1 00:00:17,520 --> 00:00:20,000 ¡Yuu estaba tan fresco! 2 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 El del teclado era asombroso, también. 3 00:00:22,840 --> 00:00:25,640 De todas formas, Suzu realmente me sorprendió. 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,720 ¡Besando a Yuu así! 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,000 Ahora que lo pienso... 6 00:00:35,040 --> 00:00:38,800 ...ella besó a Yuu después del lanzamiento comercial, también. 7 00:00:40,000 --> 00:00:41,800 ¿Eso es cierto? 8 00:00:41,920 --> 00:00:45,160 Quizás ella se ha enamorado de él. 9 00:00:45,240 --> 00:00:48,800 - Es posible. - ¡Mejor para Yuu! 10 00:00:48,920 --> 00:00:51,400 Deberiamos bromear con él sobre esto. 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 ¿Sí? 12 00:00:52,640 --> 00:00:53,920 ¡Por supuesto! 13 00:01:00,120 --> 00:01:01,480 Eres tan guapo. 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,160 ¡Te quiero! 15 00:01:04,080 --> 00:01:06,520 Cuando ella le dijo que le quería... 16 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 ... parecia que estaba enamorada de él. 17 00:01:09,640 --> 00:01:12,440 ¡Estoy tan insegura! 18 00:01:12,520 --> 00:01:20,160 AMOR PERDIDO - "AMO A YUU" 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,920 Bien, la clase terminó. 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,880 Stand! Bow! 21 00:01:43,640 --> 00:01:46,280 Hey, ¿cómo quitaste eso? 22 00:01:46,800 --> 00:01:48,240 ¡Seriamente! 23 00:01:48,760 --> 00:01:51,080 ¡El beso de Suzu Sakuma! 24 00:01:52,120 --> 00:01:53,960 Ella todavía es una niña. 25 00:01:54,040 --> 00:01:56,840 Un beso de una niña no significa nada. 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,040 Me voy a trabajar. 27 00:01:59,960 --> 00:02:03,080 - ¿Clases particulasres con Suzu? - ¡Eres un ligón! 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,760 No será para tanto. 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,280 ¡Es increíble! 30 00:02:13,840 --> 00:02:16,040 ¡¿Él no sabe lo que tu sientes?! 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,000 ¡No pasa nada, Ginta! 32 00:02:19,080 --> 00:02:22,760 ¿Por qué estas tan preocupado? A mi no me preocupa. 33 00:02:23,560 --> 00:02:27,000 Yuu me dijo que Suzu era como su hermana pequeña. 34 00:02:27,080 --> 00:02:30,400 ¡Pero incluso Arimi pensó que era imperdonable! 35 00:02:33,960 --> 00:02:36,840 ¿Así pues, va bien con Arimi? 36 00:02:36,920 --> 00:02:40,680 ¡No! Significa... Tu sabes... 37 00:02:40,760 --> 00:02:43,400 No te metas con él, Miki. 38 00:02:43,480 --> 00:02:45,680 No ves que se ha puesto como un tomate. 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,440 ¿Tienes algo que hacer antes del trabajo? 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,920 ¿Tomamos un café en la cafeteria? 41 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 Vale. 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,520 Adiós, Sr. Tomate. 43 00:02:57,040 --> 00:02:58,440 Sr. Tomato...? 44 00:02:59,480 --> 00:03:04,000 Miki, ¡encima que me preocupo por ti, te burlas de mi! 45 00:03:05,080 --> 00:03:08,600 Creo que no deberias preocuparte por una chica como ella. 46 00:03:08,680 --> 00:03:09,720 Verdad... 47 00:03:09,840 --> 00:03:13,800 No importa lo mucho que a ella le gusté Yuu, su corazón es tuyo. 48 00:03:14,800 --> 00:03:17,280 Pero ella es muy guapa. 49 00:03:17,360 --> 00:03:19,520 Si pasan más tiempo juntos... 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,520 ...sus sentimientos quizá cambien. 