1
00:00:10,060 --> 00:00:11,144
Meiko...
2
00:00:11,220 --> 00:00:13,743
...trataré
de olvidar a Yuu...
3
00:00:13,867 --> 00:00:16,227
...y lo dejaré todo atrás.
4
00:00:16,342 --> 00:00:19,267
A partir de ahora,
caminaré siempre adelante.
5
00:00:21,866 --> 00:00:23,266
Mi borrador...
6
00:00:35,302 --> 00:00:39,263
Miki, siento
no poder estar a tu lado.
7
00:00:40,261 --> 00:00:41,824
Te amo.
8
00:00:52,824 --> 00:00:56,267
Me prometí a mi misma
que ya había terminado...
9
00:00:56,382 --> 00:00:58,348
¡Me lo prometí!
10
00:00:59,461 --> 00:01:03,863
Me prometí a mi misma
que ya había terminado.
11
00:01:10,586 --> 00:01:18,181
UNA NUEVA DECISION - "NO TIENES
QUE OLVIDAR".
12
00:01:35,703 --> 00:01:38,302
Quería decírtelo
en tu cara.
13
00:01:40,508 --> 00:01:42,906
Miki será mia.
14
00:01:44,661 --> 00:01:47,826
Le enviaste
un paquete, ¿verdad?
15
00:01:47,903 --> 00:01:50,780
No le
agradó mucho.
16
00:02:18,746 --> 00:02:20,223
¡Que bonita!
17
00:02:23,905 --> 00:02:25,948
La misma melodía...
18
00:02:41,945 --> 00:02:44,861
- Lo compraré para tí.
- ¿Qué?
19
00:02:45,628 --> 00:02:47,460
Te gusta, ¿verdad?
20
00:02:52,466 --> 00:02:53,588
Yuu...
21
00:03:00,944 --> 00:03:02,104
¿Yuu?
22
00:03:10,544 --> 00:03:12,107
¿Qué pasa?
23
00:03:13,661 --> 00:03:14,821
No...
24
00:03:14,908 --> 00:03:16,423
¡¡¡NO!!!
25
00:03:30,703 --> 00:03:34,022
¡Oh!
¿Qué hice?
26
00:03:36,141 --> 00:03:38,663
¿Estás bien, Miki?
¿Te lastimaste?
27
00:03:39,344 --> 00:03:41,147
Estoy bien.
28
00:03:41,262 --> 00:03:43,382
Dañé la mercancía.
29
00:03:43,507 --> 00:03:46,508
Está bien.
Todos cometemos errores.
30
00:03:46,585 --> 00:03:47,822
Lo siento.
31
00:03:48,944 --> 00:03:50,067
Lo siento...
32
00:03:53,260 --> 00:03:55,504
Sucedió porque
no tuve cuidado.
33
00:03:58,545 --> 00:03:59,868
Hey, ¿Miki?
34
00:03:59,983 --> 00:04:03,503
¿Quieres venir conmigo
al almacén mayorista por stock?
35
00:04:04,347 --> 00:04:05,901
¿Stock?
36
00:04:06,620 --> 00:04:07,828
Claro.
37
00:04:08,864 --> 00:04:10,101
¡Vamos!
38
00:04:10,226 --> 00:04:12,585
Akira puede cuidar la tienda.
39
00:04:17,505 --> 00:04:18,905
¡Wow!
40
00:04:21,504 --> 00:04:23,346
¡Ésto es asombroso!
41
00:04:32,543 --> 00:04:34,020
¡Son tan lindas!
42
00:04:34,145 --> 00:04:36,782
¡Ésto estaría bien
en mi habitación!
43
00:04:36,868 --> 00:04:37,866
Cierto.
44
00:04:39,467 --> 00:04:42,066
Sería perfecto
para una persona sola.
45
00:04:42,143 --> 00:04:44,704
Así cuando vuelva
a su habitación vacía...
46
00:04:44,781 --> 00:04:47,821
...puede encender la lámpara
y sentir su calidéz...
47
00:04:47,945 --> 00:04:50,823
...como si su familia
estuviese allí.
48
00:04:53,345 --> 00:04:55,503
Llevemos la lámpara.
49
00:04:55,579 --> 00:04:58,859
No creo
que debas dejarme elegir.
