1
00:00:03,080 --> 00:00:04,432
Te lo dije.
2
00:00:06,600 --> 00:00:10,158
Te amo así
como eres...
3
00:00:11,519 --> 00:00:14,473
...incluso la parte de tí
que aún ama a Yuu.
4
00:00:15,116 --> 00:00:16,238
Kei-kun...
5
00:00:17,792 --> 00:00:19,556
Asi que, no reprimas tus sentimientos.
6
00:00:22,673 --> 00:00:24,351
Déjate lleva
7
00:00:34,517 --> 00:00:37,557
Vamos a hacer
los mejores recuerdos juntos.
8
00:00:41,432 --> 00:00:49,037
AMANTES INDECISOS -
"ADIÓS, GINTA."
9
00:01:02,559 --> 00:01:03,633
Vamos.
10
00:01:04,957 --> 00:01:06,040
¿A dónde?
11
00:01:15,717 --> 00:01:18,316
¡Wow!
¡Son tan hermosos!
12
00:01:18,393 --> 00:01:20,752
El control de clima
es muy bueno aquí...
13
00:01:20,838 --> 00:01:23,236
...así que se puede disfrutar
de las diferentes flores todo el año.
14
00:01:23,312 --> 00:01:25,998
¿Pero está bien escabullirnos así?
15
00:01:26,113 --> 00:01:29,038
Mi tío me dijo que
podía venir cuando quisiera.
16
00:01:29,115 --> 00:01:30,553
Ya veo.
17
00:01:31,157 --> 00:01:32,912
¡Que bien huelen!
18
00:01:32,999 --> 00:01:35,320
Me pregunto como
se llama ésta flor.
19
00:01:36,039 --> 00:01:37,717
¡Ésta es bonita, también!
20
00:01:40,479 --> 00:01:42,320
¡Míralas!
21
00:01:42,397 --> 00:01:44,593
¡Que pequeñas y preciosas son!
22
00:01:47,240 --> 00:01:48,957
Que maravilloso...
23
00:01:52,477 --> 00:01:54,471
¿No son maravillosas las flores?
24
00:01:56,198 --> 00:01:59,995
Pueden levantarnos el ánimo
con solo estar aquí.
25
00:02:01,357 --> 00:02:02,393
Kei-kun.
26
00:02:03,237 --> 00:02:05,280
Sólo pídemelo...
27
00:02:05,395 --> 00:02:07,955
...y yo te traeré aquí cuando lo desees.
28
00:02:12,031 --> 00:02:13,115
Ok.
29
00:02:14,995 --> 00:02:19,435
Supongo que así es como
son creados los nuevos recuerdos.
30
00:02:32,238 --> 00:02:34,396
Gracias por todo.
31
00:02:35,393 --> 00:02:36,314
Seguro.
32
00:02:47,477 --> 00:02:49,040
Nos veremos luego.
33
00:02:50,517 --> 00:02:52,272
Sí, adiós.
34
00:03:09,314 --> 00:03:10,475
¡Ginta!
35
00:03:10,551 --> 00:03:12,920
¡Aún no lo entiendo!
36
00:03:18,559 --> 00:03:22,472
Pude haberle dicho que
estabas cansada...
37
00:03:22,597 --> 00:03:25,157
...y luego haberme retirado.
38
00:03:25,838 --> 00:03:28,514
¿Pero por qué Kei Tsuchiya?
39
00:03:28,600 --> 00:03:32,273
Simplemente no puedo entender
porque lo elegiste a él.
40
00:03:32,398 --> 00:03:33,597
Porque...
41
00:03:34,594 --> 00:03:36,560
¿No puedes reconsiderarlo?
42
00:03:36,637 --> 00:03:39,361
Tú y Yuu
están hechos el uno para el otro.
43
00:03:39,878 --> 00:03:42,036
Estoy seguro de que te
arrepentirás cuando sea tarde.
44
00:03:42,151 --> 00:03:45,115
Si no vuelven a estar
juntos, yo...
45
00:03:47,436 --> 00:03:49,632
yo... quise decir...
46
00:03:52,432 --> 00:03:55,798
¡Como sea, no puedo
imaginarme a ustedes dos como pareja...
47
00:03:55,913 --> 00:03:59,797
...hasta que tenga por seguro que
él puede hacerte feliz!
48
00:04:01,514 --> 00:04:02,761
Ginta...
49
00:04:16,954 --> 00:04:19,678
¿Por qué fuí a verla?
