1 00:00:02,400 --> 00:00:03,685 PARQUE 2 00:00:03,762 --> 00:00:05,239 ¡Yuu! 3 00:00:11,684 --> 00:00:12,681 Miki... 4 00:00:13,525 --> 00:00:14,925 ¿Qué pasa? 5 00:00:15,568 --> 00:00:17,045 Termina conmigo. 6 00:00:25,322 --> 00:00:32,879 ADIÓS - "NO TENGO ELECCIÓN." 7 00:00:33,560 --> 00:00:35,162 Termina conmigo. 8 00:00:58,439 --> 00:00:59,887 ¿Por qué...? 9 00:01:08,327 --> 00:01:10,926 ¿Acaso, ya no me quieres? 10 00:01:12,201 --> 00:01:13,122 Sí te quiero. 11 00:01:13,688 --> 00:01:16,527 ¿Entonces, te gusta alguien más? 12 00:01:16,968 --> 00:01:17,879 No. 13 00:01:18,004 --> 00:01:19,807 ¡¿Entonces, por qué?! 14 00:01:19,922 --> 00:01:21,802 ¡Simplemente no podemos! 15 00:01:24,679 --> 00:01:25,600 Nosotros... 16 00:01:29,484 --> 00:01:31,162 No entiendo. 17 00:01:31,287 --> 00:01:33,042 ¿Qué está pasando? 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,207 Pensé que podíamos empezar nuevamente... 19 00:01:36,322 --> 00:01:37,962 ...pero no podemos. 20 00:01:38,087 --> 00:01:39,602 Ahora lo sé. 21 00:01:40,168 --> 00:01:44,081 Ya no puedo verte más ni como mujer ni como enamorada. 22 00:01:44,887 --> 00:01:47,725 Ya no siento nada especial por tí. 23 00:01:47,764 --> 00:01:51,447 Entonces, ni te gusto ni me amas. 24 00:01:52,722 --> 00:01:53,643 Correcto. 25 00:01:57,402 --> 00:02:01,728 No entiendo. ¿Cómo se supone que reaccione ante ésto? 26 00:02:02,159 --> 00:02:03,406 No puedo... 27 00:02:04,087 --> 00:02:06,044 ¡No puedo aceptarlo! 28 00:02:14,167 --> 00:02:15,404 ¿Por qué...? 29 00:02:16,968 --> 00:02:18,166 ¿Por qué? 30 00:02:19,442 --> 00:02:22,319 Si hay algo que no te gusta de mí,... 31 00:02:22,808 --> 00:02:24,362 ...cambiaré! 32 00:02:24,439 --> 00:02:26,040 ¡Haré lo que sea! 33 00:02:31,440 --> 00:02:33,646 ¡Por favor Yuu, reconsidéralo! 34 00:02:36,600 --> 00:02:39,045 No es que tú me disgustes. 35 00:02:39,122 --> 00:02:40,647 ¡No es tu culpa! 36 00:02:40,762 --> 00:02:43,006 No hiciste nada malo. 37 00:02:45,481 --> 00:02:47,082 Es sólo que soy un egoísta. 38 00:02:47,207 --> 00:02:49,442 Mis sentimientos han cambiado. 39 00:02:50,564 --> 00:02:52,319 ¡A no ser que me odies... 40 00:02:52,405 --> 00:02:54,525 ...por favor no digas que estamos terminando! 41 00:02:54,640 --> 00:02:55,561 Porque... 42 00:02:55,685 --> 00:02:57,479 ...yo aún te amo. 43 00:02:57,603 --> 00:02:59,004 ¡Te amo demasiado! 44 00:03:01,766 --> 00:03:02,763 No. 45 00:03:02,888 --> 00:03:04,125 Ya no podemos. 46 00:03:04,806 --> 00:03:06,082 ¡Lo siento! 47 00:03:15,365 --> 00:03:16,727 ¡No llores! 48 00:03:16,766 --> 00:03:18,559 ¡Ya nada puede hacerse! 49 00:03:20,007 --> 00:03:21,408 ¡Simplemente no podemos! 