1
00:00:02,400 --> 00:00:03,685
PARQUE
2
00:00:03,762 --> 00:00:05,239
¡Yuu!
3
00:00:11,684 --> 00:00:12,681
Miki...
4
00:00:13,525 --> 00:00:14,925
¿Qué pasa?
5
00:00:15,568 --> 00:00:17,045
Termina conmigo.
6
00:00:25,322 --> 00:00:32,879
ADIÓS -
"NO TENGO ELECCIÓN."
7
00:00:33,560 --> 00:00:35,162
Termina conmigo.
8
00:00:58,439 --> 00:00:59,887
¿Por qué...?
9
00:01:08,327 --> 00:01:10,926
¿Acaso, ya no me quieres?
10
00:01:12,201 --> 00:01:13,122
Sí te quiero.
11
00:01:13,688 --> 00:01:16,527
¿Entonces, te gusta alguien más?
12
00:01:16,968 --> 00:01:17,879
No.
13
00:01:18,004 --> 00:01:19,807
¡¿Entonces, por qué?!
14
00:01:19,922 --> 00:01:21,802
¡Simplemente no podemos!
15
00:01:24,679 --> 00:01:25,600
Nosotros...
16
00:01:29,484 --> 00:01:31,162
No entiendo.
17
00:01:31,287 --> 00:01:33,042
¿Qué está pasando?
18
00:01:33,886 --> 00:01:36,207
Pensé que podíamos empezar nuevamente...
19
00:01:36,322 --> 00:01:37,962
...pero no podemos.
20
00:01:38,087 --> 00:01:39,602
Ahora lo sé.
21
00:01:40,168 --> 00:01:44,081
Ya no puedo verte más
ni como mujer ni como enamorada.
22
00:01:44,887 --> 00:01:47,725
Ya no siento nada
especial por tí.
23
00:01:47,764 --> 00:01:51,447
Entonces, ni te gusto
ni me amas.
24
00:01:52,722 --> 00:01:53,643
Correcto.
25
00:01:57,402 --> 00:02:01,728
No entiendo.
¿Cómo se supone que reaccione ante ésto?
26
00:02:02,159 --> 00:02:03,406
No puedo...
27
00:02:04,087 --> 00:02:06,044
¡No puedo aceptarlo!
28
00:02:14,167 --> 00:02:15,404
¿Por qué...?
29
00:02:16,968 --> 00:02:18,166
¿Por qué?
30
00:02:19,442 --> 00:02:22,319
Si hay algo
que no te gusta de mí,...
31
00:02:22,808 --> 00:02:24,362
...cambiaré!
32
00:02:24,439 --> 00:02:26,040
¡Haré lo que sea!
33
00:02:31,440 --> 00:02:33,646
¡Por favor Yuu, reconsidéralo!
34
00:02:36,600 --> 00:02:39,045
No es que
tú me disgustes.
35
00:02:39,122 --> 00:02:40,647
¡No es tu culpa!
36
00:02:40,762 --> 00:02:43,006
No hiciste nada malo.
37
00:02:45,481 --> 00:02:47,082
Es sólo que soy un egoísta.
38
00:02:47,207 --> 00:02:49,442
Mis sentimientos han cambiado.
39
00:02:50,564 --> 00:02:52,319
¡A no ser que me odies...
40
00:02:52,405 --> 00:02:54,525
...por favor no digas
que estamos terminando!
41
00:02:54,640 --> 00:02:55,561
Porque...
42
00:02:55,685 --> 00:02:57,479
...yo aún te amo.
43
00:02:57,603 --> 00:02:59,004
¡Te amo demasiado!
44
00:03:01,766 --> 00:03:02,763
No.
45
00:03:02,888 --> 00:03:04,125
Ya no podemos.
46
00:03:04,806 --> 00:03:06,082
¡Lo siento!
47
00:03:15,365 --> 00:03:16,727
¡No llores!
