1 00:00:05,800 --> 00:00:09,640 Meiko, hace poco tiempo que Michael vino... 2 00:00:09,710 --> 00:00:12,590 ... pero él es ya parte de la familia. 3 00:00:12,720 --> 00:00:16,710 Mis padres están emocionados de por un tiempo, tener un hijo. 4 00:00:17,600 --> 00:00:21,000 Me imagino que así es como se sentiría... 5 00:00:21,110 --> 00:00:22,680 ... tener un hermano menor. 6 00:00:38,510 --> 00:00:40,560 Buenas noches, Miki. 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,190 Aunque algunas veces, él me sorprende. 8 00:00:54,240 --> 00:00:58,710 TRÍANGULO AMOROSO - "ALGUIEN ESTÁ CONFUNDIENDO LAS COSAS." 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,150 ¡Oh, no! ¡Me quedé dormida! 10 00:01:30,910 --> 00:01:33,200 Me toca preparar el desayuno. 11 00:01:52,520 --> 00:01:54,550 ¿Me pregunto si Yuu estará enfadado? 12 00:02:00,920 --> 00:02:03,190 ¡Mil disculpas! Me quedé dormida... 13 00:02:14,110 --> 00:02:15,400 ¡Wow! 14 00:02:15,480 --> 00:02:18,230 La bella durmiente al fin a despertado. 15 00:02:19,630 --> 00:02:22,680 - Ése es mi delantal. - Buenos días, Miki. 16 00:02:25,320 --> 00:02:26,560 ¡Hey! 17 00:02:27,440 --> 00:02:29,550 Michael, ¡Estás ahora en Japón! 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,880 ¡Debes saber que aquí no besamos a las personas casualmente como en otros paises! 19 00:02:31,950 --> 00:02:35,720 Lo siento, Miki. Es sólo un hábito mío. 20 00:02:35,790 --> 00:02:39,040 A tu mamá no le importó mucho. 21 00:02:39,560 --> 00:02:41,150 ¿Mi mamá...? 22 00:02:44,120 --> 00:02:45,600 Tengo un mal presentimiento. 23 00:02:45,680 --> 00:02:49,790 ¿Besaste a mamá y a Chiyako, también, Michael? 24 00:02:50,480 --> 00:02:51,750 Eso es correcto. 25 00:02:53,600 --> 00:02:55,960 Mi mamá y Rumi estuvieron encantadas. 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,230 Ojalá tuviésemos ése tipo de costumbre. 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,510 ¡Es cierto! 28 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 La última vez que Yuu me dió un beso... 29 00:03:02,830 --> 00:03:05,720 ... fue cuando él era así de grande. 30 00:03:07,910 --> 00:03:11,000 ¿Por qué me miras así de esa forma? 31 00:03:11,590 --> 00:03:12,920 ¡¿Entonces, tú las besaste?! 32 00:03:13,030 --> 00:03:16,040 De ninguna forma. Estás bromeando conmigo? 33 00:03:18,960 --> 00:03:20,030 ¿Miki? 34 00:03:20,750 --> 00:03:22,120 ¿Cómo te gustan los huevos? 35 00:03:22,190 --> 00:03:25,480 Fritos, en omelet, o revueltos? 36 00:03:25,550 --> 00:03:27,270 Revueltos. 37 00:03:28,230 --> 00:03:29,840 ¿Eso significa que... 38 00:03:29,910 --> 00:03:33,680 ...tu hiciste el desayuno de Yuu? 39 00:03:33,750 --> 00:03:35,430 Me gusta cocinar. 40 00:03:35,510 --> 00:03:37,360 Él es un gran cocinero. 41 00:03:37,430 --> 00:03:40,830 - El café tambien sabe muy bien. - Gracias, Yuu. 42 00:03:40,960 --> 00:03:42,990 Por nada, Michael. 43 00:03:47,750 --> 00:03:48,990 Hermoso... 44 00:03:52,390 --> 00:03:56,510 Me recuerda cuán apuestos son ambos en realidad. 45 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 Suficientemente apuestos como para una pintura. 