50 00:03:22,280 --> 00:03:23,326 ¡Nosotros somos... 51 00:03:23,882 --> 00:03:26,088 ...hermanos de sangre! 52 00:03:37,328 --> 00:03:39,400 Te veré en la casa. 53 00:03:41,241 --> 00:03:44,243 Aquí está. El anillo que te prometí. 54 00:03:48,962 --> 00:03:50,688 Fué una promesa. 55 00:03:51,523 --> 00:03:54,361 Ya no podemos ir de viaje juntos. 56 00:03:55,081 --> 00:03:56,606 No puedo aceptarlo. 57 00:03:58,121 --> 00:03:59,042 Pero... 58 00:04:00,365 --> 00:04:03,521 ¿Cómo puedo aceptarlo después de que me dijiste todo eso? 59 00:04:11,327 --> 00:04:12,919 Por favor acéptalo... 60 00:04:13,044 --> 00:04:16,286 ...como un regalo de alguien de tu familia, no como de tu enamorado. 61 00:04:16,727 --> 00:04:18,520 No puedo tenerlo. 62 00:04:19,326 --> 00:04:20,966 Si no lo quieres... 63 00:04:21,359 --> 00:04:22,807 ...sólo tíralo. 64 00:04:30,365 --> 00:04:32,321 ¡Por favor no te vayas! 65 00:04:34,441 --> 00:04:37,721 ¡Por favor no me dejes, Yuu! 66 00:04:45,681 --> 00:04:46,765 Yuu... 67 00:05:14,127 --> 00:05:15,048 ¿Sí? 68 00:05:15,720 --> 00:05:18,721 ¿Señorita? La señorita Koishikawa está aquí. 69 00:05:19,441 --> 00:05:21,081 ¿Miki aquí? 70 00:05:31,084 --> 00:05:34,364 Miki, ¿qué te trae aquí a esta hora? 71 00:05:38,881 --> 00:05:39,840 ¿Miki? 72 00:05:42,200 --> 00:05:43,408 Meiko... 73 00:05:44,847 --> 00:05:45,921 Yo... 74 00:05:52,001 --> 00:05:53,325 ¡Meiko! 75 00:05:54,159 --> 00:05:55,243 ¡Miki! 76 00:05:56,327 --> 00:05:58,120 ¿Qué te pasó, Miki? 77 00:06:02,762 --> 00:06:03,846 Miki... 78 00:06:08,200 --> 00:06:10,761 ¿Le dijiste eso a Miki? 79 00:06:11,768 --> 00:06:14,568 No estás seguro de que ustedes sean hermanos. 80 00:06:14,846 --> 00:06:17,762 ¿Por qué no le preguntaste primero a tus padres? 81 00:06:17,887 --> 00:06:20,006 No hay necesidad de preguntarles. 82 00:06:20,121 --> 00:06:22,241 Todo tiene sentido ahora. 83 00:06:22,365 --> 00:06:24,926 ¿Dos matrimonios que se conocen por primera vez... 84 00:06:25,003 --> 00:06:28,005 ...intercambian parejas, y luego se casan? 85 00:06:28,964 --> 00:06:33,165 Ellos tenían ya que haberse conocido mucho antes. 86 00:06:33,644 --> 00:06:34,642 Además... 87 00:06:37,922 --> 00:06:40,041 ...Rumi una vez le dijo a Miki... 88 00:06:40,128 --> 00:06:42,564 ...que no se enamorara de mí. 89 00:06:46,122 --> 00:06:49,085 No entendí en ese momento lo que quiso decir con eso. 90 00:06:50,888 --> 00:06:52,404 Y esas fotos. 91 00:06:55,607 --> 00:06:57,640 Habían muchas fotos... 92 00:06:57,726 --> 00:06:59,721 ...y en todas se veían como felices parejas. 93 00:06:59,808 --> 00:07:01,285 Justo como ahora. 94 00:07:02,445 --> 00:07:03,884 Es obvio... 