48
00:03:16,766 --> 00:03:18,559
¡Ya nada puede hacerse!
49
00:03:20,007 --> 00:03:21,408
¡Simplemente no podemos!
50
00:03:22,280 --> 00:03:23,326
¡Nosotros somos...
51
00:03:23,882 --> 00:03:26,088
...hermanos de sangre!
52
00:03:37,328 --> 00:03:39,400
Te veré en la casa.
53
00:03:41,241 --> 00:03:44,243
Aquí está.
El anillo que te prometí.
54
00:03:48,962 --> 00:03:50,688
Fué una promesa.
55
00:03:51,523 --> 00:03:54,361
Ya no podemos ir
de viaje juntos.
56
00:03:55,081 --> 00:03:56,606
No puedo aceptarlo.
57
00:03:58,121 --> 00:03:59,042
Pero...
58
00:04:00,365 --> 00:04:03,521
¿Cómo puedo aceptarlo
después de que me dijiste todo eso?
59
00:04:11,327 --> 00:04:12,919
Por favor acéptalo...
60
00:04:13,044 --> 00:04:16,286
...como un regalo de alguien de tu familia,
no como de tu enamorado.
61
00:04:16,727 --> 00:04:18,520
No puedo tenerlo.
62
00:04:19,326 --> 00:04:20,966
Si no lo quieres...
63
00:04:21,359 --> 00:04:22,807
...sólo tíralo.
64
00:04:30,365 --> 00:04:32,321
¡Por favor no te vayas!
65
00:04:34,441 --> 00:04:37,721
¡Por favor no me dejes, Yuu!
66
00:04:45,681 --> 00:04:46,765
Yuu...
67
00:05:14,127 --> 00:05:15,048
¿Sí?
68
00:05:15,720 --> 00:05:18,721
¿Señorita?
La señorita Koishikawa está aquí.
69
00:05:19,441 --> 00:05:21,081
¿Miki aquí?
70
00:05:31,084 --> 00:05:34,364
Miki, ¿qué te trae aquí
a esta hora?
71
00:05:38,881 --> 00:05:39,840
¿Miki?
72
00:05:42,200 --> 00:05:43,408
Meiko...
73
00:05:44,847 --> 00:05:45,921
Yo...
74
00:05:52,001 --> 00:05:53,325
¡Meiko!
75
00:05:54,159 --> 00:05:55,243
¡Miki!
76
00:05:56,327 --> 00:05:58,120
¿Qué te pasó, Miki?
77
00:06:02,762 --> 00:06:03,846
Miki...
78
00:06:08,200 --> 00:06:10,761
¿Le dijiste eso a Miki?
79
00:06:11,768 --> 00:06:14,568
No estás seguro de
que ustedes sean hermanos.
80
00:06:14,846 --> 00:06:17,762
¿Por qué no le preguntaste
primero a tus padres?
81
00:06:17,887 --> 00:06:20,006
No hay necesidad
de preguntarles.
82
00:06:20,121 --> 00:06:22,241
Todo tiene sentido ahora.
83
00:06:22,365 --> 00:06:24,926
¿Dos matrimonios que se conocen
por primera vez...
84
00:06:25,003 --> 00:06:28,005
...intercambian parejas,
y luego se casan?
85
00:06:28,964 --> 00:06:33,165
Ellos tenían ya que haberse
conocido mucho antes.
86
00:06:33,644 --> 00:06:34,642
Además...
87
00:06:37,922 --> 00:06:40,041
...Rumi una vez le dijo a Miki...
88
00:06:40,128 --> 00:06:42,564
...que no se enamorara de mí.
89
00:06:46,122 --> 00:06:49,085
No entendí en ese momento lo
que quiso decir con eso.
90
00:06:50,888 --> 00:06:52,404
Y esas fotos.
91
00:06:55,607 --> 00:06:57,640
Habían muchas fotos...
92
00:06:57,726 --> 00:06:59,721
...y en todas se veían como felices parejas.