50
00:04:58,946 --> 00:05:01,305
Tienes muy buen gusto, Miki.
51
00:05:01,420 --> 00:05:02,341
¿Sí?
52
00:05:02,465 --> 00:05:04,786
No estabas pensando
solo en tí...
53
00:05:04,863 --> 00:05:07,424
...sino también en lo que
a los clientes les gustaría.
54
00:05:07,500 --> 00:05:09,745
Pensaste en
una persona sola.
55
00:05:09,821 --> 00:05:10,742
Cierto...
56
00:05:10,867 --> 00:05:14,022
Creo que lo divertido
de ir a una tienda...
57
00:05:14,108 --> 00:05:17,427
...es escoger lo mejor
no sólo para tí...
58
00:05:17,503 --> 00:05:19,901
...sino también para otras personas.
59
00:05:20,745 --> 00:05:22,462
¿Para otras personas?
60
00:05:23,344 --> 00:05:26,586
Para compartir
estos hermosos objetos...
61
00:05:26,701 --> 00:05:30,863
...y sensación de felicidad
con tantas personas como sea posible.
62
00:05:32,148 --> 00:05:34,181
Ése es mi sueño.
63
00:05:35,380 --> 00:05:36,627
Tu sueño...
64
00:05:38,382 --> 00:05:41,863
Lo más cercano
a un sueño que tuve...
65
00:05:41,940 --> 00:05:44,740
...fue el casarme con Yuu.
66
00:05:44,827 --> 00:05:47,781
¿Cuál es mi sueño ahora?
67
00:05:47,867 --> 00:05:49,900
¿Mi sueño especial?
68
00:05:50,025 --> 00:05:51,943
¡Wow! ¡Que bonito!
69
00:05:52,624 --> 00:05:55,261
Para compartir
estos hermosos objetos...
70
00:05:55,348 --> 00:05:59,308
...y sensación de felicidad
con tantas personas como sea posible.
71
00:06:04,746 --> 00:06:07,623
Yo...
¡También pienso lo mismo!
72
00:06:08,621 --> 00:06:11,508
Pero, Miki, ¿no será
porque admiras a Rei...
73
00:06:11,584 --> 00:06:14,107
...que quieres ser como ella?
74
00:06:15,344 --> 00:06:18,624
Tal vez...
Tal vez eso es verdad.
75
00:06:20,743 --> 00:06:25,021
No, no es cierto. ¡En verdad lo siento así
desde el fondo de mi corazón!
76
00:06:25,740 --> 00:06:28,905
¡Algún día quiero tener
una tienda como la de Rei...
77
00:06:28,982 --> 00:06:31,379
...que esté llena de sueños!
78
00:06:35,503 --> 00:06:37,699
¡Viniste por mí, Shingo!
79
00:06:38,380 --> 00:06:39,627
Saki...
80
00:06:47,827 --> 00:06:49,822
- ¡Espera!
- ¡Mayu!
81
00:06:49,908 --> 00:06:51,826
¡No te vayas, Shingo!
82
00:06:52,699 --> 00:06:54,387
Yo...
83
00:06:54,464 --> 00:06:55,825
Yo...
84
00:06:56,267 --> 00:06:58,348
¡Yo también te amo!
85
00:07:11,141 --> 00:07:13,060
¿Dónde está Miki?
86
00:07:13,625 --> 00:07:16,627
- Aún no ha vuelto.
- Ya se tardó mucho, ¿verdad?
87
00:07:16,742 --> 00:07:18,900
Tal vez tuvo que trabajar hasta tarde.
88
00:07:19,025 --> 00:07:21,259
Cierto.
No necesitas preocuparte.
89
00:07:21,346 --> 00:07:25,383
Miki, no estarás
en la casa de Kei nuevamente, ¿verdad?
90
00:07:26,227 --> 00:07:27,982
¡Que desesperante!
91
00:07:28,500 --> 00:07:30,620
¡Ya decídete!
92
00:07:30,706 --> 00:07:31,780
¡Cierto!
93
00:07:31,867 --> 00:07:35,463
¡Ése playboy siempre
causa problemas con su indecision!
94
00:07:36,307 --> 00:07:37,381
¿Qué?
