1 00:00:03,020 --> 00:00:05,581 Miki, las vacaciones de Verano ya casi llegan. 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,861 Estoy determinada a presentarles Na-chan... 3 00:00:08,937 --> 00:00:11,421 ... a mis padres éste verano. 4 00:00:11,498 --> 00:00:14,778 Sé que no será fácil, pero daré lo mejor. 5 00:00:14,864 --> 00:00:16,705 Deséame suerte. 6 00:00:17,377 --> 00:00:19,544 Meiko se está esforzando. 7 00:00:21,625 --> 00:00:24,301 Yo te apoyo, Meiko. 8 00:00:24,819 --> 00:00:27,821 Espero que ellos acepten pronto tu compromiso. 9 00:00:29,259 --> 00:00:36,903 EL CORAJE PARA AMAR - "LO HE DECIDIDO." 10 00:00:37,737 --> 00:00:38,984 ¡¿Adívina qué?! 11 00:00:39,061 --> 00:00:42,225 Ginta y Arimi están juntos de nuevo. 12 00:00:42,341 --> 00:00:44,297 ¡Soy tan contenta! 13 00:00:44,422 --> 00:00:47,740 Quiero que ellos sigan siendo una gran pareja. 14 00:00:51,624 --> 00:00:54,098 Oh, otra cosa. 15 00:00:54,223 --> 00:00:58,663 Meiko está tratando de presentarles al Sr. Namura a sus padres... 16 00:01:05,262 --> 00:01:07,784 Espero que todo vaya bien. 17 00:01:09,098 --> 00:01:11,217 - ¿Kei-kun? - ¿Heh? 18 00:01:12,301 --> 00:01:15,379 Lo siento. Hablo demasiado. 19 00:01:15,504 --> 00:01:16,904 ¿Estás aburrido? 20 00:01:18,822 --> 00:01:20,021 Claro que no. 21 00:01:21,824 --> 00:01:24,423 Estaba disfrutando viéndote hablar. 22 00:01:25,584 --> 00:01:28,461 Y también estaba pensando en que estabas... 23 00:01:28,585 --> 00:01:31,817 ...rodeada de muy grandes amigos. 24 00:01:34,666 --> 00:01:38,905 Ellos te han conocido por tanto tiempo que no puedo competir con ellos. 25 00:01:40,986 --> 00:01:44,745 Pero ahora tendremos mucho tiempo para estar juntos de ahora en adelante. 26 00:01:44,822 --> 00:01:47,584 Así que me decía a mi mismo no te preocupes. 27 00:01:50,825 --> 00:01:51,823 Kei-kun... 28 00:01:57,577 --> 00:01:59,217 Su sonrisa... 29 00:01:59,342 --> 00:02:02,382 ...se siente tan resuelta y cálida. 30 00:02:03,782 --> 00:02:06,860 Sentí como si su sonrisa me recordase... 31 00:02:08,462 --> 00:02:12,778 ...de que ahora estoy saliendo con ésta persona. 32 00:02:21,898 --> 00:02:24,142 ¡Hey! ¿Y cómo te va? 33 00:02:24,459 --> 00:02:27,144 Yo estoy bien, como siempre. 34 00:02:27,825 --> 00:02:30,424 ¿Vendrás a casa para el verano, ¿verdad? 35 00:02:31,143 --> 00:02:33,503 Suzu me contó todo. 36 00:02:33,579 --> 00:02:36,898 Escuché que Miki está ahora saliendo con Kei. 37 00:02:37,022 --> 00:02:39,266 Bueno, muchas cosas pasan en la vida. 38 00:02:39,343 --> 00:02:42,585 Estaba preocupado al pensar de que te quedarías en los Estados Unidos por causa de Miki... 39 00:02:42,700 --> 00:02:45,538 ...asi que decidí escribirte, lo que casi nunca hago. 40 00:02:45,663 --> 00:02:48,262 Vas a venir a casa, ¿cierto? 