50
00:04:25,960 --> 00:04:29,153
¡¿Quién es más importante
para tí, Miki o yo?!
51
00:04:46,234 --> 00:04:48,075
Residencia Suzuki.
52
00:04:48,152 --> 00:04:50,031
- ¡Arimi!
- ¡Ginta!
53
00:04:51,154 --> 00:04:53,398
Siento mucho lo de hoy.
54
00:04:54,395 --> 00:04:56,754
Hoy no fuí yo mismo.
55
00:04:58,720 --> 00:05:00,638
¿Puedo verte ahora?
56
00:05:01,521 --> 00:05:02,719
Seguro.
57
00:05:02,835 --> 00:05:03,995
¡Genial!
58
00:05:04,120 --> 00:05:06,872
¿Te encontraré
frente a la fuente de agua?
59
00:06:04,874 --> 00:06:05,958
ADIÓS...
60
00:06:06,035 --> 00:06:07,473
¿Adiós?
61
00:06:07,598 --> 00:06:08,960
Arimi.
62
00:06:13,678 --> 00:06:14,675
Arimi...
63
00:06:14,800 --> 00:06:16,239
ADIÓS...
64
00:06:16,757 --> 00:06:18,157
¡Arimi!
65
00:06:19,192 --> 00:06:20,832
- ¡Lo siento!
- ¡Mira!
66
00:06:54,475 --> 00:06:56,317
ADIÓS...
67
00:06:57,314 --> 00:06:58,714
No es posible...
68
00:07:07,077 --> 00:07:09,196
Adiós, Ginta.
69
00:07:31,033 --> 00:07:32,117
Ginta...
70
00:07:32,635 --> 00:07:34,553
Me pregunto que sucedió.
71
00:07:39,358 --> 00:07:41,036
SAKAKI GAKUEN
72
00:07:55,000 --> 00:07:56,438
¡Hey, Ginta!
73
00:07:57,081 --> 00:07:58,356
Tsutomu...
74
00:07:58,912 --> 00:08:01,838
¿Fué muy divertido lo
del otro día, ¿no es así?
75
00:08:01,953 --> 00:08:04,120
Tengamos doble cita otra vez...
76
00:08:04,235 --> 00:08:06,153
...con Yayoi y Arimi!
77
00:08:09,078 --> 00:08:11,274
¿Hey, man,
¿pasa algo malo?
78
00:08:11,361 --> 00:08:13,518
¿Sucedió algo?
79
00:08:19,158 --> 00:08:20,433
Ginta...
80
00:08:24,279 --> 00:08:25,439
¡Miki!
81
00:08:26,120 --> 00:08:27,118
Tsutomu.
82
00:08:28,633 --> 00:08:30,992
¡¿Qué has hecho?!
83
00:08:32,440 --> 00:08:34,799
¡¿Qué?!
¿De qué estás hablando?
84
00:08:36,113 --> 00:08:39,000
Arimi terminó
con Ginta.
85
00:08:39,077 --> 00:08:40,554
¡Es tu culpa!
86
00:08:42,078 --> 00:08:44,399
¡No es posible! ¿Por qué?
87
00:08:44,476 --> 00:08:47,478
Él dejó plantada
en una cita a Arimi...
88
00:08:47,593 --> 00:08:51,237
...porque él estaba preocupado
por tu cita con ese tal Kei.
89
00:08:55,236 --> 00:08:59,120
Ahora Arimi no quiere
verlo más.
90
00:08:59,235 --> 00:09:00,396
¡No es posible!
91
00:09:00,521 --> 00:09:03,839
Con quien te encuentres o
termines es sólo de tu incumbencia.
92
00:09:04,357 --> 00:09:07,838
¡¿Pero por qué tuviste
que involucrarlos a ellos?!
93
00:09:08,279 --> 00:09:09,593
Tsutomu...
94
00:09:11,597 --> 00:09:14,992
¡Miki, nunca te
perdonaré por ésto!
95
00:09:18,560 --> 00:09:19,797
¡Tsutomu!
96
00:09:22,473 --> 00:09:26,194
¿Ginta y Arimi
terminaron...
97
00:09:26,318 --> 00:09:28,198
...por mi culpa?