93
00:06:59,808 --> 00:07:01,285
Justo como ahora.
94
00:07:02,445 --> 00:07:03,884
Es obvio...
95
00:07:04,804 --> 00:07:06,723
...que Jin es mi padre.
96
00:07:08,008 --> 00:07:09,207
Y Miki y yo...
97
00:07:11,201 --> 00:07:12,362
...somos hermanos.
98
00:07:20,965 --> 00:07:24,043
¡¿Tan crueles son,
tus padres?!
99
00:07:24,120 --> 00:07:28,484
¿Cómo pudieron intercambiar parejas
tener hijos después...
100
00:07:28,561 --> 00:07:33,088
...y luego volver a intercambiar
al cabo de quince años?
101
00:07:33,203 --> 00:07:37,125
Además te mintieron
al decir que recién se habían conocido.
102
00:07:37,202 --> 00:07:39,120
¡Díles cuanto...
103
00:07:39,245 --> 00:07:42,160
...están tú y Miki
sufriendo por su culpa!
104
00:07:42,688 --> 00:07:45,680
¡Miki tiene también el derecho
a saber la verdad!
105
00:07:45,805 --> 00:07:47,042
¡De ninguna forma!
106
00:07:51,885 --> 00:07:54,321
Éso no ayudaría en nada.
107
00:07:55,443 --> 00:07:57,764
Solo destruiría nuestra familia.
108
00:07:58,800 --> 00:08:00,642
No podría hacer eso.
109
00:08:02,167 --> 00:08:05,485
Como sea,
Miki y yo tenemos que terminar.
110
00:08:06,166 --> 00:08:08,842
Sería mejor para mí
guardar el secreto...
111
00:08:09,724 --> 00:08:12,045
...que destruir nuestra familia.
112
00:08:12,726 --> 00:08:13,800
De esa forma...
113
00:08:13,886 --> 00:08:16,083
...al menos Miki y nuestros padres...
114
00:08:16,207 --> 00:08:18,404
...con el tiempo estarán bien.
115
00:08:18,960 --> 00:08:23,122
Si le dijera que tuvimos que
terminar porque somos hermanos...
116
00:08:23,247 --> 00:08:25,645
...ella nunca se recuperaría de eso.
117
00:08:25,721 --> 00:08:29,280
Sería más fácil para ella
pensar que terminamos...
118
00:08:29,366 --> 00:08:31,399
...porque yo fuí un egoísta.
119
00:08:32,205 --> 00:08:35,168
Decidí que
era lo mejor.
120
00:08:38,928 --> 00:08:42,006
¡¿Por qué tienes que
sufrir por todo ésto?!
121
00:08:42,639 --> 00:08:44,644
¿Por qué sufrir solo?
122
00:08:46,399 --> 00:08:48,365
No tengo elección.
123
00:09:02,000 --> 00:09:06,481
TusDivx Team
124
00:09:06,482 --> 00:09:08,525
MARMALADE BOY
La Familia Crece
125
00:09:08,600 --> 00:09:14,959
TusDivx Team
126
00:09:14,960 --> 00:09:17,483
MARMALADE BOY
La Familia Crece
127
00:09:26,603 --> 00:09:27,601
¿Miki?
128
00:09:27,841 --> 00:09:29,567
Te acompañaré.
129
00:09:30,200 --> 00:09:31,686
Está bien.
130
00:09:32,243 --> 00:09:36,165
Lo siento por presentarme
anoche así de esa forma.
131
00:09:38,563 --> 00:09:41,805
Después de llorar toda la noche,
me siento un poco mejor.
132
00:09:42,323 --> 00:09:43,243
Gracias.
133
00:09:44,644 --> 00:09:46,686
No puedo perdonar a Yuu.
134
00:09:47,521 --> 00:09:50,206
¿Terminar
por dejar de sentir amor?
135
00:09:50,321 --> 00:09:52,402
¡¿Qué tipo de hombre es?!