41 00:02:50,823 --> 00:02:52,185 Lo siento, muchachos. 42 00:02:52,300 --> 00:02:56,021 He estado estudiando tanto que tuve que salir un rato. 43 00:02:56,145 --> 00:02:59,061 Pero todo habrá terminado para mañana. 44 00:02:59,339 --> 00:03:03,501 ¡Ya estoy entusiasmada por las vacaciones de verano! 45 00:03:04,019 --> 00:03:06,666 Jinny ya empezó a empacar. 46 00:03:06,743 --> 00:03:08,862 Ella es muy impaciente. 47 00:03:08,939 --> 00:03:12,938 Pero es que no he visto a mamá y a papá por mucho tiempo. 48 00:03:14,022 --> 00:03:16,218 ¿Estarás viajando a Japón? 49 00:03:16,304 --> 00:03:18,539 Aún no lo he decidido. 50 00:03:18,664 --> 00:03:19,584 ¿Qué? 51 00:03:49,027 --> 00:03:50,379 ¡Yahoo! 52 00:03:50,782 --> 00:03:53,218 ¡Hey, Jinny! ¡Vamos juntas a nadar! 53 00:03:53,342 --> 00:03:54,503 ¡De ninguna forma! 54 00:03:54,580 --> 00:03:56,987 ¡Quiero tomar primero algo de sol! 55 00:03:57,102 --> 00:03:58,943 Iré a rentar algunas sillas. 56 00:03:59,979 --> 00:04:01,619 ¡Hey, Jinny! 57 00:04:08,505 --> 00:04:10,500 - Gracias. - ¿Por qué? 58 00:04:10,624 --> 00:04:13,425 Sé que ustedes cambiaron sus planes... 59 00:04:13,540 --> 00:04:16,503 ...porque no estaba seguro de si iría a Japón. 60 00:04:22,257 --> 00:04:23,303 Diantres. 61 00:04:23,379 --> 00:04:25,902 ¡Yuu, Bill! ¡Vamos a surfear! 62 00:04:27,379 --> 00:04:28,424 ¿Nosotros? 63 00:04:28,539 --> 00:04:30,342 Es que yo nunca he surfeado. 64 00:04:31,061 --> 00:04:32,298 Yo te enseñaré. 65 00:04:54,423 --> 00:04:55,344 ¡Epa! 66 00:05:15,541 --> 00:05:16,462 ¡Mira! 67 00:05:22,466 --> 00:05:23,780 Wow! 68 00:05:25,266 --> 00:05:26,820 ¡Parapente! 69 00:05:28,306 --> 00:05:30,819 ¡Muy bien! ¡Enseguida Intentaremos volar en eso! 70 00:05:30,944 --> 00:05:32,018 ¿Qué? 71 00:05:32,459 --> 00:05:33,859 ¡Eso suena divertido! 72 00:05:34,665 --> 00:05:36,142 Vamos, An. 73 00:05:41,100 --> 00:05:43,660 - An y yo nos quedaremos aquí. - ¿Por qué? 74 00:05:43,986 --> 00:05:45,099 Yuu... 75 00:05:45,224 --> 00:05:47,266 Sé que te has sentido mejor... 76 00:05:47,343 --> 00:05:49,664 ...pero aún necesitas tomar las cosas con calma... 77 00:05:49,741 --> 00:05:52,781 ...porque te estás recuperando de una delicada cirugía. 78 00:05:57,106 --> 00:05:58,420 Lo siento, An. 79 00:05:58,545 --> 00:06:00,741 ¡Pero que desconsiderados somos! 80 00:06:00,818 --> 00:06:02,899 No te preocupes por nada. 81 00:06:03,023 --> 00:06:04,740 Estaré bien aquí. 82 00:06:05,220 --> 00:06:07,061 Deberías ir con ellos. 83 00:06:07,186 --> 00:06:09,219 Yo los miraré desde aquí chicos. 84 00:06:09,343 --> 00:06:10,264 Pero... 85 00:06:10,619 --> 00:06:11,942 ¡Vé! 86 00:06:12,307 --> 00:06:14,666 - Me harían señas. - ¡Por supuesto! 87 00:06:16,699 --> 00:06:19,385 Ok, entonces. Permanece tranquila. 