1
00:00:03,020 --> 00:00:05,581
Miki, las vacaciones de Verano
ya casi llegan.
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,861
Estoy determinada
a presentarles Na-chan...
3
00:00:08,937 --> 00:00:11,421
... a mis padres éste verano.
4
00:00:11,498 --> 00:00:14,778
Sé que no será fácil,
pero daré lo mejor.
5
00:00:14,864 --> 00:00:16,705
Deséame suerte.
6
00:00:17,377 --> 00:00:19,544
Meiko se está esforzando.
7
00:00:21,625 --> 00:00:24,301
Yo te apoyo, Meiko.
8
00:00:24,819 --> 00:00:27,821
Espero que ellos acepten
pronto tu compromiso.
9
00:00:29,259 --> 00:00:36,903
EL CORAJE PARA AMAR -
"LO HE DECIDIDO."
10
00:00:37,737 --> 00:00:38,984
¡¿Adívina qué?!
11
00:00:39,061 --> 00:00:42,225
Ginta y Arimi
están juntos de nuevo.
12
00:00:42,341 --> 00:00:44,297
¡Soy tan contenta!
13
00:00:44,422 --> 00:00:47,740
Quiero que ellos sigan
siendo una gran pareja.
14
00:00:51,624 --> 00:00:54,098
Oh, otra cosa.
15
00:00:54,223 --> 00:00:58,663
Meiko está tratando de presentarles
al Sr. Namura a sus padres...
16
00:01:05,262 --> 00:01:07,784
Espero que todo vaya bien.
17
00:01:09,098 --> 00:01:11,217
- ¿Kei-kun?
- ¿Heh?
18
00:01:12,301 --> 00:01:15,379
Lo siento.
Hablo demasiado.
19
00:01:15,504 --> 00:01:16,904
¿Estás aburrido?
20
00:01:18,822 --> 00:01:20,021
Claro que no.
21
00:01:21,824 --> 00:01:24,423
Estaba disfrutando
viéndote hablar.
22
00:01:25,584 --> 00:01:28,461
Y también estaba pensando
en que estabas...
23
00:01:28,585 --> 00:01:31,817
...rodeada
de muy grandes amigos.
24
00:01:34,666 --> 00:01:38,905
Ellos te han conocido por tanto tiempo
que no puedo competir con ellos.
25
00:01:40,986 --> 00:01:44,745
Pero ahora tendremos mucho tiempo
para estar juntos de ahora en adelante.
26
00:01:44,822 --> 00:01:47,584
Así que me decía a mi mismo
no te preocupes.
27
00:01:50,825 --> 00:01:51,823
Kei-kun...
28
00:01:57,577 --> 00:01:59,217
Su sonrisa...
29
00:01:59,342 --> 00:02:02,382
...se siente tan resuelta y cálida.
30
00:02:03,782 --> 00:02:06,860
Sentí como si su sonrisa
me recordase...
31
00:02:08,462 --> 00:02:12,778
...de que ahora estoy
saliendo con ésta persona.
32
00:02:21,898 --> 00:02:24,142
¡Hey! ¿Y cómo te va?
33
00:02:24,459 --> 00:02:27,144
Yo estoy bien, como siempre.
34
00:02:27,825 --> 00:02:30,424
¿Vendrás a casa
para el verano, ¿verdad?
35
00:02:31,143 --> 00:02:33,503
Suzu me contó todo.
36
00:02:33,579 --> 00:02:36,898
Escuché que Miki está
ahora saliendo con Kei.
37
00:02:37,022 --> 00:02:39,266
Bueno, muchas cosas pasan en la vida.
38
00:02:39,343 --> 00:02:42,585
Estaba preocupado al pensar de que te quedarías
en los Estados Unidos por causa de Miki...
39
00:02:42,700 --> 00:02:45,538
...asi que decidí escribirte,
lo que casi nunca hago.
40
00:02:45,663 --> 00:02:48,262
Vas a venir
a casa, ¿cierto?
41
00:02:50,823 --> 00:02:52,185
Lo siento, muchachos.
42
00:02:52,300 --> 00:02:56,021
He estado estudiando tanto
que tuve que salir un rato.
