480
Good.
427
00:27:41,410 --> 00:27:43,494
-Let's dance.
-I’m not really a dancer.
428
00:28:40,135 --> 00:28:42,804
Hey, where's the fire?
-Chuck, give me your keys.
429
00:28:42,971 --> 00:28:46,432
I don't mean to be old-fashioned,
but the company only wants employee...
430
00:28:46,600 --> 00:28:48,601
...Nerds, driving the Nerd Herd mobile.
431
00:28:48,811 --> 00:28:50,728
I mean, it's kind of, you know....
432
00:28:51,897 --> 00:28:54,690
Get in the car.
-How did you get into my car?
433
00:28:54,858 --> 00:28:56,818
Get in the car right now.
434
00:28:56,985 --> 00:28:58,403
Sarah.
-Just get in.
435
00:28:59,238 --> 00:29:00,822
What is going on?
436
00:29:05,577 --> 00:29:07,203
Please tell me what's going on.
437
00:29:08,914 --> 00:29:10,581
Sarah, you're not even looking.
438
00:29:11,417 --> 00:29:14,100
Wait, who are these guys?
What do they want?
439
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
Oh, my God. Oh, my God!
440
00:29:21,760 --> 00:29:24,137
Oh, my God.
Oh, my God, I’m gonna die.
441
00:29:27,349 --> 00:29:28,766
Tell me when to turn.
442
00:29:30,185 --> 00:29:32,353
Uh, left in five seconds.
443
00:29:33,939 --> 00:29:35,606
-Your left or my left?
-What?
444
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
-Too late.
-Aah!
445
00:29:41,710 --> 00:29:42,155
Oh, my God.
446
00:29:43,407 --> 00:29:44,449
Whoa.
447
00:29:47,995 --> 00:29:49,454
Computer emergency.
448
00:29:55,669 --> 00:29:58,921
Those men will hurt you. They're
from the NSA and they're after you.
449
00:29:59,131 --> 00:30:01,674
Me, why? Wait, why me? I’m nobody.
450
00:30:01,842 --> 00:30:04,510
I’m the supervisor of a Nerd Herd
at a Buy More.
451
00:30:04,678 --> 00:30:08,306
Maybe I’ll be assistant store manager
and I don't even know if I want that job.
452
00:30:08,474 --> 00:30:10,808
You know what,
that's not your problem.
453
00:30:10,976 --> 00:30:12,143
But that is.
454
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
Back, back.
455
00:30:24,573 --> 00:30:28,367
Get out of the car.
Let's go, Chuck, move.
456
00:30:33,957 --> 00:30:35,458
Sarah, look out.
457
00:30:48,514 --> 00:30:51,570
Sarah. Sarah.
458
00:30:51,975 --> 00:30:55,394
Request emergency air EVAC.
Track location, we're on foot.
459
00:30:55,604 --> 00:30:57,480
Let's go.
460
00:30:59,107 --> 00:31:00,942
How well do you know Bryce Larkin?
461
00:31:01,109 --> 00:31:03,486
What? How do you--?
How do you know Bryce?
462
00:31:03,654 --> 00:31:05,238
We worked together at the CIA.
463
00:31:05,405 --> 00:31:07,698
The what? The CIA?
464
00:31:07,866 --> 00:31:10,243
Bryce is a spy? Bryce Larkin
from Connecticut is a spy?
465
00:31:10,410 --> 00:31:13,204
A rogue spy.
Did he try to contact you?
466
00:31:13,705 --> 00:31:15,915
I haven't heard from Bryce in the....
467
00:31:17,751 --> 00:31:20,711
Wait, no. He sent me an e-mail.
468
00:31:22,381 --> 00:31:23,464
Did you open it?
469
00:31:23,632 --> 00:31:26,801
-Yeah, it was a line from "Zork."
-What?
470
00:31:26,969 --> 00:31:29,304
Uh, "Zork." It's a video game
that we used to play.
471
00:31:29,304 --> 00:31:29,950
It was a riddle, then I solved it
and there was pictures, lots of pictures.
Uh, "Zork." It's a video game
that we used to play.
472
00:31:29,950 --> 00:31:33,150
It was a riddle, then I solved it
and there was pictures, lots of pictures.
473
00:31:33,225 --> 00:31:34,517
You saw them?
474
00:31:37,604 --> 00:31:40,815
Your computer, did you back it up?
Is there an external drive?
475
00:31:41,240 --> 00:31:43,235
It crashed a week ago.
Wait, hold on a sec.
476
00:31:43,235 --> 00:31:43,670
Was I not supposed
to look at those pictures?
It crashed a week ago.
Wait, hold on a sec.
477
00:31:43,670 --> 00:31:45,194
Was I not supposed
to look at those pictures?