136
00:09:52,479 --> 00:09:53,448
¡No, Meiko!
137
00:09:53,563 --> 00:09:55,280
¡No fue su culpa!
138
00:09:59,202 --> 00:10:02,003
Él parecía estar
muy afligido...
139
00:10:02,127 --> 00:10:04,007
...cuando me dijo adiós.
140
00:10:11,287 --> 00:10:14,845
No creo que él haya dejado de sentir amor
porque haya querido.
141
00:10:15,439 --> 00:10:19,324
Aveces la gente cambia y no hay
nada que puedan hacer al respecto.
142
00:10:19,928 --> 00:10:23,927
Quizás algo en mí
hizo que sus sentimientos cambien.
143
00:10:24,608 --> 00:10:26,162
¿Qué puedo decir?
144
00:10:28,444 --> 00:10:29,480
Miki...
145
00:10:30,084 --> 00:10:31,283
Así que, por favor...
146
00:10:31,840 --> 00:10:33,326
...no lo culpes.
147
00:10:54,243 --> 00:10:55,529
¡Ya llegué!
148
00:10:56,564 --> 00:10:58,128
¿Dónde estabas?
149
00:10:58,243 --> 00:11:00,084
Ya hemos cenado.
150
00:11:00,199 --> 00:11:01,523
Ya cené.
151
00:11:01,600 --> 00:11:02,923
¿Quieres postre?
152
00:11:03,000 --> 00:11:04,928
Es un regalo por mi viaje de negocios.
153
00:11:05,004 --> 00:11:06,568
Llamaré a Michael.
154
00:11:06,683 --> 00:11:07,920
Yo lo llamaré.
155
00:11:08,687 --> 00:11:10,960
¡Hey, Michael!
156
00:11:11,046 --> 00:11:12,408
Baja.
157
00:11:12,686 --> 00:11:14,365
¡Es la hora del postre!
158
00:11:17,367 --> 00:11:19,966
¡No puedo mirarle a la cara!
159
00:11:22,881 --> 00:11:24,243
¡Volviste!
160
00:11:24,368 --> 00:11:25,327
¡Sí!
161
00:11:25,845 --> 00:11:26,766
¡Wow!
162
00:11:27,964 --> 00:11:30,966
Bueno, solo quiero
que todos sepan...
163
00:11:32,088 --> 00:11:33,920
- ¿He?
- ¿Qué?
164
00:11:34,361 --> 00:11:35,484
Bueno...
165
00:11:35,560 --> 00:11:39,320
...estaba planeando quedarme aquí
todo el verano...
166
00:11:39,799 --> 00:11:43,444
...pero he decidido volver
a Nueva York la próxima semana.
167
00:11:45,161 --> 00:11:46,762
¡¿Volver?!
168
00:11:46,887 --> 00:11:49,726
No utilizo el Inglés
cuando estoy en Japón...
169
00:11:49,841 --> 00:11:51,644
...así que lo estoy olvidando.
170
00:11:51,769 --> 00:11:56,967
Ya pasé momentos difíciles
en el colegio a causa del Inglés.
171
00:11:57,446 --> 00:12:00,208
Así que, cuanto más pronto regrese,
será mejor.
172
00:12:00,726 --> 00:12:03,325
¿Qué?
Pero si puedes hablar Inglés conmigo.
173
00:12:03,441 --> 00:12:04,448
No.
174
00:12:04,563 --> 00:12:06,279
No usaré el Inglés contigo...
175
00:12:06,404 --> 00:12:08,562
...porque tu Japonés
es muy bueno.
176
00:12:08,687 --> 00:12:11,439
¿Mi Japonés? ¿En serio?
177
00:12:11,765 --> 00:12:13,242
Quizá tengas razón.
178
00:12:13,367 --> 00:12:15,841
Ya que estarás allá
por poco tiempo...
179
00:12:15,966 --> 00:12:18,325
...deberías usarlo efectivamente.