98
00:09:31,700 --> 00:09:35,994
TusDivx Team
99
00:09:35,995 --> 00:09:37,999
MARMALADE BOY
La Familia Crece
100
00:09:38,000 --> 00:09:44,472
TusDivx Team
101
00:09:44,473 --> 00:09:46,957
MARMALADE BOY
La Familia Crece
102
00:09:55,195 --> 00:09:57,353
Estaba tan sorprendida.
103
00:09:57,439 --> 00:10:00,556
¿Es verdad que
ustedes terminaron?
104
00:10:07,480 --> 00:10:10,472
Estuve en verdad sorprendida cuando oí...
105
00:10:10,559 --> 00:10:13,196
...que tú y Yuu terminaron.
106
00:10:13,273 --> 00:10:17,396
Pero mi corazón no reaccionó
al hecho de que Yuu fuese libre.
107
00:10:17,914 --> 00:10:21,319
Porque para entonces,
en todo lo que podía pensar era Ginta.
108
00:10:22,834 --> 00:10:25,241
Pero aquello fue diferente para Ginta.
109
00:10:27,437 --> 00:10:29,595
Él cambió tan pronto como...
110
00:10:29,720 --> 00:10:32,472
...descubrió
lo que pasó entre tú y Kei.
111
00:10:33,479 --> 00:10:34,601
Arimi...
112
00:10:37,152 --> 00:10:39,636
Él sólo se interesaba en tí.
113
00:10:39,761 --> 00:10:43,041
Él decía todo el tiempo que
tú eras su amiga...
114
00:10:44,153 --> 00:10:48,795
...pero creo que él simplemente no
quiere que nadie más esté contigo.
115
00:10:50,799 --> 00:10:54,559
Si ustedes no
vuelven a estar juntos, yo...
116
00:10:58,155 --> 00:11:00,716
Entonces creí que...
117
00:11:00,841 --> 00:11:03,919
...su corazón
aún te pertenecía a tí.
118
00:11:04,878 --> 00:11:07,755
Y ahora sé
que estaba en lo cierto.
119
00:11:09,999 --> 00:11:13,519
Las cosas ya no serán
igual entre nosotros.
120
00:11:17,835 --> 00:11:22,198
Para ser honesta, estuve molesta cuando
oí que habías terminado con Yuu.
121
00:11:26,159 --> 00:11:30,158
Tuve que preguntarme a mí misma porque
sufría tanto por Yuu.
122
00:11:47,114 --> 00:11:50,873
Pero ahora creo que
puedo entender como te sentías.
123
00:11:50,998 --> 00:11:53,837
Una chica quiere que el
chico que le gusta...
124
00:11:53,961 --> 00:11:56,272
...tenga ojos solo para ella.
125
00:11:57,596 --> 00:12:00,080
Si él mira a otra que no sea ella...
126
00:12:00,157 --> 00:12:02,717
...ella ya no puede
creer más en nadie.
127
00:12:03,360 --> 00:12:04,558
Lo sé.
128
00:12:04,635 --> 00:12:08,280
Pero nuestra situación
era diferente de la de ustedes.
129
00:12:08,999 --> 00:12:11,233
Nosotros estábamos muy distanciados...
130
00:12:11,320 --> 00:12:14,158
...como para afirmar nuestros sentimientos.
131
00:12:14,878 --> 00:12:16,872
Siempre extrañándonos...
132
00:12:16,959 --> 00:12:19,596
Sencillamente no pude soportarlo más.
133
00:12:20,996 --> 00:12:23,797
¡Pero es diferente
para tí y Ginta!
134
00:12:23,873 --> 00:12:26,319
Ustedes siempre
pueden verse.
135
00:12:26,434 --> 00:12:29,436
¿Por qué no pueden
abrirse un poco?
136
00:12:30,117 --> 00:12:33,876
Entonces llegarían
a entenderse mejor.
137
00:13:02,839 --> 00:13:05,514
¿Ginta y Arimi?
138
00:13:05,639 --> 00:13:08,555
Me siento culpable por como
mis problemas personales...
139
00:13:08,679 --> 00:13:11,278
...afectaron a tantas personas.
140
00:13:11,393 --> 00:13:13,714
No es todo culpa tuya.
141
00:13:15,555 --> 00:13:19,238
Cada pareja tiene
siempre algunos problemas.
142
00:13:19,315 --> 00:13:23,314
Tú solo hiciste que
Ginta y Arimi vean los suyos.
143
00:13:23,640 --> 00:13:24,638
Meiko.
144
00:13:26,201 --> 00:13:28,637
Creo que Arimi tiene razón sobre...
