1 00:00:08,446 --> 00:00:11,246 ¿Por qué habré estado tanto tiempo preocupada ... 2 00:00:11,366 --> 00:00:13,286 ... por un simple apellido en el registro civil? 3 00:00:13,886 --> 00:00:16,086 Ahora estoy completamente segura... 4 00:00:16,166 --> 00:00:19,846 ... de los buenos padres que tengo. 5 00:00:30,166 --> 00:00:32,286 ¡Pasémoslo lo mejor posible en la maratón! 6 00:00:32,366 --> 00:00:34,726 ¡Ya no queda nada para las vacaciones de verano! 7 00:00:36,686 --> 00:00:44,286 QUE PAREJA MÁS RARA - "¡¿YUU Y SATOSHI SON PAREJA?!" 8 00:00:47,286 --> 00:00:49,646 La maratón escolar ya está a punto de comenzar. 9 00:00:50,966 --> 00:00:54,366 ¿Cómo nos dejan correr con este calor? 10 00:00:54,486 --> 00:00:56,046 Venga no te quejes tanto. 11 00:00:56,166 --> 00:00:58,206 Es una tradición escolar. 12 00:00:58,326 --> 00:01:01,046 Claro, a ti no te preocupa porque ya estás habituada a correr. 13 00:01:01,126 --> 00:01:03,526 Yo no sé si voy a aguantar esto. 14 00:01:04,006 --> 00:01:06,886 Detesto a la persona que se le ocurriera esta idea. 15 00:01:09,606 --> 00:01:12,486 Escuchadme, he oído un rumor muy extraño 16 00:01:12,606 --> 00:01:13,926 Es sobre Yuu. 17 00:01:15,766 --> 00:01:17,686 ¿Un cotilleo? ¿De que se trata? 18 00:01:17,766 --> 00:01:20,526 Bueno, no sé si será verdad... 19 00:01:24,566 --> 00:01:26,446 ...es sobre Yuu y Satoshi Miwa... 20 00:01:26,566 --> 00:01:28,046 ...el representante de alumnos de la escuela... 21 00:01:28,166 --> 00:01:29,966 ...mantienen un relación amorosa. 22 00:01:30,086 --> 00:01:31,366 ¿Yuu y... 23 00:01:31,486 --> 00:01:32,806 Miwa? 24 00:01:32,926 --> 00:01:34,206 ¡¿Estás segura?! 25 00:01:34,286 --> 00:01:37,446 El rumor dice que... 26 00:01:37,526 --> 00:01:39,486 ...en los descansos entre clases siempre están juntos... 27 00:01:39,606 --> 00:01:42,366 ...y mantienen un actitud más afectiva de lo habitual. 28 00:01:45,126 --> 00:01:47,806 ¿Eres Meiko Akizuki de segundo curso, no? 29 00:01:47,886 --> 00:01:50,406 Había oído hablar de ti, debe ser porque eres muy guapa. 30 00:01:50,526 --> 00:01:53,406 ¿Y digo yo, te apetecería una cita algún día? 31 00:01:53,486 --> 00:01:55,406 Deduzco por tu cara... 32 00:01:55,526 --> 00:01:57,406 ... que no estabas esperándome. 33 00:01:58,086 --> 00:02:02,286 ¿Quizá, que todo este tiempo haya estado ocultando su homosexualidad? 34 00:02:02,406 --> 00:02:03,486 No puedo entenderlo. 35 00:02:03,566 --> 00:02:05,526 Meiko, ¿que te pasa? 36 00:02:06,206 --> 00:02:08,486 ¡Oh, no es nada, de verás! 37 00:02:09,206 --> 00:02:10,166 Que raro... 38 00:02:10,246 --> 00:02:13,046 Miki, ¿me dejas usarlo? 39 00:02:13,726 --> 00:02:14,966 Claro. 40 00:02:15,046 --> 00:02:17,446 ¿Deberíamos hacer una predicción de compatibilidad? 41 00:02:17,526 --> 00:02:19,726 ¿Por qué no lo haces entre Satoshi y Yuu? 42 00:02:20,446 --> 00:02:22,726 ¡Interesante! ¡vamos allá! 43 00:02:22,846 --> 00:02:24,006 ¡Meiko! 