51 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 ¡Hey, ahora! 52 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 Si tu estas asi, el seguro que te dejará. 53 00:03:27,360 --> 00:03:28,760 Tienes razón. 54 00:03:35,040 --> 00:03:36,200 ¡Adiós! 55 00:03:39,200 --> 00:03:41,640 Meiko estça absolutamente en lo cierto. 56 00:03:41,760 --> 00:03:45,280 Si estoy siempre deprimida, Yuu me odiará. 57 00:03:46,920 --> 00:03:48,360 Además... 58 00:03:48,480 --> 00:03:53,240 ... Yuu y yo hemos decidido ir de viaje los dos solos. 59 00:03:55,200 --> 00:03:58,520 ¡Venga! ¡Que tengo que ganar dinero! 60 00:04:02,520 --> 00:04:05,000 Estuviste increible el otro día. 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 ¡Todo el mundo estaba impresionado! 62 00:04:08,520 --> 00:04:11,760 Ellos dijeron que les gustaría tocar contigo otra vez algún día. 63 00:04:11,880 --> 00:04:13,720 Nunca otra vez. 64 00:04:15,240 --> 00:04:18,480 Tu eras ta insistente. 65 00:04:18,600 --> 00:04:20,400 Que por eso toqué. 66 00:04:20,520 --> 00:04:22,560 Pero no tocaré otra vez. 67 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Oh. 68 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 ¿Qué vas a hacer sobre lo de Suzu Sakuma? 69 00:04:27,760 --> 00:04:29,600 Ella besó a tu novio. 70 00:04:29,680 --> 00:04:33,360 ¿Qué? ¡No estoy preocupada en absoluto! 71 00:04:36,400 --> 00:04:37,640 ¡Bienvenido! 72 00:04:38,240 --> 00:04:40,080 ¿Qué desea? 73 00:04:48,880 --> 00:04:53,120 En este caso, "in front of" significa "delante de". 74 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 Él no ha dicho nada sobre ello... 75 00:05:01,920 --> 00:05:04,320 ... como si no existió. 76 00:05:06,360 --> 00:05:09,640 Pero estoy segura que él hace como que no sabe que pasó. 77 00:05:10,680 --> 00:05:12,920 La traducción aqui esta... 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 ¿Sr. Yuu? 79 00:05:15,320 --> 00:05:16,800 Nada. 80 00:05:18,040 --> 00:05:20,640 La traducción aqui es... 81 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 Yo podría decirle... 82 00:05:22,920 --> 00:05:25,760 ... pero él probablemente no me creería. 83 00:05:27,720 --> 00:05:30,200 Estoy seguro que ella lo negará todo... 84 00:05:30,280 --> 00:05:33,280 ... y podría parecer que mentí. 85 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 Intentalo con el siguiente. 86 00:05:46,440 --> 00:05:49,120 Pero no puedo dejarla conseguir que llegue lejos con él. 87 00:05:49,240 --> 00:05:51,200 ¡No puedo tolerar esta clase de cosas! 88 00:05:55,400 --> 00:05:58,080 - ¡No esta bien! - ¡Qué basura! 89 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 Así pues, tu ahora eres un novelista. 90 00:06:08,920 --> 00:06:12,080 Tu fantastica historia ha sido bien escrita. 91 00:06:12,200 --> 00:06:16,280 Con tu talento, se que puedes escribir una buena novela. 92 00:06:17,480 --> 00:06:19,640 Sería genial. 93 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 Lo garantizo. 94 00:06:32,520 --> 00:06:37,720 ¡Es verdad! ¡El amor de un hombre hace la floración del talento de una mujer! 95 00:06:39,440 --> 00:06:41,480 ¡Hey... espera! 96 00:06:42,760 --> 00:06:45,280 Percibo el mensaje. ¡Ya me voy! 97 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 Sigue intentándolo, Srta. Akizuki. 98 00:07:24,280 --> 00:07:25,480 ¡Hola! 99 00:07:31,480 --> 00:07:33,760 ¿Meiko esta escribiendo una novela? 100 00:07:33,840 --> 00:07:36,800 Ella parece que se lo ha tomado muy en serio. 