180
00:12:18,882 --> 00:12:21,327
Aunque estamos un poco desilusionados.
181
00:12:21,442 --> 00:12:24,722
Pensamos que podríamos pasar
todo el verano juntos.
182
00:12:26,199 --> 00:12:27,283
¿Yuu va...
183
00:12:27,964 --> 00:12:30,045
...volver a Nueva York?
184
00:12:35,886 --> 00:12:36,960
¿Yuu?
185
00:12:37,440 --> 00:12:38,888
¿Es en serio?
186
00:12:39,003 --> 00:12:41,487
¿Te irás
asi como dices?
187
00:12:41,602 --> 00:12:43,280
Es lo mejor.
188
00:12:45,323 --> 00:12:46,685
Sé que...
189
00:12:46,762 --> 00:12:49,649
...tendremos que vernos el uno al otro...
190
00:12:49,725 --> 00:12:52,200
...y parece un poco difícil por ahora.
191
00:12:53,322 --> 00:12:54,645
Pero con el tiempo...
192
00:12:54,761 --> 00:12:57,484
...seremos capaces
de ver ésto de forma diferente...
193
00:12:57,561 --> 00:13:00,007
...y las cosas volverán
a la normalidad.
194
00:13:01,608 --> 00:13:04,764
Seremos una familia,
igual que antes.
195
00:13:07,008 --> 00:13:10,681
No estaba mintiendo con lo de
olvidar el Inglés aquí.
196
00:13:11,247 --> 00:13:13,961
Hay mucho
que aún quiero aprender...
197
00:13:14,086 --> 00:13:16,244
...asi que necesito estudiar mucho.
198
00:13:16,368 --> 00:13:17,443
Nos veremos.
199
00:13:49,284 --> 00:13:53,082
Miki, siento
no poder estar a tu lado.
200
00:13:53,523 --> 00:13:54,645
Te amo.
201
00:13:58,721 --> 00:13:59,642
Yuu.
202
00:14:00,121 --> 00:14:02,001
No puedo creer ésto.
203
00:14:02,366 --> 00:14:05,243
¿En verdad todo acabó
entre nosotros?
204
00:14:13,759 --> 00:14:17,241
¡He llorado tanto,
pero las lágrimas siguen saliendo!
205
00:14:21,087 --> 00:14:23,523
Rápidamente pasó una semana.
206
00:14:23,599 --> 00:14:26,007
Yuu volverá
a Nueva York hoy.
207
00:14:26,486 --> 00:14:29,565
Me pregunto si comerá
antes de partir.
208
00:14:29,642 --> 00:14:32,567
Lo dudo.
No tiene mucho tiempo.
209
00:14:33,123 --> 00:14:35,722
¡Que!
¡¿Qué está haciendo?!
210
00:14:36,048 --> 00:14:37,362
¿Yuu?
211
00:14:38,168 --> 00:14:39,482
Ésta es.
212
00:14:39,606 --> 00:14:41,563
Ésta es mi última oportunidad...
213
00:14:41,688 --> 00:14:43,567
...para dárselo.
214
00:14:48,564 --> 00:14:51,086
- Ya me voy.
- Bien.
215
00:14:51,643 --> 00:14:53,484
Bueno, éste es...
216
00:14:53,523 --> 00:14:56,841
...tu regalo de cumpleaños.
Siento la tardanza.
217
00:14:59,641 --> 00:15:01,080
Es un reloj.
218
00:15:01,205 --> 00:15:02,720
Por favor úsalo.
219
00:15:02,806 --> 00:15:03,804
Gracias.
220
00:15:03,928 --> 00:15:05,367
Lo cuidaré.
221
00:15:05,482 --> 00:15:06,441
¿Yuu?
222
00:15:06,921 --> 00:15:08,849
¡Miwa-kun está aquí!
223
00:15:09,923 --> 00:15:11,045
Tanto tiempo.
224
00:15:11,160 --> 00:15:12,685
Estudia mucho.