95 00:07:04,804 --> 00:07:06,723 ...que Jin es mi padre. 96 00:07:08,008 --> 00:07:09,207 Y Miki y yo... 97 00:07:11,201 --> 00:07:12,362 ...somos hermanos. 98 00:07:20,965 --> 00:07:24,043 ¡¿Tan crueles son, tus padres?! 99 00:07:24,120 --> 00:07:28,484 ¿Cómo pudieron intercambiar parejas tener hijos después... 100 00:07:28,561 --> 00:07:33,088 ...y luego volver a intercambiar al cabo de quince años? 101 00:07:33,203 --> 00:07:37,125 Además te mintieron al decir que recién se habían conocido. 102 00:07:37,202 --> 00:07:39,120 ¡Díles cuanto... 103 00:07:39,245 --> 00:07:42,160 ...están tú y Miki sufriendo por su culpa! 104 00:07:42,688 --> 00:07:45,680 ¡Miki tiene también el derecho a saber la verdad! 105 00:07:45,805 --> 00:07:47,042 ¡De ninguna forma! 106 00:07:51,885 --> 00:07:54,321 Éso no ayudaría en nada. 107 00:07:55,443 --> 00:07:57,764 Solo destruiría nuestra familia. 108 00:07:58,800 --> 00:08:00,642 No podría hacer eso. 109 00:08:02,167 --> 00:08:05,485 Como sea, Miki y yo tenemos que terminar. 110 00:08:06,166 --> 00:08:08,842 Sería mejor para mí guardar el secreto... 111 00:08:09,724 --> 00:08:12,045 ...que destruir nuestra familia. 112 00:08:12,726 --> 00:08:13,800 De esa forma... 113 00:08:13,886 --> 00:08:16,083 ...al menos Miki y nuestros padres... 114 00:08:16,207 --> 00:08:18,404 ...con el tiempo estarán bien. 115 00:08:18,960 --> 00:08:23,122 Si le dijera que tuvimos que terminar porque somos hermanos... 116 00:08:23,247 --> 00:08:25,645 ...ella nunca se recuperaría de eso. 117 00:08:25,721 --> 00:08:29,280 Sería más fácil para ella pensar que terminamos... 118 00:08:29,366 --> 00:08:31,399 ...porque yo fuí un egoísta. 119 00:08:32,205 --> 00:08:35,168 Decidí que era lo mejor. 120 00:08:38,928 --> 00:08:42,006 ¡¿Por qué tienes que sufrir por todo ésto?! 121 00:08:42,639 --> 00:08:44,644 ¿Por qué sufrir solo? 122 00:08:46,399 --> 00:08:48,365 No tengo elección. 123 00:09:02,000 --> 00:09:06,481 TusDivx Team 124 00:09:06,482 --> 00:09:08,525 MARMALADE BOY La Familia Crece 125 00:09:08,600 --> 00:09:14,959 TusDivx Team 126 00:09:14,960 --> 00:09:17,483 MARMALADE BOY La Familia Crece 127 00:09:26,603 --> 00:09:27,601 ¿Miki? 128 00:09:27,841 --> 00:09:29,567 Te acompañaré. 129 00:09:30,200 --> 00:09:31,686 Está bien. 130 00:09:32,243 --> 00:09:36,165 Lo siento por presentarme anoche así de esa forma. 131 00:09:38,563 --> 00:09:41,805 Después de llorar toda la noche, me siento un poco mejor. 132 00:09:42,323 --> 00:09:43,243 Gracias. 133 00:09:44,644 --> 00:09:46,686 No puedo perdonar a Yuu. 134 00:09:47,521 --> 00:09:50,206 ¿Terminar por dejar de sentir amor? 135 00:09:50,321 --> 00:09:52,402 ¡¿Qué tipo de hombre es?! 136 00:09:52,479 --> 00:09:53,448 ¡No, Meiko! 