46 00:04:09,600 --> 00:04:12,760 ¡Ésto está mal! Yo soy la única extraña. 47 00:04:15,000 --> 00:04:17,230 ¡Soy una extraña! 48 00:04:17,750 --> 00:04:19,600 No soy hermosa. 49 00:04:19,670 --> 00:04:21,560 Michael es muy apuesto. 50 00:04:22,070 --> 00:04:24,400 Soy mala en la cocina. 51 00:04:24,470 --> 00:04:26,630 Michael es un buen cocinero. 52 00:04:26,710 --> 00:04:28,200 Yo soy la enamorada de Yuu, pero... 53 00:04:28,320 --> 00:04:31,160 ... Michael es mejor que yo. 54 00:04:34,630 --> 00:04:36,830 Está casi listo, Miki. 55 00:04:43,160 --> 00:04:45,200 ¿Yuu, Quieresmás café? 56 00:04:45,880 --> 00:04:47,280 ¡Te serviré un poco más! 57 00:04:58,070 --> 00:04:59,550 ¡Muy caliente! 58 00:05:03,000 --> 00:05:06,750 No es en verdad tan divertido, Meiko. 59 00:05:06,840 --> 00:05:09,480 Lo siento, pero si es divertido. 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 Aterrada de que Michael sea mejor que tú... 61 00:05:11,310 --> 00:05:13,960 ...es tan propio de tí. 62 00:05:14,030 --> 00:05:15,280 Pero... 63 00:05:16,760 --> 00:05:19,350 Yuu es muy apuesto... 64 00:05:19,440 --> 00:05:21,640 ...asi que él llama la atención aún de otros chicos. 65 00:05:21,710 --> 00:05:23,040 Lo sé. 66 00:05:23,120 --> 00:05:26,880 Estar celosa por Michael me parece que es demasiado... 67 00:05:26,960 --> 00:05:28,880 ...y no es justo para él. 68 00:05:32,440 --> 00:05:34,960 Estoy segura de que sabes eso. 69 00:05:40,280 --> 00:05:41,310 Sí. 70 00:05:43,800 --> 00:05:48,030 En verdad, ¿Cuán bien me conoces, Meiko? 71 00:05:48,120 --> 00:05:51,800 Yo he sido tu mejor amiga desde el 7mo grado. 72 00:05:51,910 --> 00:05:53,150 Es cierto. 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,840 Entonces, ¿Qué es lo que en realidad te molesta? 74 00:05:59,960 --> 00:06:03,080 No he conseguido hablar con Yuu mucho últimamente. 75 00:06:03,160 --> 00:06:05,160 La presencia de Michael... 76 00:06:05,230 --> 00:06:08,720 ...hace más difícil el que nosotros dos podamos estar solos... 77 00:06:10,030 --> 00:06:11,510 ...y siento como si Yuu ha estado... 78 00:06:11,640 --> 00:06:15,110 ...ocultándome algo. 79 00:06:20,600 --> 00:06:24,680 Algunas veces su rostro está tan serio que me asusta. 80 00:06:24,750 --> 00:06:26,910 Él está preocupado por algo... 81 00:06:27,630 --> 00:06:30,480 ...pero parece ser que no me dirá nada. 82 00:06:30,550 --> 00:06:34,320 ¿Has hablado con Yuu sobre esto? 83 00:06:34,390 --> 00:06:37,110 No, es muy difícil. 84 00:06:37,200 --> 00:06:39,230 Entonces hazlo ahora. 85 00:06:40,160 --> 00:06:42,480 Te dije que le preguntes ahora. 86 00:06:42,560 --> 00:06:43,720 Por aquí. 87 00:06:48,960 --> 00:06:50,040 Yuu... 88 00:06:52,270 --> 00:06:55,000 Los dos pueden encontrar más tiempo para estar solos en el colegio... 89 00:06:55,120 --> 00:06:58,440 ...ya que Michael es un año menor. 90 00:06:58,520 --> 00:07:00,710 ¡Tienes toda la razón! 91 00:07:00,800 --> 00:07:02,670 ¡Gracias, Meiko! 92 00:07:02,800 --> 00:07:04,560 ¡Miki! ¡Miki! 93 00:07:07,400 --> 00:07:08,470 ¡Michael! 