44 00:02:24,126 --> 00:02:26,246 ¡Seguro que no son compatibles! 45 00:02:26,366 --> 00:02:27,486 ¡Nada de eso! 46 00:02:27,566 --> 00:02:29,326 El cumple de Yuu es... 47 00:02:34,846 --> 00:02:36,566 y el de Satoshi. 48 00:02:36,646 --> 00:02:37,646 ¡Vamos, date prisa! 49 00:02:38,526 --> 00:02:40,766 Y el resultado es... 50 00:02:45,766 --> 00:02:47,006 ¡Vaya! 51 00:02:48,966 --> 00:02:51,806 ¡¿100% compatible?! 52 00:02:51,886 --> 00:02:53,726 ¡Compatibilidad máxima! 53 00:02:53,806 --> 00:02:55,686 Nunca lo había imaginado, pero... 54 00:02:55,766 --> 00:02:57,606 ...realmente deberían formar una excelente pareja. 55 00:02:58,486 --> 00:03:00,446 ¡Eso es totalmente... ridículo! 56 00:03:00,526 --> 00:03:03,166 Esta tontería de juego no justifica un rumor. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,406 ¡Hey! ¡Esa cosa es un simple juguete! 58 00:03:06,526 --> 00:03:08,166 De ningún modo... 59 00:03:08,246 --> 00:03:11,006 sabes que esa cosa muchas veces acierta. 60 00:03:11,086 --> 00:03:12,006 ¡Meiko! 61 00:03:12,606 --> 00:03:14,566 ¡Solo bromeaba! No te enfades. 62 00:03:23,686 --> 00:03:24,966 ¡Ouch! 63 00:03:25,086 --> 00:03:27,286 Estas ramas me están haciendo daño. 64 00:03:27,366 --> 00:03:28,646 ¿Estás bien? 65 00:03:29,166 --> 00:03:32,246 ¿Por qué tenemos que estar espiando? 66 00:03:32,726 --> 00:03:35,006 Ese rumor yo no me lo trago. 67 00:03:35,326 --> 00:03:36,846 ¡Mira esos son ellos! 68 00:03:37,926 --> 00:03:39,206 Están ahí. 69 00:03:50,726 --> 00:03:53,526 ¿Por qué estás tan colorada Meiko ? 70 00:03:53,606 --> 00:03:55,686 Pues no hablemos de ti, Miki. 71 00:03:58,166 --> 00:04:00,566 No me extraña que todos hablen de ello. 72 00:04:01,006 --> 00:04:04,086 Ellos hacen una buena pareja. 73 00:04:04,166 --> 00:04:05,486 Son tan guapos... 74 00:04:06,246 --> 00:04:08,846 ¡Para de bromear con eso! ¡Simplemente son buenos amigos! 75 00:04:11,526 --> 00:04:13,926 Seguro que son solo amigos. 76 00:04:14,006 --> 00:04:16,326 ¿Tan solo amigos, verdad? 77 00:04:19,326 --> 00:04:21,166 ¡¿No estás de acuerdo conmigo?! 78 00:04:21,286 --> 00:04:23,046 Oh, um... 79 00:04:23,166 --> 00:04:26,726 ¡De cualquier manera, todo esto es incomprensible! 80 00:04:27,646 --> 00:04:30,726 Es cierto que pasan mucho tiempo juntos y todo eso... 81 00:04:30,846 --> 00:04:33,806 ...pero además salió anteriormente con Arimi, y... 82 00:04:35,166 --> 00:04:38,006 Pero, ahora que lo pienso, Arimi me dijo... 83 00:04:39,166 --> 00:04:42,606 ¡Reconoce que eres anormal, nunca te podrás enamorar de una mujer! 84 00:04:43,966 --> 00:04:45,406 Quizá tengas razón. 85 00:04:45,486 --> 00:04:48,806 Entonces lo que Arimi me contó... ¿Podría significar...? 86 00:04:53,686 --> 00:04:55,246 ¡No es posible! 87 00:04:55,366 --> 00:04:56,726 ¡Me niego rotundamente! 