137 00:09:53,563 --> 00:09:55,280 ¡No fue su culpa! 138 00:09:59,202 --> 00:10:02,003 Él parecía estar muy afligido... 139 00:10:02,127 --> 00:10:04,007 ...cuando me dijo adiós. 140 00:10:11,287 --> 00:10:14,845 No creo que él haya dejado de sentir amor porque haya querido. 141 00:10:15,439 --> 00:10:19,324 Aveces la gente cambia y no hay nada que puedan hacer al respecto. 142 00:10:19,928 --> 00:10:23,927 Quizás algo en mí hizo que sus sentimientos cambien. 143 00:10:24,608 --> 00:10:26,162 ¿Qué puedo decir? 144 00:10:28,444 --> 00:10:29,480 Miki... 145 00:10:30,084 --> 00:10:31,283 Así que, por favor... 146 00:10:31,840 --> 00:10:33,326 ...no lo culpes. 147 00:10:54,243 --> 00:10:55,529 ¡Ya llegué! 148 00:10:56,564 --> 00:10:58,128 ¿Dónde estabas? 149 00:10:58,243 --> 00:11:00,084 Ya hemos cenado. 150 00:11:00,199 --> 00:11:01,523 Ya cené. 151 00:11:01,600 --> 00:11:02,923 ¿Quieres postre? 152 00:11:03,000 --> 00:11:04,928 Es un regalo por mi viaje de negocios. 153 00:11:05,004 --> 00:11:06,568 Llamaré a Michael. 154 00:11:06,683 --> 00:11:07,920 Yo lo llamaré. 155 00:11:08,687 --> 00:11:10,960 ¡Hey, Michael! 156 00:11:11,046 --> 00:11:12,408 Baja. 157 00:11:12,686 --> 00:11:14,365 ¡Es la hora del postre! 158 00:11:17,367 --> 00:11:19,966 ¡No puedo mirarle a la cara! 159 00:11:22,881 --> 00:11:24,243 ¡Volviste! 160 00:11:24,368 --> 00:11:25,327 ¡Sí! 161 00:11:25,845 --> 00:11:26,766 ¡Wow! 162 00:11:27,964 --> 00:11:30,966 Bueno, solo quiero que todos sepan... 163 00:11:32,088 --> 00:11:33,920 - ¿He? - ¿Qué? 164 00:11:34,361 --> 00:11:35,484 Bueno... 165 00:11:35,560 --> 00:11:39,320 ...estaba planeando quedarme aquí todo el verano... 166 00:11:39,799 --> 00:11:43,444 ...pero he decidido volver a Nueva York la próxima semana. 167 00:11:45,161 --> 00:11:46,762 ¡¿Volver?! 168 00:11:46,887 --> 00:11:49,726 No utilizo el Inglés cuando estoy en Japón... 169 00:11:49,841 --> 00:11:51,644 ...así que lo estoy olvidando. 170 00:11:51,769 --> 00:11:56,967 Ya pasé momentos difíciles en el colegio a causa del Inglés. 171 00:11:57,446 --> 00:12:00,208 Así que, cuanto más pronto regrese, será mejor. 172 00:12:00,726 --> 00:12:03,325 ¿Qué? Pero si puedes hablar Inglés conmigo. 173 00:12:03,441 --> 00:12:04,448 No. 174 00:12:04,563 --> 00:12:06,279 No usaré el Inglés contigo... 175 00:12:06,404 --> 00:12:08,562 ...porque tu Japonés es muy bueno. 176 00:12:08,687 --> 00:12:11,439 ¿Mi Japonés? ¿En serio? 177 00:12:11,765 --> 00:12:13,242 Quizá tengas razón. 178 00:12:13,367 --> 00:12:15,841 Ya que estarás allá por poco tiempo... 179 00:12:15,966 --> 00:12:18,325 ...deberías usarlo efectivamente. 