1
00:00:17,520 --> 00:00:20,000
¡Yuu estaba tan fresco!
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,760
El del teclado era asombroso, también.
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,640
De todas formas,
Suzu realmente me sorprendió.
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,720
¡Besando a Yuu así!
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,000
Ahora que lo pienso...
6
00:00:35,040 --> 00:00:38,800
...ella besó a Yuu después del
lanzamiento comercial, también.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,800
¿Eso es cierto?
8
00:00:41,920 --> 00:00:45,160
Quizás ella se ha enamorado de él.
9
00:00:45,240 --> 00:00:48,800
- Es posible.
- ¡Mejor para Yuu!
10
00:00:48,920 --> 00:00:51,400
Deberiamos bromear con él sobre esto.
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,520
¿Sí?
12
00:00:52,640 --> 00:00:53,920
¡Por supuesto!
13
00:01:00,120 --> 00:01:01,480
Eres tan guapo.
14
00:01:01,600 --> 00:01:03,160
¡Te quiero!
15
00:01:04,080 --> 00:01:06,520
Cuando ella le dijo que le quería...
16
00:01:06,600 --> 00:01:09,120
... parecia que estaba enamorada de él.
17
00:01:09,640 --> 00:01:12,440
¡Estoy tan insegura!
18
00:01:12,520 --> 00:01:20,160
AMOR PERDIDO -
"AMO A YUU"
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,920
Bien, la clase terminó.
20
00:01:26,000 --> 00:01:27,880
Stand!
Bow!
21
00:01:43,640 --> 00:01:46,280
Hey, ¿cómo quitaste eso?
22
00:01:46,800 --> 00:01:48,240
¡Seriamente!
23
00:01:48,760 --> 00:01:51,080
¡El beso de Suzu Sakuma!
24
00:01:52,120 --> 00:01:53,960
Ella todavía es una niña.
25
00:01:54,040 --> 00:01:56,840
Un beso de una niña no significa nada.
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,040
Me voy a trabajar.
27
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
- ¿Clases particulasres con Suzu?
- ¡Eres un ligón!
28
00:02:03,600 --> 00:02:05,760
No será para tanto.
29
00:02:11,400 --> 00:02:13,280
¡Es increíble!
30
00:02:13,840 --> 00:02:16,040
¡¿Él no sabe lo que tu sientes?!
31
00:02:16,520 --> 00:02:19,000
¡No pasa nada, Ginta!
32
00:02:19,080 --> 00:02:22,760
¿Por qué estas tan preocupado?
A mi no me preocupa.
33
00:02:23,560 --> 00:02:27,000
Yuu me dijo que Suzu
era como su hermana pequeña.
34
00:02:27,080 --> 00:02:30,400
¡Pero incluso Arimi
pensó que era imperdonable!
35
00:02:33,960 --> 00:02:36,840
¿Así pues, va bien con Arimi?
36
00:02:36,920 --> 00:02:40,680
¡No! Significa...
Tu sabes...
37
00:02:40,760 --> 00:02:43,400
No te metas con él, Miki.
38
00:02:43,480 --> 00:02:45,680
No ves que se ha puesto como un tomate.
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,440
¿Tienes algo que hacer antes del trabajo?
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,920
¿Tomamos un café en la cafeteria?
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,040
Vale.
42
00:02:54,560 --> 00:02:56,520
Adiós, Sr. Tomate.
43
00:02:57,040 --> 00:02:58,440
Sr. Tomato...?
44
00:02:59,480 --> 00:03:04,000
Miki, ¡encima que me preocupo
por ti, te burlas de mi!
45
00:03:05,080 --> 00:03:08,600
Creo que no deberias preocuparte
por una chica como ella.
46
00:03:08,680 --> 00:03:09,720
Verdad...
47
00:03:09,840 --> 00:03:13,800
No importa lo mucho que a ella le
gusté Yuu, su corazón es tuyo.