95
00:07:37,506 --> 00:07:39,664
Estamos hablando de esta novela.
96
00:07:39,788 --> 00:07:43,183
¡Su triángulo amoroso
se a extendido por semanas!
97
00:07:43,941 --> 00:07:46,022
¿Su triángulo amoroso...?
98
00:07:46,665 --> 00:07:47,988
¡Shingo!
99
00:07:48,545 --> 00:07:49,705
¡Shingo!
100
00:07:54,423 --> 00:07:56,581
Viéndolo así,
nosotros lo hicimos bien.
101
00:07:56,668 --> 00:07:59,622
Aclaramos las cosas
desde el principio.
102
00:07:59,746 --> 00:08:01,425
¡Así es, así es!
103
00:08:01,501 --> 00:08:02,508
Entonces...
104
00:08:03,659 --> 00:08:06,699
...¿es mejor
aclarar las cosas?
105
00:08:07,984 --> 00:08:09,941
Sí, así lo creo.
106
00:08:10,066 --> 00:08:11,706
¡Sí sí!
107
00:08:11,821 --> 00:08:14,381
Ser claro es bueno, Michael.
108
00:08:15,820 --> 00:08:18,064
Ser claro es bueno...
109
00:08:18,179 --> 00:08:19,579
¡Cierto!
110
00:08:22,063 --> 00:08:24,346
- ¡De ninguna forma!
- ¡¿Por qué?!
111
00:08:24,461 --> 00:08:27,300
Ahora, lo que Miki necesita
es tiempo.
112
00:08:27,386 --> 00:08:29,822
¡Pero ya no puedo seguir...
113
00:08:29,899 --> 00:08:32,546
...con esta incertidumbre!
114
00:08:32,623 --> 00:08:34,982
Miki acaba de terminar con él.
115
00:08:35,068 --> 00:08:37,101
¡Apenas haya terminado o no...
116
00:08:37,226 --> 00:08:38,741
...se acabó!
117
00:08:38,866 --> 00:08:40,822
¡Ellos no volverán a estar juntos!
118
00:08:44,620 --> 00:08:46,021
Sólo admite...
119
00:08:46,145 --> 00:08:48,341
...que tú y Miki terminaron.
120
00:08:49,665 --> 00:08:51,506
Es lo mejor para ella.
121
00:08:51,621 --> 00:08:54,182
Ella está tan abrumada...
122
00:08:54,259 --> 00:08:58,181
...y no puedo estar a su lado
para animarla.
123
00:08:58,306 --> 00:08:59,783
Pero yo si puedo.
124
00:09:03,188 --> 00:09:04,943
Te ves confiado.
125
00:09:05,067 --> 00:09:06,103
Lo estoy.
126
00:09:09,700 --> 00:09:11,301
Entonces confío en tí.
127
00:09:14,303 --> 00:09:16,068
¿Estás seguro?
128
00:09:16,144 --> 00:09:19,626
Sí,
si es lo que ella quiere.
129
00:09:19,702 --> 00:09:20,901
Yuu...
130
00:09:21,745 --> 00:09:24,421
Por favor cuida de Miki.
131
00:09:25,102 --> 00:09:26,704
¿Me estás escuchando?
132
00:09:27,384 --> 00:09:28,468
¡Kei!
133
00:09:30,060 --> 00:09:31,182
¿Entonces?
134
00:09:31,307 --> 00:09:33,062
- Lo tengo.
- ¿Qué?
135
00:09:34,942 --> 00:09:36,380
Le pediremos que elija.
136
00:09:37,186 --> 00:09:38,260
Kei...
137
00:09:39,900 --> 00:09:43,027
Si eso es lo que ella quiere...
138
00:09:43,400 --> 00:09:47,744
TusDivx Team
139
00:09:47,745 --> 00:09:49,625
MARMALADE BOY
La Familia Crece
140
00:09:49,700 --> 00:09:56,222
TusDivx Team
141
00:09:56,223 --> 00:09:58,707
MARMALADE BOY
La Familia Crece
142
00:10:13,102 --> 00:10:16,900
Y entonces, Yuu, ¿cómo te va
con tu enamorada?
143
00:10:17,744 --> 00:10:20,784
Tengo miedo de que terminemos.