43
00:02:56,145 --> 00:02:59,061
Pero todo habrá terminado para mañana.
44
00:02:59,339 --> 00:03:03,501
¡Ya estoy entusiasmada por
las vacaciones de verano!
45
00:03:04,019 --> 00:03:06,666
Jinny ya empezó a empacar.
46
00:03:06,743 --> 00:03:08,862
Ella es muy impaciente.
47
00:03:08,939 --> 00:03:12,938
Pero es que no he visto a
mamá y a papá por mucho tiempo.
48
00:03:14,022 --> 00:03:16,218
¿Estarás viajando a Japón?
49
00:03:16,304 --> 00:03:18,539
Aún no lo he decidido.
50
00:03:18,664 --> 00:03:19,584
¿Qué?
51
00:03:49,027 --> 00:03:50,379
¡Yahoo!
52
00:03:50,782 --> 00:03:53,218
¡Hey, Jinny!
¡Vamos juntas a nadar!
53
00:03:53,342 --> 00:03:54,503
¡De ninguna forma!
54
00:03:54,580 --> 00:03:56,987
¡Quiero tomar primero algo de sol!
55
00:03:57,102 --> 00:03:58,943
Iré a rentar algunas sillas.
56
00:03:59,979 --> 00:04:01,619
¡Hey, Jinny!
57
00:04:08,505 --> 00:04:10,500
- Gracias.
- ¿Por qué?
58
00:04:10,624 --> 00:04:13,425
Sé que ustedes
cambiaron sus planes...
59
00:04:13,540 --> 00:04:16,503
...porque no estaba seguro de
si iría a Japón.
60
00:04:22,257 --> 00:04:23,303
Diantres.
61
00:04:23,379 --> 00:04:25,902
¡Yuu, Bill!
¡Vamos a surfear!
62
00:04:27,379 --> 00:04:28,424
¿Nosotros?
63
00:04:28,539 --> 00:04:30,342
Es que yo nunca he surfeado.
64
00:04:31,061 --> 00:04:32,298
Yo te enseñaré.
65
00:04:54,423 --> 00:04:55,344
¡Epa!
66
00:05:15,541 --> 00:05:16,462
¡Mira!
67
00:05:22,466 --> 00:05:23,780
Wow!
68
00:05:25,266 --> 00:05:26,820
¡Parapente!
69
00:05:28,306 --> 00:05:30,819
¡Muy bien!
¡Enseguida Intentaremos volar en eso!
70
00:05:30,944 --> 00:05:32,018
¿Qué?
71
00:05:32,459 --> 00:05:33,859
¡Eso suena divertido!
72
00:05:34,665 --> 00:05:36,142
Vamos, An.
73
00:05:41,100 --> 00:05:43,660
- An y yo nos quedaremos aquí.
- ¿Por qué?
74
00:05:43,986 --> 00:05:45,099
Yuu...
75
00:05:45,224 --> 00:05:47,266
Sé que te has sentido mejor...
76
00:05:47,343 --> 00:05:49,664
...pero aún necesitas
tomar las cosas con calma...
77
00:05:49,741 --> 00:05:52,781
...porque te estás recuperando
de una delicada cirugía.
78
00:05:57,106 --> 00:05:58,420
Lo siento, An.
79
00:05:58,545 --> 00:06:00,741
¡Pero que desconsiderados somos!
80
00:06:00,818 --> 00:06:02,899
No te preocupes por nada.
81
00:06:03,023 --> 00:06:04,740
Estaré bien aquí.
82
00:06:05,220 --> 00:06:07,061
Deberías ir con ellos.
83
00:06:07,186 --> 00:06:09,219
Yo los miraré desde aquí
chicos.
84
00:06:09,343 --> 00:06:10,264
Pero...
85
00:06:10,619 --> 00:06:11,942
¡Vé!
86
00:06:12,307 --> 00:06:14,666
- Me harían señas.
- ¡Por supuesto!
87
00:06:16,699 --> 00:06:19,385
Ok, entonces.
Permanece tranquila.
88
00:06:28,505 --> 00:06:30,538
Eres muy gentil, Yuu.