48
00:03:14,800 --> 00:03:17,280
Pero ella es muy guapa.
49
00:03:17,360 --> 00:03:19,520
Si pasan más tiempo juntos...
50
00:03:19,600 --> 00:03:21,520
...sus sentimientos quizá cambien.
51
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
¡Hey, ahora!
52
00:03:23,680 --> 00:03:26,400
Si tu estas asi, el seguro
que te dejará.
53
00:03:27,360 --> 00:03:28,760
Tienes razón.
54
00:03:35,040 --> 00:03:36,200
¡Adiós!
55
00:03:39,200 --> 00:03:41,640
Meiko estça absolutamente en lo cierto.
56
00:03:41,760 --> 00:03:45,280
Si estoy siempre deprimida,
Yuu me odiará.
57
00:03:46,920 --> 00:03:48,360
Además...
58
00:03:48,480 --> 00:03:53,240
... Yuu y yo hemos decidido
ir de viaje los dos solos.
59
00:03:55,200 --> 00:03:58,520
¡Venga!
¡Que tengo que ganar dinero!
60
00:04:02,520 --> 00:04:05,000
Estuviste increible el otro día.
61
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
¡Todo el mundo estaba impresionado!
62
00:04:08,520 --> 00:04:11,760
Ellos dijeron que les gustaría
tocar contigo otra vez algún día.
63
00:04:11,880 --> 00:04:13,720
Nunca otra vez.
64
00:04:15,240 --> 00:04:18,480
Tu eras ta insistente.
65
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
Que por eso toqué.
66
00:04:20,520 --> 00:04:22,560
Pero no tocaré otra vez.
67
00:04:22,680 --> 00:04:24,040
Oh.
68
00:04:24,720 --> 00:04:27,680
¿Qué vas a hacer sobre lo de Suzu Sakuma?
69
00:04:27,760 --> 00:04:29,600
Ella besó a tu novio.
70
00:04:29,680 --> 00:04:33,360
¿Qué?
¡No estoy preocupada en absoluto!
71
00:04:36,400 --> 00:04:37,640
¡Bienvenido!
72
00:04:38,240 --> 00:04:40,080
¿Qué desea?
73
00:04:48,880 --> 00:04:53,120
En este caso, "in front of"
significa "delante de".
74
00:04:59,640 --> 00:05:01,800
Él no ha dicho nada sobre ello...
75
00:05:01,920 --> 00:05:04,320
... como si no existió.
76
00:05:06,360 --> 00:05:09,640
Pero estoy segura que él hace
como que no sabe que pasó.
77
00:05:10,680 --> 00:05:12,920
La traducción aqui esta...
78
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
¿Sr. Yuu?
79
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
Nada.
80
00:05:18,040 --> 00:05:20,640
La traducción aqui es...
81
00:05:20,760 --> 00:05:22,800
Yo podría decirle...
82
00:05:22,920 --> 00:05:25,760
... pero él probablemente
no me creería.
83
00:05:27,720 --> 00:05:30,200
Estoy seguro que ella lo negará todo...
84
00:05:30,280 --> 00:05:33,280
... y podría parecer que mentí.
85
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
Intentalo con el siguiente.
86
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
Pero no puedo dejarla conseguir
que llegue lejos con él.
87
00:05:49,240 --> 00:05:51,200
¡No puedo tolerar esta clase de cosas!
88
00:05:55,400 --> 00:05:58,080
- ¡No esta bien!
- ¡Qué basura!
89
00:06:05,160 --> 00:06:07,200
Así pues, tu ahora eres un novelista.
90
00:06:08,920 --> 00:06:12,080
Tu fantastica historia ha sido bien escrita.
91
00:06:12,200 --> 00:06:16,280
Con tu talento, se que puedes
escribir una buena novela.
92
00:06:17,480 --> 00:06:19,640
Sería genial.
93
00:06:20,200 --> 00:06:22,040
Lo garantizo.