145
00:13:28,761 --> 00:13:31,840
...la confusion de Ginta
luego de que tú terminaste.
146
00:13:32,597 --> 00:13:34,640
¿Pero en verdad crees...
147
00:13:34,717 --> 00:13:37,278
...que ellos terminaron
por eso?
148
00:13:37,393 --> 00:13:38,400
No.
149
00:13:38,515 --> 00:13:41,114
Él no estaría
tan deprimido.
150
00:13:41,238 --> 00:13:43,799
Estoy segura que Arimi
entendió claramente...
151
00:13:43,914 --> 00:13:45,717
...lo que tenías que decir.
152
00:13:47,156 --> 00:13:50,081
¿Acerca de abrirse
el uno al otro?
153
00:13:50,196 --> 00:13:51,155
Es cierto.
154
00:13:51,279 --> 00:13:54,080
Apuesto a que ellos se están arrepintiendo
de todo justo ahora.
155
00:13:56,075 --> 00:14:00,313
Lo que pasa es que no pueden encontrar aún
una excusa para hacer las paces.
156
00:14:01,637 --> 00:14:03,037
Una excusa...
157
00:14:07,717 --> 00:14:08,676
¡Es cierto!
158
00:14:09,194 --> 00:14:10,594
SAKAKI GAKUEN HIGH SCHOOL
159
00:14:13,433 --> 00:14:15,600
Él era tan apuesto.
160
00:14:16,435 --> 00:14:19,120
Sólo deberían dejarlo así como está.
161
00:14:19,235 --> 00:14:21,316
Preséntanos a Yayoi.
162
00:14:21,393 --> 00:14:22,716
¡Cállate!
163
00:14:22,841 --> 00:14:25,881
Tú no eres el apropiado
para conocerla.
164
00:14:25,996 --> 00:14:27,320
¡Tsutomu!
165
00:14:28,519 --> 00:14:29,641
¡Miki!
166
00:14:30,437 --> 00:14:32,393
- Necesitamos hablar.
- ¿Por qué...?!
167
00:14:33,716 --> 00:14:35,836
¡No quiero hablar contigo!
168
00:14:35,961 --> 00:14:39,116
¡Escucharás de todas formas!
Bien, Yayoi y...
169
00:14:52,561 --> 00:14:53,472
BOLETOS
170
00:14:53,559 --> 00:14:55,477
¡No he ido a
un parque de diversiones por años!
171
00:14:55,554 --> 00:14:56,800
¡Yo, tampoco!
172
00:15:03,322 --> 00:15:06,362
Siento
haberte forzado a venir.
173
00:15:06,477 --> 00:15:07,513
No hay problema.
174
00:15:07,839 --> 00:15:11,397
Tsutomu repentinamente
enfermó anoche...
175
00:15:12,078 --> 00:15:14,437
...y éstos boletos
expiran hoy.
176
00:15:14,514 --> 00:15:16,633
Así que, pensé en tí.
177
00:15:16,758 --> 00:15:17,918
Gracias.
178
00:15:18,033 --> 00:15:21,438
En realidad quería olvidarme
de todo y divertirme.
179
00:15:21,553 --> 00:15:23,720
¿De veras? ¡Que feliz estoy!
180
00:15:23,797 --> 00:15:25,322
¿A cuál subiremos primero?
181
00:15:27,595 --> 00:15:28,678
A ése.
182
00:15:32,361 --> 00:15:33,915
¿La Rueda de la Fortuna?
183
00:15:35,958 --> 00:15:38,278
¡Es mi juego favorito!
184
00:15:41,721 --> 00:15:45,279
¡¿Por qué tuve que venir
a un parque de diversiones contigo?!
185
00:15:45,596 --> 00:15:47,600
Cállate y mantén el paso.
186
00:15:47,993 --> 00:15:49,039
¡Ginta!
187
00:15:49,835 --> 00:15:50,918
¡Arimi!
188
00:15:59,914 --> 00:16:00,998
¡Ahora!
189
00:16:05,237 --> 00:16:06,915
¡Fué pan comido!
190
00:16:09,600 --> 00:16:11,557
¡Buena suerte!
191
00:16:13,916 --> 00:16:16,275
¡Te deseamos
muchas felicidades!
192
00:16:30,162 --> 00:16:31,553
- Entonces...
- Entonces...
193
00:16:38,400 --> 00:16:39,436
Entonces...