89
00:06:35,583 --> 00:06:39,380
Ya no seas tan gentil
conmigo, o yo...
90
00:06:46,938 --> 00:06:48,463
¡No, Anju!
91
00:06:58,782 --> 00:07:00,460
¡Epa!
92
00:07:05,620 --> 00:07:07,298
¡Está tan alto!
93
00:07:13,139 --> 00:07:15,546
Veamos, ¿dónde está An?
94
00:07:21,262 --> 00:07:22,547
¡Allí está!
95
00:07:22,863 --> 00:07:23,822
¡An!
96
00:07:30,507 --> 00:07:31,619
¿Bill...?
97
00:07:44,940 --> 00:07:48,067
¿Qué es éste dolor en mi corazón?
98
00:07:50,000 --> 00:07:54,578
TusDivx Team
99
00:07:54,579 --> 00:07:56,458
MARMALADE BOY
La Familia Crece
100
00:07:56,500 --> 00:08:03,065
TusDivx Team
101
00:08:03,066 --> 00:08:05,579
MARMALADE BOY
La Familia Crece
102
00:08:35,664 --> 00:08:37,304
Que extraño.
103
00:08:37,419 --> 00:08:39,903
Estaba pensando en Bill.
104
00:08:44,027 --> 00:08:44,947
¿Sí?
105
00:08:47,019 --> 00:08:50,184
Aquí estás.
Brian te está buscando.
106
00:08:50,701 --> 00:08:53,703
Házme un favor
y dile que no me viste.
107
00:08:53,818 --> 00:08:55,947
No estoy de humor como
para hablar con él.
108
00:08:56,024 --> 00:08:57,626
Claro...
109
00:08:58,105 --> 00:08:59,659
¿Sucedió algo?
110
00:09:00,378 --> 00:09:01,462
No.
111
00:09:03,342 --> 00:09:04,579
Bueno.
112
00:09:16,624 --> 00:09:17,698
¿Jinny?
113
00:09:19,501 --> 00:09:20,585
¿Jinny?
114
00:09:20,662 --> 00:09:23,184
¿Jinny?
Que raro.
115
00:09:57,220 --> 00:09:59,426
¿Por qué no se lo dices a Yuu?
116
00:09:59,541 --> 00:10:00,538
¿Qué?
117
00:10:02,025 --> 00:10:05,142
Admiro que te preocupes por
Yuu y Miki...
118
00:10:05,267 --> 00:10:07,146
...pero tú estás sufriendo.
119
00:10:12,900 --> 00:10:13,907
No.
120
00:10:14,540 --> 00:10:17,619
No es que me preocupe.
Es sólo que soy una cobarde.
121
00:10:17,983 --> 00:10:20,860
Así como estaba hoy tan asustada de
solo pensar en volar parapente.
122
00:10:22,385 --> 00:10:26,941
Tengo el mal hábito de proteger
mi corazón más de lo que debería.
123
00:10:30,067 --> 00:10:32,906
Soy una cobarde
sin coraje alguno.
124
00:10:36,742 --> 00:10:39,188
Así fue como sucedió con Yuu.
125
00:10:44,827 --> 00:10:48,903
Es por eso que deberías reunir todo
tu coraje y confesártele a Yuu.
126
00:10:55,539 --> 00:10:57,064
¿Y que hay de tí?
127
00:10:57,179 --> 00:10:59,059
¿Te le confesarías, también?
128
00:11:00,584 --> 00:11:03,787
¿Reunirías todo tu coraje
y te le confesarías a Jinny?
129
00:11:18,345 --> 00:11:19,822
Entonces, ¿estás diciendo...
130
00:11:19,947 --> 00:11:22,824
...que no sabes
si deberías ir a Japón...
131
00:11:22,939 --> 00:11:25,864
...porque no
quieres perturbar a Miki...
132
00:11:25,979 --> 00:11:28,262
...y a su nuevo enamorado?
133
00:11:28,626 --> 00:11:29,585
Correcto.
134
00:11:31,906 --> 00:11:33,066
Deberías ir.