180 00:12:18,882 --> 00:12:21,327 Aunque estamos un poco desilusionados. 181 00:12:21,442 --> 00:12:24,722 Pensamos que podríamos pasar todo el verano juntos. 182 00:12:26,199 --> 00:12:27,283 ¿Yuu va... 183 00:12:27,964 --> 00:12:30,045 ...volver a Nueva York? 184 00:12:35,886 --> 00:12:36,960 ¿Yuu? 185 00:12:37,440 --> 00:12:38,888 ¿Es en serio? 186 00:12:39,003 --> 00:12:41,487 ¿Te irás asi como dices? 187 00:12:41,602 --> 00:12:43,280 Es lo mejor. 188 00:12:45,323 --> 00:12:46,685 Sé que... 189 00:12:46,762 --> 00:12:49,649 ...tendremos que vernos el uno al otro... 190 00:12:49,725 --> 00:12:52,200 ...y parece un poco difícil por ahora. 191 00:12:53,322 --> 00:12:54,645 Pero con el tiempo... 192 00:12:54,761 --> 00:12:57,484 ...seremos capaces de ver ésto de forma diferente... 193 00:12:57,561 --> 00:13:00,007 ...y las cosas volverán a la normalidad. 194 00:13:01,608 --> 00:13:04,764 Seremos una familia, igual que antes. 195 00:13:07,008 --> 00:13:10,681 No estaba mintiendo con lo de olvidar el Inglés aquí. 196 00:13:11,247 --> 00:13:13,961 Hay mucho que aún quiero aprender... 197 00:13:14,086 --> 00:13:16,244 ...asi que necesito estudiar mucho. 198 00:13:16,368 --> 00:13:17,443 Nos veremos. 199 00:13:49,284 --> 00:13:53,082 Miki, siento no poder estar a tu lado. 200 00:13:53,523 --> 00:13:54,645 Te amo. 201 00:13:58,721 --> 00:13:59,642 Yuu. 202 00:14:00,121 --> 00:14:02,001 No puedo creer ésto. 203 00:14:02,366 --> 00:14:05,243 ¿En verdad todo acabó entre nosotros? 204 00:14:13,759 --> 00:14:17,241 ¡He llorado tanto, pero las lágrimas siguen saliendo! 205 00:14:21,087 --> 00:14:23,523 Rápidamente pasó una semana. 206 00:14:23,599 --> 00:14:26,007 Yuu volverá a Nueva York hoy. 207 00:14:26,486 --> 00:14:29,565 Me pregunto si comerá antes de partir. 208 00:14:29,642 --> 00:14:32,567 Lo dudo. No tiene mucho tiempo. 209 00:14:33,123 --> 00:14:35,722 ¡Que! ¡¿Qué está haciendo?! 210 00:14:36,048 --> 00:14:37,362 ¿Yuu? 211 00:14:38,168 --> 00:14:39,482 Ésta es. 212 00:14:39,606 --> 00:14:41,563 Ésta es mi última oportunidad... 213 00:14:41,688 --> 00:14:43,567 ...para dárselo. 214 00:14:48,564 --> 00:14:51,086 - Ya me voy. - Bien. 215 00:14:51,643 --> 00:14:53,484 Bueno, éste es... 216 00:14:53,523 --> 00:14:56,841 ...tu regalo de cumpleaños. Siento la tardanza. 217 00:14:59,641 --> 00:15:01,080 Es un reloj. 218 00:15:01,205 --> 00:15:02,720 Por favor úsalo. 219 00:15:02,806 --> 00:15:03,804 Gracias. 220 00:15:03,928 --> 00:15:05,367 Lo cuidaré. 221 00:15:05,482 --> 00:15:06,441 ¿Yuu? 222 00:15:06,921 --> 00:15:08,849 ¡Miwa-kun está aquí! 223 00:15:09,923 --> 00:15:11,045 Tanto tiempo. 