94
00:06:32,520 --> 00:06:37,720
¡Es verdad! ¡El amor de un hombre
hace la floración del talento de una mujer!
95
00:06:39,440 --> 00:06:41,480
¡Hey... espera!
96
00:06:42,760 --> 00:06:45,280
Percibo el mensaje. ¡Ya me voy!
97
00:06:47,880 --> 00:06:50,720
Sigue intentándolo,
Srta. Akizuki.
98
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
¡Hola!
99
00:07:31,480 --> 00:07:33,760
¿Meiko esta escribiendo una novela?
100
00:07:33,840 --> 00:07:36,800
Ella parece que se lo ha
tomado muy en serio.
101
00:07:36,920 --> 00:07:38,600
- Y...
- ¿Y?
102
00:07:39,280 --> 00:07:43,880
Al parecer Satoshi Miwa la
esta animando.
103
00:07:46,680 --> 00:07:49,880
Será más fácil ahora
acercarse a ella.
104
00:07:49,960 --> 00:07:51,800
Ella se recuperará.
105
00:07:52,520 --> 00:07:53,600
Seguro.
106
00:07:53,720 --> 00:07:58,240
Las mujeres no son tan débiles
como los hombres piensan.
107
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
Ya veo.
108
00:08:01,960 --> 00:08:04,000
Gracias, Ryouko.
109
00:08:04,680 --> 00:08:07,800
He estado confiando en ti desde
entonces, en los días en la escuela.
110
00:08:07,880 --> 00:08:09,760
Estoy verdaderamente agradecido.
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,840
No digas eso.
112
00:08:17,320 --> 00:08:18,400
Pero...
113
00:08:19,920 --> 00:08:22,440
...si te dijese algún día...
114
00:08:23,000 --> 00:08:25,560
...que desease confiar en ti...
115
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
...¿estarías allí para mí?
116
00:08:28,560 --> 00:08:29,880
¿Qué?
117
00:08:29,960 --> 00:08:32,600
Eres idiota.
Estoy bromeando.
118
00:08:32,680 --> 00:08:34,840
¿Así pues, cómo es tu nuevo trabajo?
119
00:08:34,920 --> 00:08:37,640
¿Tu estás aquí en el negocio, cierto?
120
00:08:38,280 --> 00:08:41,400
Si.
Este contrato fue suave.
121
00:08:42,600 --> 00:08:45,520
Suena como a agente de propiedades inmobiliarias.
122
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
¿Es eso un elogio?
123
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
¿Tu que piensas?
124
00:09:03,040 --> 00:09:04,280
¡Soy casero!
125
00:09:07,800 --> 00:09:09,560
¡Estoy hambriento!
126
00:09:09,640 --> 00:09:12,040
Calienta el guisado en el pote.
127
00:09:12,160 --> 00:09:14,560
Hay ensalada en el frigorífico, también.
128
00:09:18,520 --> 00:09:20,200
¿Yuu no está en casa todavía?
129
00:09:20,720 --> 00:09:25,000
Él llamó y dijo que cenaba
en casa de Suzu
130
00:09:25,960 --> 00:09:26,920
Oh.
131
00:09:30,760 --> 00:09:33,080
Si solo estan cenando...
132
00:09:33,160 --> 00:09:35,480
... no debería llegar tan tarde.
133
00:09:35,560 --> 00:09:38,400
Claramente,
ella lo esta entreteniendo allí.
134
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
¡De ninguna manera!
135
00:09:45,120 --> 00:09:46,440
Entonces otra vez...
136
00:09:50,480 --> 00:09:53,160
¡Vuelve pronto, Yuu!
137
00:09:53,900 --> 00:09:58,639
TusDivx Team
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,040
MARMALADE BOY
La Familia Crece
139
00:10:00,100 --> 00:10:06,824
TusDivx Team
140
00:10:06,825 --> 00:10:09,305
MARMALADE BOY
La Familia Crece
141
00:10:12,065 --> 00:10:13,265
¡Ya estoy en casa!