94 00:07:10,760 --> 00:07:13,720 Hola... ¿Meiko, verdad? 95 00:07:13,840 --> 00:07:15,800 Sí. Hola. 96 00:07:15,920 --> 00:07:19,000 - ¡Ayúdame, Miki! - ¿Qué sucede? 97 00:07:19,110 --> 00:07:22,160 - Me quieren atrapar. - ¿Atrapar? 98 00:07:22,230 --> 00:07:24,080 - ¡Michael! - ¡Michael! 99 00:07:25,150 --> 00:07:28,880 Nunca me imaginé que las chicas de aquí podían ser tan desenvueltas. 100 00:07:28,990 --> 00:07:32,560 Las chicas me siguen donde quiera que vaya. 101 00:07:32,680 --> 00:07:36,360 ¿Es difícil ser popular con las chicas, no es así, Michael? 102 00:07:36,440 --> 00:07:38,000 ¿Dónde iría? 103 00:07:42,120 --> 00:07:44,230 - ¡Allí está! - ¡Me encontraron! 104 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 ¡Michael! 105 00:07:46,040 --> 00:07:48,880 - ¡Salgamos de aquí! - ¿Por qué debería? 106 00:07:48,960 --> 00:07:51,320 ¿Y qué si me pierdo? 107 00:07:52,600 --> 00:07:55,040 - ¡Rápido! - Pero, Michael... 108 00:07:55,110 --> 00:07:56,600 Tengo algo muy importante... 109 00:07:56,990 --> 00:07:57,950 ¡Pero, Michael! 110 00:07:58,080 --> 00:08:00,910 - ¡Espera, Michael! - ¡Michael! 111 00:08:12,280 --> 00:08:13,950 Podría ser que a Michael... 112 00:08:14,040 --> 00:08:15,320 ...le gusta Miki? 113 00:08:26,520 --> 00:08:29,630 - Entonces, ¿Ya lo decidiste? - Sí. 114 00:08:29,720 --> 00:08:31,550 Me encontraré con con el Director después de clases... 115 00:08:31,640 --> 00:08:33,920 ...y le entregaré la documentación necesaria. 116 00:08:34,040 --> 00:08:35,870 Nueva York... 117 00:08:37,400 --> 00:08:40,360 Si ves a una chica hermosa, házmelo saber. 118 00:08:40,440 --> 00:08:41,800 Estaré allí en un instante. 119 00:08:41,880 --> 00:08:44,200 Pero si tú dijiste que sólo tenías ojos para... 120 00:08:44,280 --> 00:08:47,360 ...unas pocas chicas de la escuela. 121 00:08:47,470 --> 00:08:51,200 A mayor terreno, mis oportunidades serán aún mejores. 122 00:08:51,920 --> 00:08:55,560 Tengo que encontrar a alguien mejor que Meiko. 123 00:08:55,640 --> 00:08:57,040 Ok, ok... 124 00:09:01,360 --> 00:09:02,760 ¿Se lo dijiste a Miki? 125 00:09:05,830 --> 00:09:07,120 No. 126 00:09:08,400 --> 00:09:09,800 Es difícil. 127 00:09:10,320 --> 00:09:12,920 Sé que debería decirselo pronto... 128 00:09:13,040 --> 00:09:15,270 ...siento algo de temor. 129 00:09:19,110 --> 00:09:21,160 Supongo que soy un cobarde. 130 00:09:22,320 --> 00:09:25,560 Miki nunca oculta sus emociones... 131 00:09:25,680 --> 00:09:27,790 ...así que ella probablemente lloraría. 132 00:09:27,920 --> 00:09:29,230 De seguro. 133 00:09:29,360 --> 00:09:33,920 Nosotros los hombres no podemos lidiar con las lágrimas de las mujeres. 134 00:09:35,600 --> 00:09:36,880 Pero... 135 00:09:36,990 --> 00:09:38,950 ...tienes que decírselo. 136 00:09:39,080 --> 00:09:42,070 Lo sé. Se lo diré hoy mismo. 137 00:09:55,700 --> 00:10:00,359 TusDivx Team 138 00:10:00,360 --> 00:10:01,720 MARMALADE BOY La Familia Crece 139 00:10:01,800 --> 00:10:08,719 TusDivx Team 140 00:10:08,720 --> 00:10:11,200 MARMALADE BOY La Familia Crece 141 00:10:15,120 --> 00:10:17,920 ¿Lo viste ya, Meiko? 