225
00:15:14,162 --> 00:15:15,246
Lo haré.
226
00:15:36,604 --> 00:15:39,922
Tienes tiempo más que suficiente
para llegar al aeropuerto.
227
00:15:40,047 --> 00:15:41,208
Confien en mí.
228
00:15:41,284 --> 00:15:43,682
Lo haré llegar sano y salvo.
229
00:15:43,768 --> 00:15:46,924
¿Estás seguro de que no
necesitas comer nada?
230
00:15:47,048 --> 00:15:48,525
Estoy bien.
231
00:15:48,640 --> 00:15:50,846
Comeré algo allá.
232
00:15:51,604 --> 00:15:53,321
¿Dónde está Miki?
233
00:15:53,407 --> 00:15:55,843
¿Miki?
Cierto, ¿dónde está?
234
00:15:55,968 --> 00:15:57,368
¿Estará en el baño?
235
00:15:58,327 --> 00:16:00,082
Llámanos cuando llegues.
236
00:16:00,207 --> 00:16:01,367
Lo haré.
237
00:16:01,444 --> 00:16:03,122
Ok, ¡ya me voy!
238
00:16:05,165 --> 00:16:07,007
- ¡Buena suerte!
- Cúidate.
239
00:16:10,488 --> 00:16:12,282
¡Ten un buen viaje!
240
00:16:12,886 --> 00:16:14,929
Ya se va.
241
00:16:15,600 --> 00:16:18,046
Aunque dijo que
ya no me amaba...
242
00:16:18,161 --> 00:16:20,846
...y todo había acabado
entre nosotros...
243
00:16:21,680 --> 00:16:23,886
...yo aún quería tenerlo cerca.
244
00:16:24,164 --> 00:16:26,284
¡Quiero estar a su lado!
245
00:16:26,409 --> 00:16:28,883
¡Lo amo demasiado!
246
00:16:29,967 --> 00:16:31,079
¡Yuu!
247
00:16:39,567 --> 00:16:42,166
Aún tenemos tiempo.
¿Tienes hambre?
248
00:16:42,243 --> 00:16:43,327
Sí.
249
00:16:43,442 --> 00:16:45,724
¿Te gustaría
comida Japonesa o...?
250
00:16:51,565 --> 00:16:52,726
Meiko.
251
00:16:52,841 --> 00:16:54,088
Yuu.
252
00:16:55,085 --> 00:16:57,128
¡Hey, Meiko!
253
00:16:58,403 --> 00:17:00,408
¡Tanto tiempo sin vernos!
254
00:17:01,722 --> 00:17:04,685
- Hey...
- ¿Investigando para tu próximo libro?
255
00:17:04,762 --> 00:17:07,284
¡Perfecto!
Vamos por un café.
256
00:17:09,164 --> 00:17:10,641
¡Espera un segundo!
257
00:17:11,965 --> 00:17:13,806
¡Tengo mucha sed!
258
00:17:13,883 --> 00:17:15,523
¿Vienes conmigo?
259
00:17:15,648 --> 00:17:18,285
- No vine aquí para...
- ¡Vamos! ¡vamos!
260
00:17:18,400 --> 00:17:20,088
¡Házme compañía!
261
00:17:21,124 --> 00:17:23,608
¡Tendrás que comer solo, Yuu!
262
00:17:33,486 --> 00:17:34,800
Lo siento.
263
00:17:34,887 --> 00:17:36,920
No he olvidado nuestro pasado.
264
00:17:37,006 --> 00:17:39,202
Tuve que detenerte porque...
265
00:17:39,289 --> 00:17:41,888
...parecía que
ibas a golpearlo.
266
00:17:42,003 --> 00:17:43,528
No iba a hacerlo.
267
00:17:43,969 --> 00:17:47,124
Miki también me pidió
que no lo culpe.
268
00:17:49,244 --> 00:17:50,481
¡Pero...