142
00:10:13,345 --> 00:10:15,105
¡Bienvcenido!
143
00:10:17,505 --> 00:10:18,465
¡Hey!
144
00:10:25,185 --> 00:10:26,585
¿Qué será eso?
145
00:10:29,025 --> 00:10:31,745
Hey, ¿Miki? ¿Miki?
146
00:10:40,225 --> 00:10:41,225
Miki...
147
00:10:41,345 --> 00:10:42,585
...¿estás enfadada?
148
00:10:44,705 --> 00:10:47,865
¡¿Por ué has estado allí tanto tiempo?!
149
00:10:47,945 --> 00:10:51,305
¿Qué habeis hecho Suzu y tu después de comer?
150
00:10:51,425 --> 00:10:53,785
¿Qué significa esto?
151
00:10:53,905 --> 00:10:57,105
¡Oh!
¡Debes estar celosa!
152
00:10:57,945 --> 00:11:00,905
Porque Suzu te besó...
153
00:11:01,025 --> 00:11:04,105
Ya te dije que ella es como una
hermana pequeña para mi.
154
00:11:04,225 --> 00:11:06,945
Ese beso fue sin sentido.
155
00:11:07,025 --> 00:11:08,385
¿Estás seguro?
156
00:11:11,345 --> 00:11:13,625
¡Absolutamente!
157
00:11:15,425 --> 00:11:16,825
Idiota.
158
00:11:17,345 --> 00:11:19,025
Eso es verdad.
159
00:11:19,105 --> 00:11:22,425
Debo ser una idiota,
dudando de él.
160
00:11:25,785 --> 00:11:27,105
A propósito...
161
00:11:27,225 --> 00:11:29,785
...¿estás planeando nuestro viaje?
162
00:11:30,465 --> 00:11:32,305
¡Lo siento!
¡Todavia no!
163
00:11:33,065 --> 00:11:34,465
Lo sabía.
164
00:11:35,625 --> 00:11:38,265
- ¿Mañana lo tienes libre, cierto?
- Si.
165
00:11:38,825 --> 00:11:42,065
Entonces, nuestra tarea mañana,
será planear el viaje.
166
00:11:42,185 --> 00:11:43,545
¿Alguna objeción?
167
00:11:45,985 --> 00:11:47,385
¡No ninguna!
168
00:12:01,745 --> 00:12:03,105
KYUSHU...
DONDE EL SOL MIRA HACIA ABAJO...
169
00:12:03,185 --> 00:12:04,545
Estas cosas nos ayudarán.
170
00:12:04,625 --> 00:12:08,105
Muestran las rutas y la
materia de los viajes.
171
00:12:09,425 --> 00:12:11,745
¡Eso es un edificio de Arata Isozaki!
172
00:12:11,865 --> 00:12:13,505
¿Cuál?
173
00:12:13,625 --> 00:12:15,225
Este, mira aqui.
174
00:12:26,665 --> 00:12:28,985
¡Muchas gracias!
175
00:12:29,065 --> 00:12:30,825
¿Puedes mirar el almacén?
176
00:12:30,945 --> 00:12:33,305
Necesito mas helado de pasas con ron.
177
00:12:35,945 --> 00:12:37,025
Bienvenida...
178
00:12:38,785 --> 00:12:39,905
¡Hola!
179
00:12:44,225 --> 00:12:45,545
¿Dónde esta Miki?
180
00:12:45,665 --> 00:12:47,145
Es su día libre.
181
00:12:47,265 --> 00:12:49,785
Yo vine hasta aqui para nada.
182
00:12:50,465 --> 00:12:52,345
Tu puedes confirmarmelo.
183
00:12:53,305 --> 00:12:56,185
¿Que tipo de relación tienes con Miki?
184
00:12:57,505 --> 00:12:58,985
¿Qué tipo...?