88 00:06:28,505 --> 00:06:30,538 Eres muy gentil, Yuu. 89 00:06:35,583 --> 00:06:39,380 Ya no seas tan gentil conmigo, o yo... 90 00:06:46,938 --> 00:06:48,463 ¡No, Anju! 91 00:06:58,782 --> 00:07:00,460 ¡Epa! 92 00:07:05,620 --> 00:07:07,298 ¡Está tan alto! 93 00:07:13,139 --> 00:07:15,546 Veamos, ¿dónde está An? 94 00:07:21,262 --> 00:07:22,547 ¡Allí está! 95 00:07:22,863 --> 00:07:23,822 ¡An! 96 00:07:30,507 --> 00:07:31,619 ¿Bill...? 97 00:07:44,940 --> 00:07:48,067 ¿Qué es éste dolor en mi corazón? 98 00:07:50,000 --> 00:07:54,578 TusDivx Team 99 00:07:54,579 --> 00:07:56,458 MARMALADE BOY La Familia Crece 100 00:07:56,500 --> 00:08:03,065 TusDivx Team 101 00:08:03,066 --> 00:08:05,579 MARMALADE BOY La Familia Crece 102 00:08:35,664 --> 00:08:37,304 Que extraño. 103 00:08:37,419 --> 00:08:39,903 Estaba pensando en Bill. 104 00:08:44,027 --> 00:08:44,947 ¿Sí? 105 00:08:47,019 --> 00:08:50,184 Aquí estás. Brian te está buscando. 106 00:08:50,701 --> 00:08:53,703 Házme un favor y dile que no me viste. 107 00:08:53,818 --> 00:08:55,947 No estoy de humor como para hablar con él. 108 00:08:56,024 --> 00:08:57,626 Claro... 109 00:08:58,105 --> 00:08:59,659 ¿Sucedió algo? 110 00:09:00,378 --> 00:09:01,462 No. 111 00:09:03,342 --> 00:09:04,579 Bueno. 112 00:09:16,624 --> 00:09:17,698 ¿Jinny? 113 00:09:19,501 --> 00:09:20,585 ¿Jinny? 114 00:09:20,662 --> 00:09:23,184 ¿Jinny? Que raro. 115 00:09:57,220 --> 00:09:59,426 ¿Por qué no se lo dices a Yuu? 116 00:09:59,541 --> 00:10:00,538 ¿Qué? 117 00:10:02,025 --> 00:10:05,142 Admiro que te preocupes por Yuu y Miki... 118 00:10:05,267 --> 00:10:07,146 ...pero tú estás sufriendo. 119 00:10:12,900 --> 00:10:13,907 No. 120 00:10:14,540 --> 00:10:17,619 No es que me preocupe. Es sólo que soy una cobarde. 121 00:10:17,983 --> 00:10:20,860 Así como estaba hoy tan asustada de solo pensar en volar parapente. 122 00:10:22,385 --> 00:10:26,941 Tengo el mal hábito de proteger mi corazón más de lo que debería. 123 00:10:30,067 --> 00:10:32,906 Soy una cobarde sin coraje alguno. 124 00:10:36,742 --> 00:10:39,188 Así fue como sucedió con Yuu. 125 00:10:44,827 --> 00:10:48,903 Es por eso que deberías reunir todo tu coraje y confesártele a Yuu. 126 00:10:55,539 --> 00:10:57,064 ¿Y que hay de tí? 127 00:10:57,179 --> 00:10:59,059 ¿Te le confesarías, también? 128 00:11:00,584 --> 00:11:03,787 ¿Reunirías todo tu coraje y te le confesarías a Jinny? 129 00:11:18,345 --> 00:11:19,822 Entonces, ¿estás diciendo... 130 00:11:19,947 --> 00:11:22,824 ...que no sabes si deberías ir a Japón... 131 00:11:22,939 --> 00:11:25,864 ...porque no quieres perturbar a Miki... 132 00:11:25,979 --> 00:11:28,262 ...y a su nuevo enamorado? 133 00:11:28,626 --> 00:11:29,585 Correcto. 