478
00:31:45,362 --> 00:31:49,949
Okay. I may have to aim my gun at you,
so just don't freak out.
479
00:31:50,117 --> 00:31:51,909
Why?
480
00:31:53,662 --> 00:31:55,246
It’s late. I’m tired.
481
00:31:57,457 --> 00:32:02,300
Let's cut the crap and give him to me,
now. He belongs to the NSA.
482
00:32:02,754 --> 00:32:04,380
The CIA gets him first.
483
00:32:06,425 --> 00:32:08,843
You come any closer and I shoot.
484
00:32:09,761 --> 00:32:10,886
Sarah?
485
00:32:11,960 --> 00:32:12,972
I’m freaking out.
486
00:32:17,811 --> 00:32:19,395
You shoot him, I shoot you.
487
00:32:19,855 --> 00:32:22,607
I leave both your bodies here,
go out for a late snack.
488
00:32:22,858 --> 00:32:25,359
I’m thinking maybe pancakes.
489
00:32:26,737 --> 00:32:28,362
Chuck, no!
490
00:32:30,449 --> 00:32:32,366
Stanfield, the former allied--
491
00:32:32,534 --> 00:32:34,243
Stop tomorrow night's meeting from--
492
00:32:43,211 --> 00:32:44,545
They're gonna kill him.
493
00:32:45,380 --> 00:32:46,422
Kill who?
494
00:32:46,590 --> 00:32:50,551
Stanfield, the general.
The general, Stanfield, the NATO guy.
495
00:32:53,550 --> 00:32:54,639
Something is wrong with me, okay?
496
00:32:54,848 --> 00:32:58,434
I don't know what it is. I’m remembering
things that I shouldn't know.
497
00:32:58,602 --> 00:33:00,561
Okay, Chuck, talk to me. Like what?
498
00:33:00,729 --> 00:33:02,730
I don't know. For example, ahh...
499
00:33:02,898 --> 00:33:05,566
...there was a Serbian demolitions expert
at Large Mart today.
500
00:33:06,109 --> 00:33:08,236
That's kind of odd, wouldn't you say?
501
00:33:08,236 --> 00:33:08,690
Last week, the NSA,
you guys intercepted some blueprints.
That's kind of odd, wouldn't you say?
502
00:33:08,690 --> 00:33:10,905
Last week, the NSA,
you guys intercepted some blueprints.
503
00:33:11,730 --> 00:33:13,115
Blueprints of a hotel, that hotel.
504
00:33:13,367 --> 00:33:16,911
And then the CIA, you guys found
a file of schematics of a bomb in Prague.
505
00:33:17,790 --> 00:33:18,412
The bomb is in that hotel.
506
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
He was working with Bryce.
507
00:33:22,751 --> 00:33:24,919
No, he opened Bryce's e-mail.
508
00:33:26,672 --> 00:33:29,257
Those pictures you saw
were encoded with secrets.
509
00:33:29,257 --> 00:33:29,900
Government secrets.
lf you saw them, then you know them.
Those pictures you saw
were encoded with secrets.
510
00:33:29,900 --> 00:33:32,927
Government secrets.
lf you saw them, then you know them.
511
00:33:33,950 --> 00:33:35,763
There were thousands of them.
-Wait a minute.
512
00:33:35,972 --> 00:33:39,975
You're telling me all of our secrets
are in his head.
513
00:33:40,143 --> 00:33:42,937
Chuck is the computer.
514
00:33:43,647 --> 00:33:45,981
-What did you say, what's that mean?
-Listen to me.
515
00:33:46,149 --> 00:33:48,109
-Tell us where this bomb--
-What is happening?
516
00:33:48,276 --> 00:33:50,236
You said there was a bomb.
Is there time to stop it?
517
00:33:50,445 --> 00:33:53,280
-What? What, are you crazy?
-No, we're the good guys.
518
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
We get paid to keep bombs
from exploding.
519
00:33:56,118 --> 00:33:58,119
Look, I can't help you.
520
00:33:58,286 --> 00:34:00,454
Okay? I really wish that I could,
but I can't.
521
00:34:00,622 --> 00:34:03,124
-Call Bryce, he can save the day.
-Bryce is dead.
522
00:34:05,794 --> 00:34:07,795
He died sending those secrets to you.
523
00:34:07,963 --> 00:34:09,213
Bryce is dead?
524
00:34:14,136 --> 00:34:17,305
And he's gonna have a lot of company
unless you start talking.
525
00:34:17,305 --> 00:34:17,540
So pretty please,
can we diffuse the bomb now?
And he's gonna have a lot of company
unless you start talking.
526
00:34:17,540 --> 00:34:19,473
So pretty please,
can we diffuse the bomb now?
527
00:34:22,185 --> 00:34:25,146
According to the schedule,
the general's already on the stage.