185
00:12:59,105 --> 00:13:01,825
¡No intentes engañarme!
186
00:13:01,945 --> 00:13:04,385
Yo te vi a ti y a Miki abrazandoos.
187
00:13:08,865 --> 00:13:10,385
¿Estás bien?
188
00:13:11,425 --> 00:13:14,425
Lo siento, esoty débil.
189
00:13:14,545 --> 00:13:19,265
Ella se desmayó porque estaba débil y...
190
00:13:27,585 --> 00:13:29,625
Eso no és lo que yo ví.
191
00:13:29,705 --> 00:13:32,865
¡Me trae sin cuidado lo que tu viste!
192
00:13:34,305 --> 00:13:36,625
Si no tienes ganas de un helado...
193
00:13:39,185 --> 00:13:40,705
...¡vete a casa!
194
00:13:48,985 --> 00:13:50,825
¡Largo!
195
00:13:54,625 --> 00:13:57,425
Eso era un medallón de
la escuela de Yuu.
196
00:13:57,505 --> 00:13:59,185
¿Por qué lo tiene él?
197
00:14:06,065 --> 00:14:08,985
Estos dos son muy sospechosos.
198
00:14:18,025 --> 00:14:21,065
Necesito parar en la biblioteca, para...
199
00:14:21,185 --> 00:14:22,745
- ¡Adiós!
- ¡Nos vemos!
200
00:14:22,865 --> 00:14:24,225
¡Adiós!
201
00:14:27,145 --> 00:14:30,545
Después de mis clases,
vendré para ayudarte a abrir.
202
00:14:30,665 --> 00:14:31,945
- ¿De verdad?
- Seguro.
203
00:14:32,065 --> 00:14:35,265
Tenemos que programar nuestro viaje pronto.
204
00:14:37,025 --> 00:14:39,345
Prometemelo, entonces.
205
00:14:39,425 --> 00:14:41,945
¿Qué?
Eso es infantil.
206
00:14:42,065 --> 00:14:43,625
¿Y qué?
207
00:14:51,745 --> 00:14:55,465
Hagamos una promesa.
Si tu no la guardas...
208
00:14:55,585 --> 00:14:57,905
...tendrás que comer agujas.
209
00:14:59,905 --> 00:15:01,945
¡Toonta!
210
00:15:25,985 --> 00:15:28,145
¿Qué estabas haciendo allí?
211
00:15:28,225 --> 00:15:31,505
Estaba embobado por tu belleza.
212
00:15:31,585 --> 00:15:33,505
¡Eres demasiado!
213
00:15:34,785 --> 00:15:36,625
Es cierto.
214
00:15:36,705 --> 00:15:40,865
Tu cara era tan brillante y chispeante a mí...
215
00:15:40,985 --> 00:15:44,025
...que apenas podia acercarme.
216
00:15:46,545 --> 00:15:50,265
Vine a preguntarte una fecha,
pero me quedé totalmente congelado.
217
00:15:50,785 --> 00:15:52,305
Es en serio.
218
00:15:52,385 --> 00:15:55,065
Realmente deseo conseguir implicarme contigo.
219
00:16:06,265 --> 00:16:10,065
Esta novela no tiene un conclusión todavía.
220
00:16:12,545 --> 00:16:15,345
Una muchacha joven se enamora de un hombre mayor...
221
00:16:15,425 --> 00:16:17,785
...y este le dice que se va para siempre.
222
00:16:17,865 --> 00:16:21,585
No sé si la muchacha se olvidará de él...
223
00:16:21,665 --> 00:16:24,185
...y se enamorará de algun otro...
224
00:16:24,305 --> 00:16:27,145
...o si ella continuará enamorada solo de él.
225
00:16:28,465 --> 00:16:31,625
Cuando yo sepa como termina la historia...
226
00:16:34,705 --> 00:16:38,745
...podré darte una respuesta definida.
227
00:16:41,305 --> 00:16:42,385
Muy bien.