194
00:16:39,522 --> 00:16:42,035
¡Todo fué mi culpa!
195
00:16:42,399 --> 00:16:43,473
¿Qué?
196
00:16:43,598 --> 00:16:46,715
Debería haber dejado
mas en claro que...
197
00:16:46,839 --> 00:16:49,275
...tú eras lo más importante.
198
00:16:50,762 --> 00:16:53,955
Me dejé llevar muy fácilmente.
199
00:16:54,042 --> 00:16:56,200
Estaba tan confundido.
200
00:16:57,274 --> 00:17:00,477
En verdad pensé que
era mucho mejor tener a Miki para mí...
201
00:17:00,602 --> 00:17:03,402
...que dejar a Kei tenerla.
202
00:17:06,720 --> 00:17:09,674
Pero en el momento que me dí cuenta
que podía perderte...
203
00:17:09,760 --> 00:17:11,717
...ese pensamiento se desvaneció.
204
00:17:13,117 --> 00:17:16,713
¡Tú eres la persona más
importante para mí!
205
00:17:17,874 --> 00:17:20,597
Sólo puedes ser tú, Arimi.
206
00:17:23,839 --> 00:17:25,038
¡Ginta!
207
00:17:28,001 --> 00:17:29,238
Lo siento.
208
00:17:29,353 --> 00:17:33,554
Estaba celosa, e intenté
terminar lo nuestro por mi cuenta.
209
00:17:35,673 --> 00:17:36,882
Arimi...
210
00:17:37,476 --> 00:17:41,034
Así tan horrible como soy,
¿Aún te agrado?
211
00:17:42,396 --> 00:17:43,720
No seas tontita.
212
00:18:04,962 --> 00:18:06,679
¡Lo hicimos!
213
00:18:18,561 --> 00:18:19,961
¡Que felicidad!
214
00:18:22,522 --> 00:18:24,555
Lamentamos haberte preocupado.
215
00:18:24,641 --> 00:18:27,001
Gracias, Miki.
Te debemos una.
216
00:18:27,317 --> 00:18:28,401
No.
217
00:18:28,477 --> 00:18:30,798
Me alegro de haber comenzado todo.
218
00:18:30,875 --> 00:18:34,078
¡Ahora que estamos aquí,
vamos a disfrutar el día!
219
00:18:34,193 --> 00:18:35,239
Gracias.
220
00:18:35,315 --> 00:18:37,435
¡Deberías venir con nosotros!
221
00:18:37,675 --> 00:18:40,475
Está bien.
Yo volveré.
222
00:18:41,482 --> 00:18:43,640
No me agrada ser el tercero en discordia.
223
00:18:44,359 --> 00:18:45,280
Ya veo.
224
00:18:45,836 --> 00:18:47,639
Ustedes chicos diviértanse.
225
00:18:47,754 --> 00:18:50,593
¡Gracias por pensar siempre en todo!
226
00:18:52,722 --> 00:18:54,678
- ¿Miki?
- ¿Qué?
227
00:18:55,839 --> 00:18:57,996
Por favor reconsidera...
228
00:18:58,121 --> 00:18:59,636
...lo de Yuu.
229
00:19:05,515 --> 00:19:08,316
¡Hey, Yayoi,
probemos éste!
230
00:19:10,358 --> 00:19:11,442
Yuu...
231
00:19:50,321 --> 00:19:51,242
MARMALADE BOY
232
00:19:53,198 --> 00:19:54,522
¡Las vacaciones de Verano!
233
00:19:54,637 --> 00:19:56,641
He estado pensando
en si debería ir a Japón.
234
00:19:56,756 --> 00:19:59,441
Y entonces un día
fuimos todos a la playa.
235
00:20:00,161 --> 00:20:02,319
El aroma del océano,
el brillante sol...
236
00:20:02,434 --> 00:20:04,122
Bill, Jinny...
237
00:20:04,237 --> 00:20:06,999
...Brian, Doris, An.
238
00:20:07,114 --> 00:20:09,358
Sus rostros se cambiaron de tono.
239
00:20:09,435 --> 00:20:12,197
Y todos ordenamos nuestros pensamientos...
240
00:20:12,273 --> 00:20:13,242
Marmalade Boy...
241
00:20:13,319 --> 00:20:15,035
EL CORAJE PARA AMAR -
"LO HE DECIDIDO."
242
00:20:15,160 --> 00:20:16,953
Lo he decidido.