224 00:15:11,160 --> 00:15:12,685 Estudia mucho. 225 00:15:14,162 --> 00:15:15,246 Lo haré. 226 00:15:36,604 --> 00:15:39,922 Tienes tiempo más que suficiente para llegar al aeropuerto. 227 00:15:40,047 --> 00:15:41,208 Confien en mí. 228 00:15:41,284 --> 00:15:43,682 Lo haré llegar sano y salvo. 229 00:15:43,768 --> 00:15:46,924 ¿Estás seguro de que no necesitas comer nada? 230 00:15:47,048 --> 00:15:48,525 Estoy bien. 231 00:15:48,640 --> 00:15:50,846 Comeré algo allá. 232 00:15:51,604 --> 00:15:53,321 ¿Dónde está Miki? 233 00:15:53,407 --> 00:15:55,843 ¿Miki? Cierto, ¿dónde está? 234 00:15:55,968 --> 00:15:57,368 ¿Estará en el baño? 235 00:15:58,327 --> 00:16:00,082 Llámanos cuando llegues. 236 00:16:00,207 --> 00:16:01,367 Lo haré. 237 00:16:01,444 --> 00:16:03,122 Ok, ¡ya me voy! 238 00:16:05,165 --> 00:16:07,007 - ¡Buena suerte! - Cúidate. 239 00:16:10,488 --> 00:16:12,282 ¡Ten un buen viaje! 240 00:16:12,886 --> 00:16:14,929 Ya se va. 241 00:16:15,600 --> 00:16:18,046 Aunque dijo que ya no me amaba... 242 00:16:18,161 --> 00:16:20,846 ...y todo había acabado entre nosotros... 243 00:16:21,680 --> 00:16:23,886 ...yo aún quería tenerlo cerca. 244 00:16:24,164 --> 00:16:26,284 ¡Quiero estar a su lado! 245 00:16:26,409 --> 00:16:28,883 ¡Lo amo demasiado! 246 00:16:29,967 --> 00:16:31,079 ¡Yuu! 247 00:16:39,567 --> 00:16:42,166 Aún tenemos tiempo. ¿Tienes hambre? 248 00:16:42,243 --> 00:16:43,327 Sí. 249 00:16:43,442 --> 00:16:45,724 ¿Te gustaría comida Japonesa o...? 250 00:16:51,565 --> 00:16:52,726 Meiko. 251 00:16:52,841 --> 00:16:54,088 Yuu. 252 00:16:55,085 --> 00:16:57,128 ¡Hey, Meiko! 253 00:16:58,403 --> 00:17:00,408 ¡Tanto tiempo sin vernos! 254 00:17:01,722 --> 00:17:04,685 - Hey... - ¿Investigando para tu próximo libro? 255 00:17:04,762 --> 00:17:07,284 ¡Perfecto! Vamos por un café. 256 00:17:09,164 --> 00:17:10,641 ¡Espera un segundo! 257 00:17:11,965 --> 00:17:13,806 ¡Tengo mucha sed! 258 00:17:13,883 --> 00:17:15,523 ¿Vienes conmigo? 259 00:17:15,648 --> 00:17:18,285 - No vine aquí para... - ¡Vamos! ¡vamos! 260 00:17:18,400 --> 00:17:20,088 ¡Házme compañía! 261 00:17:21,124 --> 00:17:23,608 ¡Tendrás que comer solo, Yuu! 262 00:17:33,486 --> 00:17:34,800 Lo siento. 263 00:17:34,887 --> 00:17:36,920 No he olvidado nuestro pasado. 264 00:17:37,006 --> 00:17:39,202 Tuve que detenerte porque... 265 00:17:39,289 --> 00:17:41,888 ...parecía que ibas a golpearlo. 266 00:17:42,003 --> 00:17:43,528 No iba a hacerlo. 267 00:17:43,969 --> 00:17:47,124 Miki también me pidió que no lo culpe. 268 00:17:49,244 --> 00:17:50,481 ¡Pero... 269 00:17:51,287 --> 00:17:53,320 ...no puedo perdonarlo! 270 00:17:53,368 --> 00:17:56,245 Él la lastimó y la hizo llorar. 