134 00:11:31,906 --> 00:11:33,066 Deberías ir. 135 00:11:33,508 --> 00:11:34,419 ¿Qué? 136 00:11:35,339 --> 00:11:38,581 Si Miki y su relación con ése chico es aunténtica... 137 00:11:38,706 --> 00:11:41,228 ...ellos no terminarán solo porque tu estés alli. 138 00:11:41,343 --> 00:11:42,340 En otras palabras... 139 00:11:42,465 --> 00:11:44,863 ...si ellos tienen problemas sólo porque te encuentres allí... 140 00:11:44,939 --> 00:11:47,625 ...su relación de cualquier forma no durará. 141 00:11:49,504 --> 00:11:50,665 Donde quiera que estés. 142 00:11:53,619 --> 00:11:56,304 Aún así, tus sentimientos quizás te puedan producir dolor. 143 00:11:56,985 --> 00:12:00,303 Pero si sigues evitándolo, nunca sabrás la verdad. 144 00:12:00,380 --> 00:12:02,307 Si no regresas... 145 00:12:02,384 --> 00:12:05,223 ...solo estarás huyendo de la verdad. 146 00:12:06,220 --> 00:12:08,062 Talvez tengas razón. 147 00:12:13,461 --> 00:12:16,098 Gracias. He aclarado mis pensamientos. 148 00:12:18,026 --> 00:12:18,947 Genial. 149 00:12:19,023 --> 00:12:22,783 Doris, tú eres mi mejor consejera y mejor buena amiga. 150 00:12:23,147 --> 00:12:24,461 Amiga... 151 00:12:25,507 --> 00:12:28,307 ¿Pero dónde se ha ido Jinny? 152 00:12:28,460 --> 00:12:32,306 ¿Acaso no sabe cuánto la amo? 153 00:12:36,104 --> 00:12:37,782 Mi problema es que... 154 00:12:37,907 --> 00:12:41,062 ...los chicos siempre piensan en mí sólo como una "amiga". 155 00:12:45,905 --> 00:12:46,826 Nos veremos. 156 00:12:47,344 --> 00:12:48,265 ¡Doris! 157 00:12:49,262 --> 00:12:50,183 ¿Qué? 158 00:12:50,700 --> 00:12:53,539 Tú eres una mujer muy atractiva. 159 00:12:53,626 --> 00:12:56,100 Estoy seguro de que la persona que te gusta... 160 00:12:56,225 --> 00:12:58,747 ...se dará cuenta de eso algún día. 161 00:12:59,188 --> 00:13:00,339 Supongo que sí. 162 00:13:02,382 --> 00:13:05,144 Aunque él es increiblemente distraido y tonto... 163 00:13:05,259 --> 00:13:08,059 ...quizás se dé cuenta de ello en unos 10,000 años. 164 00:13:25,744 --> 00:13:28,266 ¿Y que hay de tí? ¿Te le confesarías, también? 165 00:13:29,302 --> 00:13:31,987 ¿Reunirías todo tu coraje y te le confesarías a Jinny? 166 00:13:35,027 --> 00:13:36,667 Lo haré, An. 167 00:13:40,100 --> 00:13:41,942 - Jinny. - Necesitamos hablar. 168 00:13:45,107 --> 00:13:47,466 - Jinny... - ¿Te le confesaste a An? 169 00:13:47,543 --> 00:13:48,904 ¿Qué? 170 00:13:48,981 --> 00:13:50,986 Supongo que lo harás. 171 00:13:51,062 --> 00:13:52,741 Ella te gusta, ¿no es así? 172 00:13:53,268 --> 00:13:54,620 Me sorprendiste. 173 00:13:54,707 --> 00:13:57,104 Pensé que no te interesaban las chicas. 174 00:13:57,181 --> 00:13:58,265 ¿Cómo...? 175 00:13:59,099 --> 00:14:01,420 Sé que no es asunto mío. 176 00:14:02,101 --> 00:14:05,103 Pero ésto me está molestando mucho. 177 00:14:05,227 --> 00:14:06,819 Me siento muy extraña... 