101 00:07:36,920 --> 00:07:38,600 - Y... - ¿Y? 102 00:07:39,280 --> 00:07:43,880 Al parecer Satoshi Miwa la esta animando. 103 00:07:46,680 --> 00:07:49,880 Será más fácil ahora acercarse a ella. 104 00:07:49,960 --> 00:07:51,800 Ella se recuperará. 105 00:07:52,520 --> 00:07:53,600 Seguro. 106 00:07:53,720 --> 00:07:58,240 Las mujeres no son tan débiles como los hombres piensan. 107 00:08:00,360 --> 00:08:01,440 Ya veo. 108 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 Gracias, Ryouko. 109 00:08:04,680 --> 00:08:07,800 He estado confiando en ti desde entonces, en los días en la escuela. 110 00:08:07,880 --> 00:08:09,760 Estoy verdaderamente agradecido. 111 00:08:13,800 --> 00:08:15,840 No digas eso. 112 00:08:17,320 --> 00:08:18,400 Pero... 113 00:08:19,920 --> 00:08:22,440 ...si te dijese algún día... 114 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 ...que desease confiar en ti... 115 00:08:25,640 --> 00:08:28,480 ...¿estarías allí para mí? 116 00:08:28,560 --> 00:08:29,880 ¿Qué? 117 00:08:29,960 --> 00:08:32,600 Eres idiota. Estoy bromeando. 118 00:08:32,680 --> 00:08:34,840 ¿Así pues, cómo es tu nuevo trabajo? 119 00:08:34,920 --> 00:08:37,640 ¿Tu estás aquí en el negocio, cierto? 120 00:08:38,280 --> 00:08:41,400 Si. Este contrato fue suave. 121 00:08:42,600 --> 00:08:45,520 Suena como a agente de propiedades inmobiliarias. 122 00:08:45,640 --> 00:08:47,240 ¿Es eso un elogio? 123 00:08:47,360 --> 00:08:48,920 ¿Tu que piensas? 124 00:09:03,040 --> 00:09:04,280 ¡Soy casero! 125 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 ¡Estoy hambriento! 126 00:09:09,640 --> 00:09:12,040 Calienta el guisado en el pote. 127 00:09:12,160 --> 00:09:14,560 Hay ensalada en el frigorífico, también. 128 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 ¿Yuu no está en casa todavía? 129 00:09:20,720 --> 00:09:25,000 Él llamó y dijo que cenaba en casa de Suzu 130 00:09:25,960 --> 00:09:26,920 Oh. 131 00:09:30,760 --> 00:09:33,080 Si solo estan cenando... 132 00:09:33,160 --> 00:09:35,480 ... no debería llegar tan tarde. 133 00:09:35,560 --> 00:09:38,400 Claramente, ella lo esta entreteniendo allí. 134 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 ¡De ninguna manera! 135 00:09:45,120 --> 00:09:46,440 Entonces otra vez... 136 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 ¡Vuelve pronto, Yuu! 137 00:09:53,900 --> 00:09:58,639 TusDivx Team 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,040 MARMALADE BOY La Familia Crece 139 00:10:00,100 --> 00:10:06,824 TusDivx Team 140 00:10:06,825 --> 00:10:09,305 MARMALADE BOY La Familia Crece 141 00:10:12,065 --> 00:10:13,265 ¡Ya estoy en casa! 142 00:10:13,345 --> 00:10:15,105 ¡Bienvcenido! 143 00:10:17,505 --> 00:10:18,465 ¡Hey! 144 00:10:25,185 --> 00:10:26,585 ¿Qué será eso? 145 00:10:29,025 --> 00:10:31,745 Hey, ¿Miki? ¿Miki? 146 00:10:40,225 --> 00:10:41,225 Miki... 147 00:10:41,345 --> 00:10:42,585 ...¿estás enfadada? 148 00:10:44,705 --> 00:10:47,865 ¡¿Por ué has estado allí tanto tiempo?! 149 00:10:47,945 --> 00:10:51,305 ¿Qué habeis hecho Suzu y tu después de comer? 150 00:10:51,425 --> 00:10:53,785 ¿Qué significa esto? 151 00:10:53,905 --> 00:10:57,105 ¡Oh! ¡Debes estar celosa! 152 00:10:57,945 --> 00:11:00,905 Porque Suzu te besó... 153 00:11:01,025 --> 00:11:04,105 Ya te dije que ella es como una hermana pequeña para mi. 154 00:11:04,225 --> 00:11:06,945 Ese beso fue sin sentido. 155 00:11:07,025 --> 00:11:08,385 ¿Estás seguro? 156 00:11:11,345 --> 00:11:13,625 ¡Absolutamente! 