135
00:11:33,508 --> 00:11:34,419
¿Qué?
136
00:11:35,339 --> 00:11:38,581
Si Miki y su relación
con ése chico es aunténtica...
137
00:11:38,706 --> 00:11:41,228
...ellos no terminarán
solo porque tu estés alli.
138
00:11:41,343 --> 00:11:42,340
En otras palabras...
139
00:11:42,465 --> 00:11:44,863
...si ellos tienen problemas
sólo porque te encuentres allí...
140
00:11:44,939 --> 00:11:47,625
...su relación de cualquier forma
no durará.
141
00:11:49,504 --> 00:11:50,665
Donde quiera que estés.
142
00:11:53,619 --> 00:11:56,304
Aún así, tus sentimientos
quizás te puedan producir dolor.
143
00:11:56,985 --> 00:12:00,303
Pero si sigues evitándolo,
nunca sabrás la verdad.
144
00:12:00,380 --> 00:12:02,307
Si no regresas...
145
00:12:02,384 --> 00:12:05,223
...solo estarás
huyendo de la verdad.
146
00:12:06,220 --> 00:12:08,062
Talvez tengas razón.
147
00:12:13,461 --> 00:12:16,098
Gracias.
He aclarado mis pensamientos.
148
00:12:18,026 --> 00:12:18,947
Genial.
149
00:12:19,023 --> 00:12:22,783
Doris, tú eres mi mejor consejera
y mejor buena amiga.
150
00:12:23,147 --> 00:12:24,461
Amiga...
151
00:12:25,507 --> 00:12:28,307
¿Pero dónde se ha ido Jinny?
152
00:12:28,460 --> 00:12:32,306
¿Acaso no sabe
cuánto la amo?
153
00:12:36,104 --> 00:12:37,782
Mi problema es que...
154
00:12:37,907 --> 00:12:41,062
...los chicos siempre piensan en mí
sólo como una "amiga".
155
00:12:45,905 --> 00:12:46,826
Nos veremos.
156
00:12:47,344 --> 00:12:48,265
¡Doris!
157
00:12:49,262 --> 00:12:50,183
¿Qué?
158
00:12:50,700 --> 00:12:53,539
Tú eres una mujer
muy atractiva.
159
00:12:53,626 --> 00:12:56,100
Estoy seguro de que
la persona que te gusta...
160
00:12:56,225 --> 00:12:58,747
...se dará
cuenta de eso algún día.
161
00:12:59,188 --> 00:13:00,339
Supongo que sí.
162
00:13:02,382 --> 00:13:05,144
Aunque él es
increiblemente distraido y tonto...
163
00:13:05,259 --> 00:13:08,059
...quizás se dé cuenta de ello
en unos 10,000 años.
164
00:13:25,744 --> 00:13:28,266
¿Y que hay de tí?
¿Te le confesarías, también?
165
00:13:29,302 --> 00:13:31,987
¿Reunirías todo tu coraje
y te le confesarías a Jinny?
166
00:13:35,027 --> 00:13:36,667
Lo haré, An.
167
00:13:40,100 --> 00:13:41,942
- Jinny.
- Necesitamos hablar.
168
00:13:45,107 --> 00:13:47,466
- Jinny...
- ¿Te le confesaste a An?
169
00:13:47,543 --> 00:13:48,904
¿Qué?
170
00:13:48,981 --> 00:13:50,986
Supongo que lo harás.
171
00:13:51,062 --> 00:13:52,741
Ella te gusta, ¿no es así?
172
00:13:53,268 --> 00:13:54,620
Me sorprendiste.
173
00:13:54,707 --> 00:13:57,104
Pensé que
no te interesaban las chicas.
174
00:13:57,181 --> 00:13:58,265
¿Cómo...?
175
00:13:59,099 --> 00:14:01,420
Sé que no es asunto mío.
176
00:14:02,101 --> 00:14:05,103
Pero ésto me está molestando mucho.
177
00:14:05,227 --> 00:14:06,819
Me siento muy extraña...
178
00:14:06,906 --> 00:14:10,464
...desde que los ví
juntos ayer.