228
00:16:43,225 --> 00:16:44,945
Esperaré hasta entonces.
229
00:16:51,705 --> 00:16:54,665
Después, intentaré solucionar esto.
230
00:16:54,785 --> 00:16:58,025
¡Sr. Yuu, los vi!
231
00:16:58,145 --> 00:16:59,785
¿A quién viste?
232
00:16:59,905 --> 00:17:03,825
¡Yo vi a miki y a este chico, Kei, abrazándose!
233
00:17:08,345 --> 00:17:10,545
¿De dónde has sacado esa idea?
234
00:17:11,065 --> 00:17:12,425
¿No me crees?
235
00:17:12,545 --> 00:17:13,945
No hay nada que creer.
236
00:17:14,025 --> 00:17:15,585
¿Por qué ellos?
237
00:17:24,145 --> 00:17:26,465
¡Pero yo lo vi claramente!
238
00:17:26,545 --> 00:17:28,825
Abrazándose en medio de la calle.
239
00:17:28,905 --> 00:17:33,665
Kei dijo que era porque ella
se sentía mareada y débil.
240
00:17:34,345 --> 00:17:38,185
Ahora que lo pienso,
Miki me dijo algo sobre eso.
241
00:17:38,305 --> 00:17:39,905
¡No te engañes!
242
00:17:40,505 --> 00:17:43,825
¡No parecia eso!
243
00:17:49,385 --> 00:17:51,105
Entiendo.
244
00:17:54,225 --> 00:17:57,305
Las niñas no necesitan
preocuparse de cosas como esas.
245
00:17:57,385 --> 00:17:59,425
Ahora soluciona este problema.
246
00:18:01,225 --> 00:18:04,265
Sabía que no me creería.
247
00:18:04,385 --> 00:18:07,865
Pero Yuu me da lástima, cuando se entere de esto.
248
00:18:07,945 --> 00:18:09,465
Tengo que hacer algo.
249
00:18:25,825 --> 00:18:28,025
- Estaba ocupado hoy.
- Sí.
250
00:18:31,225 --> 00:18:32,465
Ayer...
251
00:18:33,785 --> 00:18:35,585
...esa muchacha Suzu pasó por aqui.
252
00:18:35,745 --> 00:18:37,145
¿Ella?
253
00:18:37,625 --> 00:18:40,225
Ella me preguntó que relación teniamos.
254
00:18:41,185 --> 00:18:42,945
¿Nuestra relación?
255
00:18:46,945 --> 00:18:50,265
¡De ninguna manera! ¿De dónde sacó ella esa idea?
256
00:18:51,905 --> 00:18:54,585
¡Ella es tan tonta!
257
00:18:59,105 --> 00:19:00,225
¡Te quiero!
258
00:19:05,105 --> 00:19:06,305
Miki...
259
00:19:30,145 --> 00:19:31,305
¿Por qué?
260
00:19:50,705 --> 00:19:51,585
MARMALADE BOY
261
00:19:54,985 --> 00:19:57,465
No puedo creer que Kei dijera lo que dijo.
262
00:19:57,585 --> 00:19:59,705
No puedo hablar con Yuu sobre esto.
263
00:19:59,785 --> 00:20:01,625
¿Qué debo hacer?
264
00:20:01,705 --> 00:20:04,825
Miki, tengo un partido en mi casa. ¿Quieres venir?
265
00:20:06,185 --> 00:20:09,145
Meiko, Satoshi, y por supuesto, Yuu estará allí, también.
266
00:20:09,265 --> 00:20:11,585
¿Yuu va al partido de Suzu?
267
00:20:11,705 --> 00:20:13,505
Marmalade Boy...
268
00:20:13,585 --> 00:20:16,385
PREMONICIÓN DE LA RUPTURA - "LA CONSPIRACIÓN DE HALLOWEEN."
269
00:20:16,465 --> 00:20:17,825
La conspiración de Halloween.