157 00:11:15,425 --> 00:11:16,825 Idiota. 158 00:11:17,345 --> 00:11:19,025 Eso es verdad. 159 00:11:19,105 --> 00:11:22,425 Debo ser una idiota, dudando de él. 160 00:11:25,785 --> 00:11:27,105 A propósito... 161 00:11:27,225 --> 00:11:29,785 ...¿estás planeando nuestro viaje? 162 00:11:30,465 --> 00:11:32,305 ¡Lo siento! ¡Todavia no! 163 00:11:33,065 --> 00:11:34,465 Lo sabía. 164 00:11:35,625 --> 00:11:38,265 - ¿Mañana lo tienes libre, cierto? - Si. 165 00:11:38,825 --> 00:11:42,065 Entonces, nuestra tarea mañana, será planear el viaje. 166 00:11:42,185 --> 00:11:43,545 ¿Alguna objeción? 167 00:11:45,985 --> 00:11:47,385 ¡No ninguna! 168 00:12:01,745 --> 00:12:03,105 KYUSHU... DONDE EL SOL MIRA HACIA ABAJO... 169 00:12:03,185 --> 00:12:04,545 Estas cosas nos ayudarán. 170 00:12:04,625 --> 00:12:08,105 Muestran las rutas y la materia de los viajes. 171 00:12:09,425 --> 00:12:11,745 ¡Eso es un edificio de Arata Isozaki! 172 00:12:11,865 --> 00:12:13,505 ¿Cuál? 173 00:12:13,625 --> 00:12:15,225 Este, mira aqui. 174 00:12:26,665 --> 00:12:28,985 ¡Muchas gracias! 175 00:12:29,065 --> 00:12:30,825 ¿Puedes mirar el almacén? 176 00:12:30,945 --> 00:12:33,305 Necesito mas helado de pasas con ron. 177 00:12:35,945 --> 00:12:37,025 Bienvenida... 178 00:12:38,785 --> 00:12:39,905 ¡Hola! 179 00:12:44,225 --> 00:12:45,545 ¿Dónde esta Miki? 180 00:12:45,665 --> 00:12:47,145 Es su día libre. 181 00:12:47,265 --> 00:12:49,785 Yo vine hasta aqui para nada. 182 00:12:50,465 --> 00:12:52,345 Tu puedes confirmarmelo. 183 00:12:53,305 --> 00:12:56,185 ¿Que tipo de relación tienes con Miki? 184 00:12:57,505 --> 00:12:58,985 ¿Qué tipo...? 185 00:12:59,105 --> 00:13:01,825 ¡No intentes engañarme! 186 00:13:01,945 --> 00:13:04,385 Yo te vi a ti y a Miki abrazandoos. 187 00:13:08,865 --> 00:13:10,385 ¿Estás bien? 188 00:13:11,425 --> 00:13:14,425 Lo siento, esoty débil. 189 00:13:14,545 --> 00:13:19,265 Ella se desmayó porque estaba débil y... 190 00:13:27,585 --> 00:13:29,625 Eso no és lo que yo ví. 191 00:13:29,705 --> 00:13:32,865 ¡Me trae sin cuidado lo que tu viste! 192 00:13:34,305 --> 00:13:36,625 Si no tienes ganas de un helado... 193 00:13:39,185 --> 00:13:40,705 ...¡vete a casa! 194 00:13:48,985 --> 00:13:50,825 ¡Largo! 195 00:13:54,625 --> 00:13:57,425 Eso era un medallón de la escuela de Yuu. 196 00:13:57,505 --> 00:13:59,185 ¿Por qué lo tiene él? 197 00:14:06,065 --> 00:14:08,985 Estos dos son muy sospechosos. 198 00:14:18,025 --> 00:14:21,065 Necesito parar en la biblioteca, para... 199 00:14:21,185 --> 00:14:22,745 - ¡Adiós! - ¡Nos vemos! 200 00:14:22,865 --> 00:14:24,225 ¡Adiós! 201 00:14:27,145 --> 00:14:30,545 Después de mis clases, vendré para ayudarte a abrir. 202 00:14:30,665 --> 00:14:31,945 - ¿De verdad? - Seguro. 203 00:14:32,065 --> 00:14:35,265 Tenemos que programar nuestro viaje pronto. 204 00:14:37,025 --> 00:14:39,345 Prometemelo, entonces. 205 00:14:39,425 --> 00:14:41,945 ¿Qué? Eso es infantil. 206 00:14:42,065 --> 00:14:43,625 ¿Y qué? 207 00:14:51,745 --> 00:14:55,465 Hagamos una promesa. Si tu no la guardas... 208 00:14:55,585 --> 00:14:57,905 ...tendrás que comer agujas. 209 00:14:59,905 --> 00:15:01,945 ¡Toonta! 210 00:15:25,985 --> 00:15:28,145 ¿Qué estabas haciendo allí? 211 00:15:28,225 --> 00:15:31,505 Estaba embobado por tu belleza. 212 00:15:31,585 --> 00:15:33,505 ¡Eres demasiado! 213 00:15:34,785 --> 00:15:36,625 Es cierto. 214 00:15:36,705 --> 00:15:40,865 Tu cara era tan brillante y chispeante a mí... 215 00:15:40,985 --> 00:15:44,025 ...que apenas podia acercarme. 