142 00:10:18,000 --> 00:10:20,520 - Aún no. - Ésto parece divertido. 143 00:10:24,070 --> 00:10:25,750 Estoy exhausta. 144 00:10:26,230 --> 00:10:28,000 ¿Miki, sucedió algo? 145 00:10:29,000 --> 00:10:33,230 Michael me tuvo corriendo durante todo el almuerzo. 146 00:10:33,360 --> 00:10:35,670 Siguían huyendo de ellas... 147 00:10:35,760 --> 00:10:37,590 ...¿Y después qué? - Sí. 148 00:10:38,640 --> 00:10:40,480 Nos escondimos detrás de un arbusto... 149 00:10:40,560 --> 00:10:42,400 ...y corrimos por la azotea. 150 00:10:42,480 --> 00:10:45,790 Ahora esas chicas me odian. 151 00:10:45,920 --> 00:10:47,720 ¡Fué terrible! 152 00:10:47,840 --> 00:10:49,670 ¿Y que hay de Yuu? 153 00:10:50,910 --> 00:10:52,000 Miki... 154 00:10:52,640 --> 00:10:54,510 ¿Puedo hablar contigo? 155 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 ¿Qué sucede? 156 00:11:03,430 --> 00:11:05,320 ¡Lo siento! Supongo que puede esperar. 157 00:11:18,600 --> 00:11:20,160 - ¡Rápido! - Ok. 158 00:11:30,270 --> 00:11:32,880 ¿Qué habrá querido decirme? 159 00:11:33,000 --> 00:11:36,160 Quizás es algo acerca de lo que le molesta. 160 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Me siento un poco nerviosa. 161 00:11:42,400 --> 00:11:46,160 Pero debería ser más valiente y preguntárselo. 162 00:11:48,040 --> 00:11:50,310 ¡Miki! ¡Miki! 163 00:11:51,880 --> 00:11:52,950 ¿Miki? 164 00:11:53,640 --> 00:11:55,200 ¿Quién es ese chico bien parecido? 165 00:11:55,320 --> 00:11:56,960 ¡Michael! 166 00:12:00,600 --> 00:12:03,880 ¿Tendrás un diccionario Japonés-Inglés, Miki? 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,040 Lo tengo. 168 00:12:06,120 --> 00:12:09,390 ¡Que afortunado! ¡Pensaba en si podías tener uno! 169 00:12:09,480 --> 00:12:11,640 Estoy feliz de haber venido aquí primero. 170 00:12:11,720 --> 00:12:15,870 Estoy segura de que las chicas de tu club de fans, también tienen diccionarios. 171 00:12:16,000 --> 00:12:19,720 Pero ellas discutirían sobre que diccionario debería yo usar. 172 00:12:19,840 --> 00:12:22,600 Ya sabes cuán intimidantes son. 173 00:12:22,720 --> 00:12:24,590 Me imagino. 174 00:12:27,640 --> 00:12:28,560 ¡Hey! 175 00:12:28,670 --> 00:12:31,000 ¡Hey, Yuu! 176 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Aquí está. 177 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 - Espera... - ¡Hey, Miki! 178 00:12:34,760 --> 00:12:35,800 Preséntame con él. 179 00:12:35,880 --> 00:12:38,200 No tan rápido, Mari. 180 00:12:38,280 --> 00:12:40,600 - Es cierto. - En serio. 181 00:12:42,560 --> 00:12:46,040 ¿No es él, el estudiante de intercambio que estaba contigo? 182 00:12:46,160 --> 00:12:47,990 Es verdad. Él es Michael Grant. 183 00:12:50,430 --> 00:12:52,320 ¡Hola, Michael! 184 00:12:52,440 --> 00:12:53,760 Hola. 185 00:12:55,400 --> 00:12:57,600 - Que bonitos ojos... - Qué afortunada, Miki. 186 00:12:57,670 --> 00:13:00,960 - ¿Él está viviendo contigo, verdad? - Él está... 187 00:13:08,030 --> 00:13:09,880 No otra vez... 188 00:13:57,120 --> 00:13:58,030 Vamos. 189 00:14:05,440 --> 00:14:07,950 ¡Miki! ¡Miki! 190 00:14:09,120 --> 00:14:11,160 ¿Qué sucece ahora, Michael? 