528
00:34:25,355 --> 00:34:29,692
It is our mission
to give our nation's diplomats...
529
00:34:29,860 --> 00:34:33,571
...the military perspective
on world issues.
530
00:34:33,739 --> 00:34:37,158
Now, maybe it was just because
I was a uniform--
531
00:34:39,661 --> 00:34:42,163
Wait, Casey.
We can't take him in, he's too valuable.
532
00:34:42,330 --> 00:34:45,166
Okay, Johnny Commodore.
Stay here but tell us where to go.
533
00:34:45,333 --> 00:34:47,753
-Uh, the easiest way?
-The fastest, Chuck.
534
00:34:47,753 --> 00:34:47,840
The fastest. Got it.
-Uh, the easiest way?
-The fastest, Chuck.
535
00:34:47,840 --> 00:34:49,211
The fastest. Got it.
536
00:34:50,880 --> 00:34:51,338
Chuck, stop.
537
00:34:53,592 --> 00:34:55,218
Chuck, wait. Wait.
538
00:34:55,218 --> 00:34:55,900
You know, it takes courage
to speak up, to take action.
Chuck, wait. Wait.
539
00:34:55,900 --> 00:34:58,220
You know, it takes courage
to speak up, to take action.
540
00:34:58,472 --> 00:35:00,264
This way, this way.
541
00:35:00,474 --> 00:35:02,516
It’s through there. This way, this way.
542
00:35:08,482 --> 00:35:10,566
Chuck, where is it?
543
00:35:12,277 --> 00:35:13,694
I don't-- I don't....
544
00:35:13,862 --> 00:35:16,572
What that means is
we simply shouldn't do it.
545
00:35:17,282 --> 00:35:19,116
Well, I disagree.
546
00:35:19,284 --> 00:35:21,202
-During my time in Vietnam...
-That's it.
547
00:35:21,369 --> 00:35:24,872
...I met an exhilarating
young colonel. He theorized--
548
00:35:25,400 --> 00:35:26,916
This-- Yeah, right here.
549
00:35:28,251 --> 00:35:31,378
-Oh, God.
-No time to evacuate. Ideas?
550
00:35:31,546 --> 00:35:33,881
Disconnect the laptop.
-Auto-trigger. The cables?
551
00:35:34,490 --> 00:35:35,382
No, definitely a trap.
552
00:35:35,592 --> 00:35:37,718
What the hell
do you think you're doing?
553
00:35:38,720 --> 00:35:39,762
Ladies and gentlemen.
554
00:35:39,930 --> 00:35:44,141
We may have a cautionary situation here,
so we'll take a short break.
555
00:35:44,392 --> 00:35:47,394
Chuck, is there anything else
you remember about the bomb?
556
00:35:54,319 --> 00:35:56,237
-Hi, Morgan.
-Hey, how's it going?
557
00:35:56,404 --> 00:35:59,240
-Little busy right now, buddy.
-In a good way? Details.
558
00:36:00,659 --> 00:36:02,910
-Why are you calling?
-I don't know.
559
00:36:03,780 --> 00:36:06,580
Laying on your bed, Ellie's with captain,
my computer got case of the Demova's.
560
00:36:06,748 --> 00:36:09,542
So I figured I'd check in. You won't--
561
00:36:09,751 --> 00:36:11,460
Okay, okay, I have an idea.
562
00:36:12,587 --> 00:36:15,257
That's not an Xbox
and you're not an X-Man.
563
00:36:15,257 --> 00:36:15,890
I understand that.
This is a Prism Express laptop, okay?
That's not an Xbox
and you're not an X-Man.
564
00:36:15,890 --> 00:36:17,633
I understand that.
This is a Prism Express laptop, okay?
565
00:36:17,801 --> 00:36:20,427
We sell this at our store.
It has a DOS override.
566
00:36:24,140 --> 00:36:26,767
I think I can do this.
I can do this, please.
567
00:36:27,477 --> 00:36:28,936
He's our best shot.
568
00:36:32,858 --> 00:36:34,108
Go.
569
00:36:36,945 --> 00:36:39,321
Mr. Bomb, meet Mr. Internet.
570
00:36:43,201 --> 00:36:44,994
-He's searching for porn.
-Nn!
571
00:36:48,456 --> 00:36:49,999
Oh, this sexy.
-Ew.
572
00:36:50,208 --> 00:36:52,793
Am I sexy? Am I sexy...?
573
00:37:02,637 --> 00:37:04,960
You did it.
574
00:37:05,891 --> 00:37:07,224
I did it.
575
00:37:08,101 --> 00:37:11,854
I did it. I diffused a real bomb.
576
00:37:12,220 --> 00:37:14,315
Ha, ha. This is a real-- I--
577
00:37:17,152 --> 00:37:19,653
What if I was wrong?
578
00:37:21,990 --> 00:37:23,365
Don't puke on the C-4, huh?