178 00:14:06,906 --> 00:14:10,464 ...desde que los ví juntos ayer. 179 00:14:11,106 --> 00:14:14,108 Me siento bien con Yuu y An juntos, pero... 180 00:14:14,223 --> 00:14:17,062 No pude dormir toda la noche. 181 00:14:18,788 --> 00:14:20,505 Entonces, ¿se lo dijiste? 182 00:14:22,145 --> 00:14:23,065 No. 183 00:14:24,187 --> 00:14:25,223 ¿Por qué no? 184 00:14:25,664 --> 00:14:29,424 Porque amo a alguien más. 185 00:14:47,185 --> 00:14:49,707 Jinny, te amo. 186 00:14:55,500 --> 00:14:57,428 Siempre te he amado. 187 00:14:58,061 --> 00:14:59,585 Estás bromeando. 188 00:14:59,662 --> 00:15:03,105 ¿Sabes por qué empecé a hablarle a Brian? 189 00:15:03,383 --> 00:15:04,419 No. 190 00:15:04,946 --> 00:15:07,545 Porque él era tu amigo. 191 00:15:10,144 --> 00:15:12,264 Pero tú me malentendiste... 192 00:15:12,341 --> 00:15:14,220 ...y pensaste que yo era gay. 193 00:15:14,863 --> 00:15:16,263 ¿Malentendí? 194 00:15:16,340 --> 00:15:19,102 ¡Pero tú siempre actuabas como gay! 195 00:15:19,188 --> 00:15:21,864 Lo hacía. Estaba muy temeroso. 196 00:15:22,343 --> 00:15:25,144 Siempre estabas rodeada por muchos chicos. 197 00:15:25,259 --> 00:15:27,666 Si no podía ser tu enamorado... 198 00:15:27,781 --> 00:15:31,224 ...entonces quería ser tu amigo aún si pensabas que yo era gay. 199 00:15:35,463 --> 00:15:39,184 Además, tú has estado ocupada yendo tras Yuu últimamente. 200 00:15:42,426 --> 00:15:44,420 Pero An me dijo... 201 00:15:45,907 --> 00:15:48,899 ...que reuniera todo mi coraje y te lo confesara. 202 00:16:03,141 --> 00:16:04,982 Yuu, ¿has visto a An? 203 00:16:06,219 --> 00:16:09,547 Quizás esté en la playa. Su traje de baño no está. 204 00:16:12,942 --> 00:16:16,385 Entonces, ¿te gustaría intentarlo o no? 205 00:16:16,462 --> 00:16:17,546 Bueno... 206 00:16:18,188 --> 00:16:19,982 Tienes que decidir. 207 00:16:20,106 --> 00:16:22,379 Otros clientes están esperando. 208 00:16:23,185 --> 00:16:24,384 Lo sé. 209 00:16:25,103 --> 00:16:26,628 Vamos, An. 210 00:16:26,704 --> 00:16:29,706 ¡Si puedes volar parapente, entonces puedes confesártele a Yuu! 211 00:16:29,783 --> 00:16:31,145 Lo intentaré. 212 00:16:31,221 --> 00:16:32,785 ¡Espera, An! 213 00:16:35,345 --> 00:16:36,266 ¡Yuu! 214 00:16:36,985 --> 00:16:39,460 ¿Qué estás haciendo? ¡No puedes hacer ésto! 215 00:16:39,546 --> 00:16:41,263 Yuu, estoy bien. 216 00:16:41,387 --> 00:16:43,305 Por favor déjame hacerlo. 217 00:16:43,823 --> 00:16:45,904 Y así podré confesártelo. 218 00:16:46,019 --> 00:16:47,381 ¡De niguna forma! 219 00:16:47,947 --> 00:16:50,067 - ¡Por favor! - ¡Dije que no! 220 00:16:50,182 --> 00:16:51,189 ¡Por favor! 221 00:16:51,304 --> 00:16:53,864 ¿Y que dicen de ésto? 222 00:16:53,941 --> 00:16:55,101 ¿Qué? 223 00:17:01,623 --> 00:17:03,541 ¡Ésto es genial! 