144
00:10:20,900 --> 00:10:22,664
¿Qué? ¡¿Es verdad eso?!
145
00:10:23,345 --> 00:10:25,944
Alguien más está
a su lado...
146
00:10:26,059 --> 00:10:28,380
...alguien que puede cuidar de ella.
147
00:10:28,466 --> 00:10:31,459
¿No será el chico que vino
a verte el otro día?
148
00:10:31,583 --> 00:10:33,060
¿Kei o como se llame?
149
00:10:33,588 --> 00:10:36,983
Le dije
que cuide de Miki.
150
00:10:37,108 --> 00:10:38,067
¡¿Qué?!
151
00:10:38,700 --> 00:10:42,344
Pensé que sería
lo mejor para Miki.
152
00:10:43,025 --> 00:10:44,828
- Yuu...
- ¡Diantres!
153
00:10:44,943 --> 00:10:47,619
- ¡Qué cosa más estúpida hiciste!
- ¿Qué?
154
00:10:48,386 --> 00:10:51,743
¡Ahora Jinny estará
tras de tí nuevamente!
155
00:10:51,819 --> 00:10:53,028
Brian.
156
00:10:53,105 --> 00:10:54,860
Quiero decir... lo siento.
157
00:10:54,984 --> 00:10:57,660
Sé que no es tu culpa.
158
00:10:57,746 --> 00:10:59,348
Yuu, no te preocupes.
159
00:10:59,463 --> 00:11:01,103
Las mujeres son fuertes.
160
00:11:01,228 --> 00:11:03,501
Miki también lo es.
161
00:11:03,587 --> 00:11:07,346
Ella estará bien,
deja de preocuparte.
162
00:11:08,660 --> 00:11:11,940
Por otro lado, nosotros pobres hombres
siempre acudimos...
163
00:11:12,027 --> 00:11:15,019
...a su llamado
y terminamos sufriendo.
164
00:11:15,144 --> 00:11:18,222
Ésto es cola, ¿verdad?
¿No será cerveza?
165
00:11:18,347 --> 00:11:20,505
¡Diantres!
¡No estoy borracho!
166
00:11:27,103 --> 00:11:30,268
Como sea,
lo que quise decir...
167
00:11:30,939 --> 00:11:35,188
...es que las mujeres son
unas criaturas impredecibles.
168
00:11:35,782 --> 00:11:37,624
¿Cierto, Jinny? ¡Auch!
169
00:11:37,739 --> 00:11:41,585
Si las atrapas, huyen.
Si las halagas, se vuelven vanidosas.
170
00:11:44,903 --> 00:11:47,185
Son egoístas y emotivas...
171
00:11:47,301 --> 00:11:50,581
...y nunca se sabe
lo que harán o dirán.
172
00:12:00,862 --> 00:12:03,499
Pero son increíblemente preciosas...
173
00:12:03,585 --> 00:12:04,544
¡Wow!
174
00:12:05,264 --> 00:12:06,865
¿Te gusta así tanto?
175
00:12:06,942 --> 00:12:08,026
¡Muchísimo!
176
00:12:09,023 --> 00:12:11,066
¡Sonríen como ángeles!
177
00:12:11,584 --> 00:12:14,586
Los hombres simplemente no pueden evitar
querer protegerlas.
178
00:12:23,380 --> 00:12:26,344
Algunas veces es difícil
ser un hombre.
179
00:12:27,024 --> 00:12:28,223
Cierto.
180
00:12:29,499 --> 00:12:30,621
Verdad.
181
00:12:34,582 --> 00:12:36,462
ESTACIÓN DE SHIBUYA
182
00:12:37,181 --> 00:12:40,221
¡Estoy contento de que hayas
venido con nosotros!
183
00:12:40,307 --> 00:12:41,947
Para ser honesto...
184
00:12:42,062 --> 00:12:44,988
...estaba preocupado
de que no quisieras.
185
00:12:45,505 --> 00:12:46,906
¿Lo estabas...?
186
00:12:47,778 --> 00:12:50,819
¿Michael y Kei
te pidieron salir?
187
00:12:50,905 --> 00:12:52,420
Sí...
188
00:12:52,507 --> 00:12:54,223
¿Qué les dijiste?