216 00:15:46,545 --> 00:15:50,265 Vine a preguntarte una fecha, pero me quedé totalmente congelado. 217 00:15:50,785 --> 00:15:52,305 Es en serio. 218 00:15:52,385 --> 00:15:55,065 Realmente deseo conseguir implicarme contigo. 219 00:16:06,265 --> 00:16:10,065 Esta novela no tiene un conclusión todavía. 220 00:16:12,545 --> 00:16:15,345 Una muchacha joven se enamora de un hombre mayor... 221 00:16:15,425 --> 00:16:17,785 ...y este le dice que se va para siempre. 222 00:16:17,865 --> 00:16:21,585 No sé si la muchacha se olvidará de él... 223 00:16:21,665 --> 00:16:24,185 ...y se enamorará de algun otro... 224 00:16:24,305 --> 00:16:27,145 ...o si ella continuará enamorada solo de él. 225 00:16:28,465 --> 00:16:31,625 Cuando yo sepa como termina la historia... 226 00:16:34,705 --> 00:16:38,745 ...podré darte una respuesta definida. 227 00:16:41,305 --> 00:16:42,385 Muy bien. 228 00:16:43,225 --> 00:16:44,945 Esperaré hasta entonces. 229 00:16:51,705 --> 00:16:54,665 Después, intentaré solucionar esto. 230 00:16:54,785 --> 00:16:58,025 ¡Sr. Yuu, los vi! 231 00:16:58,145 --> 00:16:59,785 ¿A quién viste? 232 00:16:59,905 --> 00:17:03,825 ¡Yo vi a miki y a este chico, Kei, abrazándose! 233 00:17:08,345 --> 00:17:10,545 ¿De dónde has sacado esa idea? 234 00:17:11,065 --> 00:17:12,425 ¿No me crees? 235 00:17:12,545 --> 00:17:13,945 No hay nada que creer. 236 00:17:14,025 --> 00:17:15,585 ¿Por qué ellos? 237 00:17:24,145 --> 00:17:26,465 ¡Pero yo lo vi claramente! 238 00:17:26,545 --> 00:17:28,825 Abrazándose en medio de la calle. 239 00:17:28,905 --> 00:17:33,665 Kei dijo que era porque ella se sentía mareada y débil. 240 00:17:34,345 --> 00:17:38,185 Ahora que lo pienso, Miki me dijo algo sobre eso. 241 00:17:38,305 --> 00:17:39,905 ¡No te engañes! 242 00:17:40,505 --> 00:17:43,825 ¡No parecia eso! 243 00:17:49,385 --> 00:17:51,105 Entiendo. 244 00:17:54,225 --> 00:17:57,305 Las niñas no necesitan preocuparse de cosas como esas. 245 00:17:57,385 --> 00:17:59,425 Ahora soluciona este problema. 246 00:18:01,225 --> 00:18:04,265 Sabía que no me creería. 247 00:18:04,385 --> 00:18:07,865 Pero Yuu me da lástima, cuando se entere de esto. 248 00:18:07,945 --> 00:18:09,465 Tengo que hacer algo. 249 00:18:25,825 --> 00:18:28,025 - Estaba ocupado hoy. - Sí. 250 00:18:31,225 --> 00:18:32,465 Ayer... 251 00:18:33,785 --> 00:18:35,585 ...esa muchacha Suzu pasó por aqui. 252 00:18:35,745 --> 00:18:37,145 ¿Ella? 253 00:18:37,625 --> 00:18:40,225 Ella me preguntó que relación teniamos. 254 00:18:41,185 --> 00:18:42,945 ¿Nuestra relación? 255 00:18:46,945 --> 00:18:50,265 ¡De ninguna manera! ¿De dónde sacó ella esa idea? 256 00:18:51,905 --> 00:18:54,585 ¡Ella es tan tonta! 257 00:18:59,105 --> 00:19:00,225 ¡Te quiero! 258 00:19:05,105 --> 00:19:06,305 Miki... 259 00:19:30,145 --> 00:19:31,305 ¿Por qué? 260 00:19:50,705 --> 00:19:51,585 MARMALADE BOY 261 00:19:54,985 --> 00:19:57,465 No puedo creer que Kei dijera lo que dijo. 262 00:19:57,585 --> 00:19:59,705 No puedo hablar con Yuu sobre esto. 263 00:19:59,785 --> 00:20:01,625 ¿Qué debo hacer? 264 00:20:01,705 --> 00:20:04,825 Miki, tengo un partido en mi casa. ¿Quieres venir? 265 00:20:06,185 --> 00:20:09,145 Meiko, Satoshi, y por supuesto, Yuu estará allí, también. 266 00:20:09,265 --> 00:20:11,585 ¿Yuu va al partido de Suzu? 267 00:20:11,705 --> 00:20:13,505 Marmalade Boy... 268 00:20:13,585 --> 00:20:16,385 PREMONICIÓN DE LA RUPTURA - "LA CONSPIRACIÓN DE HALLOWEEN." 269 00:20:16,465 --> 00:20:17,825 La conspiración de Halloween.