179
00:14:11,106 --> 00:14:14,108
Me siento bien con
Yuu y An juntos, pero...
180
00:14:14,223 --> 00:14:17,062
No pude dormir toda la noche.
181
00:14:18,788 --> 00:14:20,505
Entonces, ¿se lo dijiste?
182
00:14:22,145 --> 00:14:23,065
No.
183
00:14:24,187 --> 00:14:25,223
¿Por qué no?
184
00:14:25,664 --> 00:14:29,424
Porque amo a alguien más.
185
00:14:47,185 --> 00:14:49,707
Jinny, te amo.
186
00:14:55,500 --> 00:14:57,428
Siempre te he amado.
187
00:14:58,061 --> 00:14:59,585
Estás bromeando.
188
00:14:59,662 --> 00:15:03,105
¿Sabes por qué empecé a
hablarle a Brian?
189
00:15:03,383 --> 00:15:04,419
No.
190
00:15:04,946 --> 00:15:07,545
Porque él era tu amigo.
191
00:15:10,144 --> 00:15:12,264
Pero tú me malentendiste...
192
00:15:12,341 --> 00:15:14,220
...y pensaste que yo era gay.
193
00:15:14,863 --> 00:15:16,263
¿Malentendí?
194
00:15:16,340 --> 00:15:19,102
¡Pero tú siempre actuabas como gay!
195
00:15:19,188 --> 00:15:21,864
Lo hacía.
Estaba muy temeroso.
196
00:15:22,343 --> 00:15:25,144
Siempre estabas rodeada
por muchos chicos.
197
00:15:25,259 --> 00:15:27,666
Si no podía ser
tu enamorado...
198
00:15:27,781 --> 00:15:31,224
...entonces quería ser tu amigo
aún si pensabas que yo era gay.
199
00:15:35,463 --> 00:15:39,184
Además, tú has estado ocupada
yendo tras Yuu últimamente.
200
00:15:42,426 --> 00:15:44,420
Pero An me dijo...
201
00:15:45,907 --> 00:15:48,899
...que reuniera todo mi coraje
y te lo confesara.
202
00:16:03,141 --> 00:16:04,982
Yuu, ¿has visto a An?
203
00:16:06,219 --> 00:16:09,547
Quizás esté en la playa.
Su traje de baño no está.
204
00:16:12,942 --> 00:16:16,385
Entonces, ¿te gustaría
intentarlo o no?
205
00:16:16,462 --> 00:16:17,546
Bueno...
206
00:16:18,188 --> 00:16:19,982
Tienes que decidir.
207
00:16:20,106 --> 00:16:22,379
Otros clientes están esperando.
208
00:16:23,185 --> 00:16:24,384
Lo sé.
209
00:16:25,103 --> 00:16:26,628
Vamos, An.
210
00:16:26,704 --> 00:16:29,706
¡Si puedes volar parapente,
entonces puedes confesártele a Yuu!
211
00:16:29,783 --> 00:16:31,145
Lo intentaré.
212
00:16:31,221 --> 00:16:32,785
¡Espera, An!
213
00:16:35,345 --> 00:16:36,266
¡Yuu!
214
00:16:36,985 --> 00:16:39,460
¿Qué estás haciendo?
¡No puedes hacer ésto!
215
00:16:39,546 --> 00:16:41,263
Yuu, estoy bien.
216
00:16:41,387 --> 00:16:43,305
Por favor déjame hacerlo.
217
00:16:43,823 --> 00:16:45,904
Y así podré confesártelo.
218
00:16:46,019 --> 00:16:47,381
¡De niguna forma!
219
00:16:47,947 --> 00:16:50,067
- ¡Por favor!
- ¡Dije que no!
220
00:16:50,182 --> 00:16:51,189
¡Por favor!
221
00:16:51,304 --> 00:16:53,864
¿Y que dicen de ésto?
222
00:16:53,941 --> 00:16:55,101
¿Qué?
223
00:17:01,623 --> 00:17:03,541
¡Ésto es genial!
224
00:17:03,666 --> 00:17:06,380
¡Mira!
Ésa es la casa de verano de Brian.
225
00:17:08,068 --> 00:17:09,947
¡Sí que lo es!