88 00:04:57,606 --> 00:04:58,726 ¡¿Miki?! 89 00:04:58,846 --> 00:05:00,806 Ahora te has puesto pálida. 90 00:05:06,246 --> 00:05:08,446 ¿Qu... qué estás haciendo? 91 00:05:09,486 --> 00:05:10,726 Sta. Koishikawa. 92 00:05:10,846 --> 00:05:12,966 ¿Y vosotras que hacéis por aquí? 93 00:05:13,086 --> 00:05:16,286 No es asunto tuyo lo que hagamos o dejemos de hacer. 94 00:05:16,366 --> 00:05:19,286 Y no se te ocurra grabar nada con esa estúpida cámara... 95 00:05:19,366 --> 00:05:21,126 ...en las noticias de sobremesa? 96 00:05:21,246 --> 00:05:22,566 ¡Exacto! 97 00:05:22,646 --> 00:05:25,206 Esta es la noticia más caliente... 98 00:05:25,286 --> 00:05:27,366 ...de la escuela actualmente, no la dejaré pasar. 99 00:05:28,326 --> 00:05:31,086 ¡¿La noticia más caliente?! 100 00:05:31,766 --> 00:05:33,166 ¿Tienes alguna prueba? 101 00:05:33,286 --> 00:05:34,566 ¡Evidentemente! 102 00:05:34,646 --> 00:05:36,966 ¡Simplemente es un rumor! 103 00:05:37,046 --> 00:05:39,526 Satoshi Miwa es realmente popular y... 104 00:05:39,646 --> 00:05:41,446 ...siempre rodeado de amigas... 105 00:05:41,526 --> 00:05:43,686 ...pero nunca ha tenido una novia. 106 00:05:44,166 --> 00:05:46,966 La gente piensa que es demasiado selectivo... 107 00:05:47,046 --> 00:05:48,566 ...o también podría ser otra causas... 108 00:05:48,646 --> 00:05:50,206 ¡Eso es, realmente es gay! 109 00:05:50,326 --> 00:05:52,286 ¡Eso explicaría todo! 110 00:05:52,406 --> 00:05:53,406 ¡Eso es! 111 00:05:53,526 --> 00:05:57,126 El ha terminado haciéndose gay, porque no encontraba a su mujer ideal. 112 00:05:57,286 --> 00:05:58,486 ¡Que interesante! 113 00:05:59,006 --> 00:06:01,606 ¡¿Pero que estás diciendo?! 114 00:06:01,726 --> 00:06:03,366 Yo no sé Satoshi... 115 00:06:03,486 --> 00:06:05,406 ...pero Yuu no es esa clase de persona! 116 00:06:05,526 --> 00:06:08,166 Búscate otra clase de exclusiva. 117 00:06:08,246 --> 00:06:10,086 ¡Estás exagerando todo esto! 118 00:06:10,166 --> 00:06:12,566 ¿Pero que pasa, con la libertad de expresión? 119 00:06:15,046 --> 00:06:16,926 ¡¿Algo que objetar? 120 00:06:17,006 --> 00:06:18,086 ¡No, nada! 121 00:06:19,326 --> 00:06:22,926 Claro que sí. ¡Yuu es completamente normal! 122 00:06:23,046 --> 00:06:25,566 ¡Es sólo un rumor, nada cierto! 123 00:06:27,926 --> 00:06:29,046 Te lo suplico... 124 00:06:29,646 --> 00:06:31,166 Sube conmigo a la habitación. 125 00:06:31,286 --> 00:06:33,486 ¿Subir a la habitación 126 00:06:33,606 --> 00:06:35,486 No puedo. ¡Espera! 127 00:06:36,006 --> 00:06:38,446 Aún no me siento preparada. 128 00:06:38,566 --> 00:06:41,166 Dame un tiempo para asimilar todos los cambios en nuestra relación 129 00:06:41,286 --> 00:06:42,366 Hiroko... 130 00:06:42,886 --> 00:06:45,006 No dejaré que te vayas esta noche. 131 00:06:45,126 --> 00:06:47,486 Necesito más tiempo, discúlpame. 