189
00:12:55,345 --> 00:12:58,462
Les dije que
saldría, pero....
190
00:13:01,263 --> 00:13:03,459
¿Qué debería hacer, Meiko?
191
00:13:03,545 --> 00:13:07,947
Creo que deberías seguir
a tu corazón.
192
00:13:08,782 --> 00:13:10,019
Pero...
193
00:13:10,546 --> 00:13:14,344
Tal vez esta sea la oportunidad para que
descubras lo que hay en él.
194
00:13:15,025 --> 00:13:17,902
¿Descubrir
lo que hay en mi corazón?
195
00:13:22,544 --> 00:13:26,342
¿Puedes decirme ahora
a dónde vamos?
196
00:13:27,023 --> 00:13:28,864
Sólo Michael sabe.
197
00:13:28,941 --> 00:13:30,859
Ni Kei lo sabe.
198
00:13:30,945 --> 00:13:35,386
Te doy una pista. Es a donde
siempre he querido ir.
199
00:13:36,786 --> 00:13:38,225
¡Ya llegamos!
200
00:13:42,703 --> 00:13:44,027
Éste lugar...
201
00:13:44,746 --> 00:13:47,345
Se ve genial,
¿no es así, Miki?
202
00:13:47,460 --> 00:13:49,263
Pareces un niño.
203
00:13:49,378 --> 00:13:52,706
Aquí los adultos se divierten
más que los niños...
204
00:13:59,305 --> 00:14:00,302
Es verdad...
205
00:14:00,427 --> 00:14:03,505
Ellos no saben que
Yuu y yo vinimos aquí...
206
00:14:03,620 --> 00:14:06,066
...en nuestra primera cita.
207
00:14:06,622 --> 00:14:08,943
¡Entremos, Miki!
208
00:14:09,068 --> 00:14:10,266
Claro...
209
00:14:13,863 --> 00:14:16,980
¡Hey, Miki,
vamos a la montaña rusa!
210
00:15:06,620 --> 00:15:08,778
- ¿Miki?
- ¿Pasa algo?
211
00:15:14,379 --> 00:15:16,019
No es nada.
212
00:15:16,144 --> 00:15:18,867
¡Vamos!
¡Subamos a la montaña rusa!
213
00:15:23,787 --> 00:15:27,182
Ok, Miki.
¡Esta vez me sentaré a tu lado!
214
00:15:27,307 --> 00:15:29,427
¿Subir de nuevo...?
215
00:15:34,021 --> 00:15:35,987
¿No fue divertido, Miki?
216
00:15:36,102 --> 00:15:37,665
Es muy movido.
217
00:15:37,742 --> 00:15:40,024
Déjame descansar un momento.
218
00:15:42,863 --> 00:15:44,944
Miki, ¿quieres algo?
219
00:15:52,626 --> 00:15:55,340
¡Wow, mira!
¡Ese de ahí es muy bonito!
220
00:15:56,299 --> 00:15:57,460
¿Ése?
221
00:15:57,584 --> 00:16:00,346
¡Es muy bonito!
¡Lo quiero!
222
00:16:00,462 --> 00:16:03,022
Bien, lo ganaré para tí.
223
00:16:04,307 --> 00:16:06,858
Soy muy bueno
en esto.
224
00:16:09,141 --> 00:16:10,867
Solo espera.
225
00:16:14,061 --> 00:16:17,226
Ojalá siempre
fuera así de amable.
226
00:16:17,303 --> 00:16:19,144
¡Sí, lo conseguí!
227
00:16:19,825 --> 00:16:20,899
¡¿En serio?!
228
00:16:22,702 --> 00:16:23,661
Aqui está.
229
00:16:23,786 --> 00:16:25,100
¡Este no!
230
00:16:25,224 --> 00:16:28,380
¿Qué?
¡Tú dijiste que éste era bonito!
231
00:16:33,098 --> 00:16:36,301
Los peluches de Ka-chan
ya no están.
232
00:16:36,378 --> 00:16:38,622
- ¿Miki?
- ¿Cuál quieres, Miki?
233
00:16:38,699 --> 00:16:41,941
Competiremos para ver
quien lo consigue primero.
234
00:16:42,938 --> 00:16:44,904
Entonces, ese pingüino.