226
00:17:10,504 --> 00:17:12,422
¿Estás segura que estás bien?
227
00:17:12,508 --> 00:17:13,707
Estoy bien.
228
00:17:13,784 --> 00:17:15,788
¡Es como estar en un columpio!
229
00:17:16,344 --> 00:17:18,224
Estuviste cerca de desmayarte.
230
00:17:22,022 --> 00:17:23,220
¿Hey, Yuu?
231
00:17:27,181 --> 00:17:29,186
No, nada.
232
00:17:30,221 --> 00:17:31,948
¡Mira! ¡Un yate!
233
00:17:34,863 --> 00:17:36,820
No pude volar sola...
234
00:17:36,944 --> 00:17:39,505
...asi que mi confesion tiene que esperar.
235
00:17:46,707 --> 00:17:47,820
¡Uno más!
236
00:17:47,944 --> 00:17:50,582
- Ya ha tenido suficiente, señor.
- ¡Vamos!
237
00:17:50,706 --> 00:17:52,107
¡Uno más!
238
00:17:55,300 --> 00:17:56,902
Te encontré.
239
00:17:57,027 --> 00:17:59,060
Estába buscándote.
240
00:17:59,942 --> 00:18:03,462
Ya estaba empezando a
embriagarse con el jugo de guayaba.
241
00:18:05,265 --> 00:18:08,180
Doris, Jinny está...
242
00:18:09,101 --> 00:18:10,261
Lo sé.
243
00:18:10,386 --> 00:18:12,304
Bill y Jinny, ¿cierto?
244
00:18:12,429 --> 00:18:14,702
¿Por qué?
¡¿Por qué Bill?!
245
00:18:14,826 --> 00:18:17,224
Puedo entenderlo entre
Yuu y Jinny...
246
00:18:17,349 --> 00:18:20,302
...pero ¿Bill y Jinny?!
¡Estoy muy confundido!
247
00:18:22,029 --> 00:18:24,704
¿Qué se supone que voy a hacer ahora?
248
00:18:30,823 --> 00:18:33,345
Jinny no es la única chica,
¿sabes?
249
00:18:33,863 --> 00:18:36,587
Hay muchas chicas
geniales por aquí.
250
00:18:36,664 --> 00:18:38,505
No necesito ningún consuelo.
251
00:18:38,582 --> 00:18:40,260
No es un consuelo.
252
00:18:40,346 --> 00:18:42,188
¿Dónde están ellas, entonces?
253
00:18:42,264 --> 00:18:44,460
¡¿Dónde están esas chicas geniales?!
254
00:18:44,585 --> 00:18:45,506
Justo aquí.
255
00:18:46,062 --> 00:18:47,107
¿Qué?
256
00:19:01,023 --> 00:19:02,107
¡Ya llegué!
257
00:19:02,826 --> 00:19:05,588
- Al fin.
- Llegas tarde.
258
00:19:05,703 --> 00:19:08,149
Lo siento.
Tuve que trabajar hasta tarde.
259
00:19:08,868 --> 00:19:11,745
Por cierto,
¡Yuu vendrá a casa la próxima semana!
260
00:19:14,661 --> 00:19:16,981
¿Yuu vendrá a casa?
261
00:19:50,624 --> 00:19:51,545
MARMALADE BOY
262
00:19:55,343 --> 00:19:59,026
Ha pasado mucho tiempo
desde que le dije adiós a Yuu.
263
00:20:00,627 --> 00:20:01,826
Necesito decirle...
264
00:20:02,862 --> 00:20:05,701
...sobre lo que
ha pasado desde entonces.
265
00:20:05,825 --> 00:20:08,261
Especialmente entre Kei-kun y yo.
266
00:20:09,105 --> 00:20:10,505
Pero...
267
00:20:11,100 --> 00:20:12,788
Marmalade Boy...
268
00:20:12,903 --> 00:20:15,665
YA LLEGUÉ -
"¿CÓMO ESTARÉ CON ÉL CERCA?"
269
00:20:15,780 --> 00:20:16,864
¿Cómo estaré
CON él CERCA?