269
00:17:51,287 --> 00:17:53,320
...no puedo perdonarlo!
270
00:17:53,368 --> 00:17:56,245
Él la lastimó
y la hizo llorar.
271
00:17:56,801 --> 00:17:59,640
¡Meiko, él también está sufriendo!
272
00:17:59,765 --> 00:18:01,645
Está sufriendo.
273
00:18:01,760 --> 00:18:03,524
¡Es un egoísta!
274
00:18:03,601 --> 00:18:06,162
¡Fué él
quien terminó!
275
00:18:06,287 --> 00:18:08,924
¡Y consiguió lo que queria!
276
00:18:09,001 --> 00:18:12,041
¡Eso no significa
que él esté felíz por eso!
277
00:18:12,089 --> 00:18:14,007
Lo sé, pero...
278
00:18:14,640 --> 00:18:18,726
Su relación
fué también importante para él.
279
00:18:19,244 --> 00:18:21,680
Él está sintiendo un vacío en su interior.
280
00:18:22,322 --> 00:18:23,809
¡¿Entonces, por qué?!
281
00:18:25,008 --> 00:18:28,048
Hay cosas que no podemos
controlar en este mundo.
282
00:18:28,403 --> 00:18:30,522
Él no puede decirte el porque en este momento.
283
00:18:30,609 --> 00:18:33,649
Pero estoy seguro de que te
lo explicará algún día.
284
00:18:34,407 --> 00:18:35,366
¿Qué?
285
00:18:36,728 --> 00:18:41,005
Entiendo muy bien
como se siente perder al verdadero amor.
286
00:18:41,446 --> 00:18:44,765
Él está inmerso en una profunda tristeza justo ahora.
287
00:18:44,841 --> 00:18:47,766
Él debe estar sufriendo
aún más que Miki.
288
00:18:47,882 --> 00:18:49,128
Es verdad.
289
00:18:49,243 --> 00:18:51,641
Así que, por favor déjalo solo.
290
00:18:52,648 --> 00:18:53,569
¡Por favor!
291
00:19:02,680 --> 00:19:04,445
Apuesto a que ella vino...
292
00:19:04,521 --> 00:19:06,401
...a golpearme.
293
00:19:08,482 --> 00:19:11,168
Probablemente me
lo merezco.
294
00:19:12,002 --> 00:19:14,323
Miki lloró desconsoladamente.
295
00:19:15,081 --> 00:19:19,128
¡A no ser que me odies,
por favor no digas que estamos terminando...
296
00:19:19,243 --> 00:19:22,322
...porque yo aún te amo!
297
00:19:22,408 --> 00:19:23,607
¡Aún te amo!
298
00:19:24,643 --> 00:19:26,561
No tengo elección.
299
00:19:26,686 --> 00:19:28,402
La lastimé mucho...
300
00:19:28,489 --> 00:19:31,165
...pero decirle la verdad
habría sido mucho peor.
301
00:19:35,682 --> 00:19:37,360
Hice lo correcto.
302
00:19:38,242 --> 00:19:39,163
Lo hice.
303
00:19:50,480 --> 00:19:51,401
MARMALADE BOY
304
00:19:54,681 --> 00:19:58,325
Yuu me dió un montón
de hermosos recuerdos.
305
00:19:59,160 --> 00:20:00,963
Éso es suficiente.
306
00:20:01,088 --> 00:20:02,967
Necesito decirle adiós...
307
00:20:03,082 --> 00:20:04,809
...a Yuu...
308
00:20:04,924 --> 00:20:06,209
...y a mi pasado.
309
00:20:07,849 --> 00:20:10,045
Necesito comenzar de nuevo.
310
00:20:11,321 --> 00:20:12,242
Marmalade Boy...
311
00:20:12,328 --> 00:20:14,045
UNA CAJA DE RECUERDOS -
"ADIÓS, YUU."
312
00:20:15,560 --> 00:20:17,325
Adiós, Yuu.