235
00:16:45,019 --> 00:16:47,139
El pingüino...
Ok.
236
00:16:47,743 --> 00:16:49,066
¡Vamos!
237
00:16:49,987 --> 00:16:51,464
Es extraño.
238
00:16:51,982 --> 00:16:55,185
El recuerdo de Yuu
ahora parece tan lejano.
239
00:16:55,981 --> 00:16:59,462
¿Será así como los recuerdos se convierten
en cosa del pasado?
240
00:17:02,061 --> 00:17:05,025
Incluso siento menos tristeza...
241
00:17:05,102 --> 00:17:08,382
...que antes,
al pensar en Yuu.
242
00:17:11,585 --> 00:17:14,424
¿Será que olvidamos
los recuerdos tristes...
243
00:17:14,539 --> 00:17:16,706
...a medida que crecemos?
244
00:17:18,461 --> 00:17:22,461
¿Podrá ser un regalo del cielo
el poder olvidar los momentos tristes?
245
00:17:24,379 --> 00:17:26,345
¿Pero y qué de los momentos felices?
246
00:17:26,460 --> 00:17:30,747
Creo que sería triste si
también olvidáramos los momentos felices.
247
00:17:32,866 --> 00:17:35,743
No quiero
olvidarlo todo.
248
00:17:35,820 --> 00:17:38,381
Pero es doloroso recordar.
249
00:17:41,987 --> 00:17:45,622
¡Oh! ¡Ya no sé
que hacer!
250
00:17:54,387 --> 00:17:56,938
Miki, necesitamos hoy
que decidas...
251
00:17:57,063 --> 00:17:59,183
...si me quieres a mí o a Kei.
252
00:17:59,307 --> 00:18:00,583
¡Por favor!
253
00:18:00,660 --> 00:18:04,419
Lo siento, pero no puedo
decidir eso ahora.
254
00:18:05,426 --> 00:18:07,824
No puedes seguir
pensando en Yuu.
255
00:18:08,466 --> 00:18:11,583
No, no es eso, es solo que...
256
00:18:11,660 --> 00:18:14,499
No puedo escoger
a uno por el otro.
257
00:18:15,026 --> 00:18:16,705
¿No te gusto?
258
00:18:16,781 --> 00:18:18,066
¿Y que hay de mí?
259
00:18:19,025 --> 00:18:22,382
Ambos me agradan, pero...
260
00:18:22,507 --> 00:18:25,259
¡Aún no he olvidado
a Yuu!
261
00:18:25,902 --> 00:18:29,105
¡Yo haré que olvides a Yuu!
262
00:18:29,824 --> 00:18:31,186
Michael...
263
00:18:31,666 --> 00:18:33,421
No tienes que olvidar...
264
00:18:37,305 --> 00:18:41,064
No tienes que
olvidarte de él.
265
00:18:42,024 --> 00:18:43,146
Kei...
266
00:18:44,143 --> 00:18:48,219
Aún si sigues
pensando en él...
267
00:18:48,305 --> 00:18:51,739
...yo te amo por
lo que eres.
268
00:19:06,383 --> 00:19:08,378
Estaré a tu lado...
269
00:19:09,021 --> 00:19:10,498
...y te protegeré.
270
00:19:13,260 --> 00:19:14,698
Kei...
271
00:19:50,625 --> 00:19:51,545
MARMALADE BOY
272
00:19:55,266 --> 00:19:58,307
Miki, ¿por qué no me
contaste lo de Kei?
273
00:19:58,383 --> 00:19:59,947
Pensé que éramos amigos.
274
00:20:00,023 --> 00:20:01,941
Lo siento, Ginta.
275
00:20:02,066 --> 00:20:04,022
¡No quería que
el amigo al que aprecio...
276
00:20:04,147 --> 00:20:07,619
...creyera que
soy una indecisa e inmadura!
277
00:20:07,705 --> 00:20:10,458
Quiero que solo tú sepas de esto.
278
00:20:11,704 --> 00:20:12,625
Marmalade Boy...
279
00:20:12,740 --> 00:20:14,543
AMIGOS -
"¡NECESITO DE KEI!"
280
00:20:14,620 --> 00:20:16,979
¡Necesito de Kei!