191 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Vamos a jugar fútbol enseguida. ¡Mi deporte favorito! 192 00:14:15,080 --> 00:14:17,560 ¡Mírame desde la ventana! 193 00:14:17,640 --> 00:14:19,960 - Sí, sí. - ¡Tienes que hacerlo! 194 00:14:20,800 --> 00:14:23,600 - ¡Mírame jugar fútbol! - Sí. 195 00:14:24,960 --> 00:14:26,360 Otra vez. 196 00:14:32,320 --> 00:14:36,000 Miki, ¿Quieres practicar vólley un poco antes de la práctica? 197 00:14:36,080 --> 00:14:39,280 Lo siento, Ginta. Me voy a saltar la práctica de hoy. 198 00:14:40,720 --> 00:14:42,160 ¿Sucede algo? 199 00:14:44,390 --> 00:14:47,070 - Justo tengo que hacer una diligencia. - Ya veo. 200 00:14:47,200 --> 00:14:49,560 Debe ser difícil para tu familia... 201 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 ...tener que relacionarse con un estudiante de intercambio. 202 00:14:52,400 --> 00:14:54,760 Bueno... ¿Ah por cierto, Ginta? 203 00:14:55,920 --> 00:14:57,720 ¿Has visto a Yuu? 204 00:14:57,800 --> 00:14:59,120 ¿Yuu? 205 00:14:59,200 --> 00:15:02,510 Él no estaba cuando me estaba preparando para salir. 206 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 Ví su bolso, asi que debe estar por ahi. 207 00:15:05,910 --> 00:15:08,790 - Lo siento, No sé. - Oh. 208 00:15:09,840 --> 00:15:12,760 Si lo veo, Le diré que lo estabas buscando. 209 00:15:12,880 --> 00:15:13,870 ¿Lo harías? 210 00:15:14,000 --> 00:15:16,920 Entonces, ¿Practicaremos vólley mañana? 211 00:15:17,440 --> 00:15:19,360 - Ok. - Es una promesa. 212 00:15:19,430 --> 00:15:21,000 Lo sé. 213 00:15:24,000 --> 00:15:25,520 Lo siento, Ginta. 214 00:15:25,600 --> 00:15:28,480 Realmente necesito hablar con Yuu hoy. 215 00:15:29,160 --> 00:15:32,950 Quería que nos fueramos juntos, pero ¿Dónde se habrá metido? 216 00:15:51,760 --> 00:15:54,800 Ya tienes toda la documentación necesaria. 217 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 Espero que tengas una experiencia enriquecedora... 218 00:15:59,030 --> 00:16:01,600 ...en St. Andrew's High School. 219 00:16:01,670 --> 00:16:03,520 Gracias. 220 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Yo creo que estudiar en el extranjero... 221 00:16:12,040 --> 00:16:14,920 ...es una experiencia única y valiosa... 222 00:16:15,040 --> 00:16:16,800 ...en la vida de cualquier persona. 223 00:16:16,880 --> 00:16:19,070 Estoy de acuerdo. 224 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 ¿A propósito... 225 00:16:22,000 --> 00:16:25,400 ...Cómo están tus fabulosos padres? 226 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 Bien. 227 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 Yuu... 228 00:17:03,510 --> 00:17:04,470 ¡Miki! 229 00:17:08,480 --> 00:17:12,600 ¿Te importaría ir de compras conmigo camino a casa? 230 00:17:12,670 --> 00:17:15,960 Puedes ir de compras tú solo. 231 00:17:16,040 --> 00:17:18,040 Hablas muy bien el japonés. 232 00:17:18,120 --> 00:17:22,240 Pero es que hoy quiero ir a ver un lugar diferente. 233 00:17:23,000 --> 00:17:25,080 ¿Un lugar diferente? 