224 00:17:03,666 --> 00:17:06,380 ¡Mira! Ésa es la casa de verano de Brian. 225 00:17:08,068 --> 00:17:09,947 ¡Sí que lo es! 226 00:17:10,504 --> 00:17:12,422 ¿Estás segura que estás bien? 227 00:17:12,508 --> 00:17:13,707 Estoy bien. 228 00:17:13,784 --> 00:17:15,788 ¡Es como estar en un columpio! 229 00:17:16,344 --> 00:17:18,224 Estuviste cerca de desmayarte. 230 00:17:22,022 --> 00:17:23,220 ¿Hey, Yuu? 231 00:17:27,181 --> 00:17:29,186 No, nada. 232 00:17:30,221 --> 00:17:31,948 ¡Mira! ¡Un yate! 233 00:17:34,863 --> 00:17:36,820 No pude volar sola... 234 00:17:36,944 --> 00:17:39,505 ...asi que mi confesion tiene que esperar. 235 00:17:46,707 --> 00:17:47,820 ¡Uno más! 236 00:17:47,944 --> 00:17:50,582 - Ya ha tenido suficiente, señor. - ¡Vamos! 237 00:17:50,706 --> 00:17:52,107 ¡Uno más! 238 00:17:55,300 --> 00:17:56,902 Te encontré. 239 00:17:57,027 --> 00:17:59,060 Estába buscándote. 240 00:17:59,942 --> 00:18:03,462 Ya estaba empezando a embriagarse con el jugo de guayaba. 241 00:18:05,265 --> 00:18:08,180 Doris, Jinny está... 242 00:18:09,101 --> 00:18:10,261 Lo sé. 243 00:18:10,386 --> 00:18:12,304 Bill y Jinny, ¿cierto? 244 00:18:12,429 --> 00:18:14,702 ¿Por qué? ¡¿Por qué Bill?! 245 00:18:14,826 --> 00:18:17,224 Puedo entenderlo entre Yuu y Jinny... 246 00:18:17,349 --> 00:18:20,302 ...pero ¿Bill y Jinny?! ¡Estoy muy confundido! 247 00:18:22,029 --> 00:18:24,704 ¿Qué se supone que voy a hacer ahora? 248 00:18:30,823 --> 00:18:33,345 Jinny no es la única chica, ¿sabes? 249 00:18:33,863 --> 00:18:36,587 Hay muchas chicas geniales por aquí. 250 00:18:36,664 --> 00:18:38,505 No necesito ningún consuelo. 251 00:18:38,582 --> 00:18:40,260 No es un consuelo. 252 00:18:40,346 --> 00:18:42,188 ¿Dónde están ellas, entonces? 253 00:18:42,264 --> 00:18:44,460 ¡¿Dónde están esas chicas geniales?! 254 00:18:44,585 --> 00:18:45,506 Justo aquí. 255 00:18:46,062 --> 00:18:47,107 ¿Qué? 256 00:19:01,023 --> 00:19:02,107 ¡Ya llegué! 257 00:19:02,826 --> 00:19:05,588 - Al fin. - Llegas tarde. 258 00:19:05,703 --> 00:19:08,149 Lo siento. Tuve que trabajar hasta tarde. 259 00:19:08,868 --> 00:19:11,745 Por cierto, ¡Yuu vendrá a casa la próxima semana! 260 00:19:14,661 --> 00:19:16,981 ¿Yuu vendrá a casa? 261 00:19:50,624 --> 00:19:51,545 MARMALADE BOY 262 00:19:55,343 --> 00:19:59,026 Ha pasado mucho tiempo desde que le dije adiós a Yuu. 263 00:20:00,627 --> 00:20:01,826 Necesito decirle... 264 00:20:02,862 --> 00:20:05,701 ...sobre lo que ha pasado desde entonces. 265 00:20:05,825 --> 00:20:08,261 Especialmente entre Kei-kun y yo. 266 00:20:09,105 --> 00:20:10,505 Pero... 267 00:20:11,100 --> 00:20:12,788 Marmalade Boy... 268 00:20:12,903 --> 00:20:15,665 YA LLEGUÉ - "¿CÓMO ESTARÉ CON ÉL CERCA?" 269 00:20:15,780 --> 00:20:16,864 ¿Cómo estaré CON él CERCA?