579
00:37:29,164 --> 00:37:30,456
He's coming with me.
580
00:37:30,624 --> 00:37:32,541
-What if this a fluke?
-What if it wasn't?
581
00:37:32,709 --> 00:37:35,669
-What if he can stop something bigger?
-Fine, drop him in a psych tank.
582
00:37:35,837 --> 00:37:38,797
Let him stare at four rubber walls.
He'll tell us what we wanna know.
583
00:37:38,965 --> 00:37:41,467
We don't know how this works
and what triggers the memories.
584
00:37:41,635 --> 00:37:43,928
He'll crack wide open.
-Not my job.
585
00:37:44,137 --> 00:37:47,681
-I break things, I don't fix them.
-What about his job and his friends?
586
00:37:47,849 --> 00:37:49,850
And what do we do about his sister?
587
00:37:50,180 --> 00:37:51,101
What about my sister?
588
00:37:52,200 --> 00:37:55,230
-Nothing. We were just discuss--
-No, no, no, hold on a second.
589
00:37:55,398 --> 00:37:57,858
You have to leave my family
and my friends out of this.
590
00:37:58,680 --> 00:37:59,276
We'll see.
591
00:38:01,279 --> 00:38:04,698
Look, Bryce sent that e-mail to me.
I’m the one remembering your secrets.
592
00:38:04,908 --> 00:38:07,285
Which means you have to listen to me,
both of you.
593
00:38:07,285 --> 00:38:07,760
And right now...
Which means you have to listen to me,
both of you.
594
00:38:07,760 --> 00:38:08,869
And right now...
595
00:38:09,746 --> 00:38:11,580
...I'm gonna go home.
596
00:38:12,820 --> 00:38:14,410
No, you're not.
597
00:38:17,587 --> 00:38:19,254
You....
598
00:38:20,480 --> 00:38:21,757
You need me.
599
00:38:55,917 --> 00:38:57,876
How long you been here?
600
00:38:58,920 --> 00:39:00,713
All night.
601
00:39:01,423 --> 00:39:03,507
There's nowhere I can run, is there?
602
00:39:03,675 --> 00:39:05,801
Not from us.
603
00:39:10,765 --> 00:39:12,766
Talk to me, Chuck.
604
00:39:13,810 --> 00:39:16,895
Yesterday, I was making
11 bucks an hour fixing computers.
605
00:39:17,105 --> 00:39:19,106
Now I have one in my brain...
606
00:39:19,274 --> 00:39:23,861
...and I can't figure out
why Bryce did this, why he chose me.
607
00:39:25,530 --> 00:39:26,989
What are you gonna do with me?
608
00:39:27,198 --> 00:39:29,450
What happens now?
609
00:39:30,493 --> 00:39:33,537
For now, you go back to your own life.
610
00:39:33,705 --> 00:39:35,831
We'll protect you
and you'll work with us.
611
00:39:39,169 --> 00:39:41,378
And my sister, my friends,
are they in danger?
612
00:39:41,588 --> 00:39:44,465
Do you know how worried I was?
I even called Morgan.
613
00:39:44,632 --> 00:39:47,176
You get to go all the way?
-Morgan, shut up.
614
00:39:47,343 --> 00:39:48,427
What? I'm just--
615
00:39:50,764 --> 00:39:52,890
Tell them nothing to keep them safe.
616
00:39:56,311 --> 00:39:58,437
Early morning procedure, so....
617
00:39:58,605 --> 00:40:00,898
Group hug, huh?
618
00:40:01,399 --> 00:40:02,775
Mm.
-Okay.
619
00:40:02,942 --> 00:40:04,735
Awesome.
620
00:40:06,488 --> 00:40:09,198
I need you to do
one more thing for me.
621
00:40:10,825 --> 00:40:12,493
Yeah?
622
00:40:12,660 --> 00:40:13,952
Trust me, Chuck.
623
00:40:50,240 --> 00:40:52,950
Well, wish me luck.
624
00:41:32,240 --> 00:41:34,242
Sorry, man.
625
00:41:34,242 --> 00:41:34,740
Go get them.
Sorry, man.
626
00:41:34,740 --> 00:41:35,826
Go get them.
627
00:41:46,504 --> 00:41:51,175
-Didn't think you'd apply.
-Uh, I think I'm ready for this, Big Mike.
628
00:41:51,342 --> 00:41:53,969
And what it means:
Responsibility, decisive leadership--
629
00:41:54,179 --> 00:41:55,262
Save it for interview.
630
00:41:55,430 --> 00:41:57,431
-Now go train the new guy.
-Okey-dokey.
631
00:42:33,301 --> 00:42:35,219
Don't freak out.
632
00:43:09,420 --> 00:43:11,421
Subtitles by
SDI Media Group