234 00:17:25,160 --> 00:17:27,000 Sí. Quiero ir a un supermercado... 235 00:17:27,080 --> 00:17:30,840 ...que puede tener cosas de América. 236 00:17:30,920 --> 00:17:33,520 ¿Por qué un supermercado? 237 00:17:34,880 --> 00:17:38,760 ¿Yuu dijo que le gusto lo que hice ésta mañana, o no? 238 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Sí. 239 00:17:40,320 --> 00:17:43,830 Entonces, pensé que estaría bien hacer la cena... 240 00:17:43,920 --> 00:17:46,480 ...para tus padres ésta noche. 241 00:17:48,120 --> 00:17:51,120 Tu familia cuida mucho de mí. 242 00:17:51,200 --> 00:17:53,240 Especialmente tú, Miki. 243 00:17:54,200 --> 00:17:55,640 ¡Como hoy! 244 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 Lo siento, Miki. 245 00:17:59,280 --> 00:18:03,520 Japón me gusta, pero hay aún hay un montón de cosas que no conozco. 246 00:18:04,440 --> 00:18:07,840 Debo ser una carga para tí. 247 00:18:08,440 --> 00:18:10,720 Te he molestado mucho hoy día. 248 00:18:12,480 --> 00:18:16,400 Es que siento como si la persona en la que mas puedo confiar mientras estoy aquí... 249 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 ...eres tú. 250 00:18:18,400 --> 00:18:19,720 Desde el momento que nos conocimos... 251 00:18:19,840 --> 00:18:22,360 ...Me sentí muy cerca de tí. 252 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 Así que, Yo... 253 00:18:26,400 --> 00:18:28,720 ¡Vamos de compras, Michael! 254 00:18:30,920 --> 00:18:32,760 Lo siento, Michael... 255 00:18:32,840 --> 00:18:36,120 ... por sólo pensar en mí y Yuu. 256 00:18:36,200 --> 00:18:39,520 Siempre puedo encontrar tiempo para hablar con Yuu en casa. 257 00:18:40,520 --> 00:18:43,400 No tengo el valor para preguntarle a Yuu si hay algo que le molesta... 258 00:18:43,520 --> 00:18:46,360 ... asi que me estaba descargando contigo. 259 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 - ¡Vamos! - ¡Miki! 260 00:19:06,120 --> 00:19:09,080 Parece como si fuése a haber una fiesta. 261 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 Quiero felicitar a Yuu. 262 00:19:12,520 --> 00:19:13,840 ¿A Yuu? 263 00:19:14,360 --> 00:19:16,480 Escuché hoy de mi profesor... 264 00:19:16,560 --> 00:19:19,560 ...que Yuu decidió realizar el programa de intercambio como yo. 265 00:19:19,680 --> 00:19:20,910 ¡¿Qué?! 266 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 ¿Un programa de intercambio? 267 00:19:30,120 --> 00:19:34,000 ¿Va ir Yuu a América? 268 00:19:34,080 --> 00:19:35,520 Miki... 269 00:19:50,640 --> 00:19:51,560 MARMALADE BOY 270 00:19:55,600 --> 00:19:58,520 Yuu, ¿Por qué decidiste ir a América... 271 00:19:58,640 --> 00:20:00,000 ...sin decirme nada? 272 00:20:01,080 --> 00:20:04,440 Si te vas, ya no podremos vernos. 273 00:20:04,960 --> 00:20:07,160 ¿Tan así estas dispuesto a sacrificar lo nuestro... 274 00:20:07,240 --> 00:20:09,640 ...para llegar a ser un arquitecto? 275 00:20:10,720 --> 00:20:11,800 Marmalade Boy... 276 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 DECISIÓN A LA LUZ DE LA LUNA: "¡YUU, NO ME DEJES SOLA!" 277 00:20:14,760 --> 00:20:16,640 ¡Yuu, no me dejes sola!