271 00:17:56,801 --> 00:17:59,640 ¡Meiko, él también está sufriendo! 272 00:17:59,765 --> 00:18:01,645 Está sufriendo. 273 00:18:01,760 --> 00:18:03,524 ¡Es un egoísta! 274 00:18:03,601 --> 00:18:06,162 ¡Fué él quien terminó! 275 00:18:06,287 --> 00:18:08,924 ¡Y consiguió lo que queria! 276 00:18:09,001 --> 00:18:12,041 ¡Eso no significa que él esté felíz por eso! 277 00:18:12,089 --> 00:18:14,007 Lo sé, pero... 278 00:18:14,640 --> 00:18:18,726 Su relación fué también importante para él. 279 00:18:19,244 --> 00:18:21,680 Él está sintiendo un vacío en su interior. 280 00:18:22,322 --> 00:18:23,809 ¡¿Entonces, por qué?! 281 00:18:25,008 --> 00:18:28,048 Hay cosas que no podemos controlar en este mundo. 282 00:18:28,403 --> 00:18:30,522 Él no puede decirte el porque en este momento. 283 00:18:30,609 --> 00:18:33,649 Pero estoy seguro de que te lo explicará algún día. 284 00:18:34,407 --> 00:18:35,366 ¿Qué? 285 00:18:36,728 --> 00:18:41,005 Entiendo muy bien como se siente perder al verdadero amor. 286 00:18:41,446 --> 00:18:44,765 Él está inmerso en una profunda tristeza justo ahora. 287 00:18:44,841 --> 00:18:47,766 Él debe estar sufriendo aún más que Miki. 288 00:18:47,882 --> 00:18:49,128 Es verdad. 289 00:18:49,243 --> 00:18:51,641 Así que, por favor déjalo solo. 290 00:18:52,648 --> 00:18:53,569 ¡Por favor! 291 00:19:02,680 --> 00:19:04,445 Apuesto a que ella vino... 292 00:19:04,521 --> 00:19:06,401 ...a golpearme. 293 00:19:08,482 --> 00:19:11,168 Probablemente me lo merezco. 294 00:19:12,002 --> 00:19:14,323 Miki lloró desconsoladamente. 295 00:19:15,081 --> 00:19:19,128 ¡A no ser que me odies, por favor no digas que estamos terminando... 296 00:19:19,243 --> 00:19:22,322 ...porque yo aún te amo! 297 00:19:22,408 --> 00:19:23,607 ¡Aún te amo! 298 00:19:24,643 --> 00:19:26,561 No tengo elección. 299 00:19:26,686 --> 00:19:28,402 La lastimé mucho... 300 00:19:28,489 --> 00:19:31,165 ...pero decirle la verdad habría sido mucho peor. 301 00:19:35,682 --> 00:19:37,360 Hice lo correcto. 302 00:19:38,242 --> 00:19:39,163 Lo hice. 303 00:19:50,480 --> 00:19:51,401 MARMALADE BOY 304 00:19:54,681 --> 00:19:58,325 Yuu me dió un montón de hermosos recuerdos. 305 00:19:59,160 --> 00:20:00,963 Éso es suficiente. 306 00:20:01,088 --> 00:20:02,967 Necesito decirle adiós... 307 00:20:03,082 --> 00:20:04,809 ...a Yuu... 308 00:20:04,924 --> 00:20:06,209 ...y a mi pasado. 309 00:20:07,849 --> 00:20:10,045 Necesito comenzar de nuevo. 310 00:20:11,321 --> 00:20:12,242 Marmalade Boy... 311 00:20:12,328 --> 00:20:14,045 UNA CAJA DE RECUERDOS - "ADIÓS, YUU." 312 00:20:15,560 --> 00:20:17,325 Adiós, Yuu.