132 00:06:48,966 --> 00:06:51,446 Esto no es el tipo de cosas que me gusta ver con mi familia... 133 00:06:51,526 --> 00:06:53,446 ... me resulta muy embarazoso. 134 00:06:54,726 --> 00:06:57,806 Seguro que soy la única que se siente así. 135 00:06:57,926 --> 00:07:00,286 - Hiroko! - No, ¡no puedo! 136 00:07:03,926 --> 00:07:06,686 Miki, ¿puedes cogerlo tú? Estamos en un punto clave de la película. 137 00:07:07,686 --> 00:07:08,766 Claro. 138 00:07:08,886 --> 00:07:11,046 ¡Que poca vergüenza! 139 00:07:13,446 --> 00:07:14,366 ¿Diga? 140 00:07:14,486 --> 00:07:15,926 ¿Koishikawa? 141 00:07:16,006 --> 00:07:17,406 ¿Está Yuu por ahí? 142 00:07:17,606 --> 00:07:20,486 ¿De parte de quien, por favor? 143 00:07:20,566 --> 00:07:23,206 Oh, perdona. Soy Satoshi Miwa. 144 00:07:23,286 --> 00:07:24,686 ¡Satoshi! 145 00:07:25,726 --> 00:07:27,766 ¡Yuu, te llaman al teléfono! 146 00:07:29,206 --> 00:07:30,886 ¡Gracias! ¿Quien es? 147 00:07:31,606 --> 00:07:33,486 Es Satoshi Miwa. 148 00:07:34,966 --> 00:07:36,046 Oh... 149 00:07:38,646 --> 00:07:41,446 Noto algo raro en todo esto. 150 00:07:50,806 --> 00:07:52,166 ¿Necesitas ayuda? 151 00:07:52,286 --> 00:07:54,046 ¡Ginta!, ¡Gracias! 152 00:07:56,406 --> 00:07:58,086 Hace mucho viento. 153 00:07:58,206 --> 00:08:00,606 Sí, es un poco complicado para jugar con este tiempo. 154 00:08:00,726 --> 00:08:01,646 No obstante... 155 00:08:01,766 --> 00:08:04,646 ...he ganado muchos partidos con días así. 156 00:08:04,766 --> 00:08:07,726 De todas formas este tiempo sirve para mejorar mi servicio. 157 00:08:07,846 --> 00:08:09,086 El otro día... 158 00:08:10,166 --> 00:08:11,566 ¿Qué pasa? 159 00:08:18,086 --> 00:08:21,006 Te han pasado cosas últimamente. 160 00:08:21,366 --> 00:08:24,486 Lo de Meiko, el lío de tu familia... 161 00:08:24,566 --> 00:08:27,126 Y yo no he sabido ayudarte, y me he sentido fatal. 162 00:08:27,206 --> 00:08:30,526 ¡Pero ahora me pone muy feliz verte tal como eres, de nuevo! 163 00:08:34,406 --> 00:08:35,486 Ginta... 164 00:08:40,246 --> 00:08:42,206 Miki, ¿done está tu raqueta? 165 00:08:42,286 --> 00:08:44,046 Oh, no, creo que la he olvidado. 166 00:08:44,606 --> 00:08:47,606 ¡Que despistada eres! Deja que lleve yo estas pelotas. 167 00:08:47,686 --> 00:08:48,726 ¡Perdona! 168 00:08:48,806 --> 00:08:50,726 No es nada. Ve a por tu raqueta. 169 00:08:52,086 --> 00:08:53,646 ¡Muchas gracias, Ginta! 170 00:08:54,166 --> 00:08:56,966 Me gustas desde hace mucho. 171 00:08:57,206 --> 00:08:58,846 Estoy enamorada de ti. 172 00:09:00,246 --> 00:09:02,446 Pero ahora estoy hecha un lío. 173 00:09:07,486 --> 00:09:10,766 Tengo que decírselo cuanto antes. 174 00:09:14,726 --> 00:09:17,806 ¿Qué foto habrá puesto Yuu en su amuleto? 175 00:09:17,926 --> 00:09:19,806 ¡¿Será la de Satoshi Miwa?! 176 00:09:20,486 --> 00:09:22,886 Eso no es posible. 177 00:09:27,046 --> 00:09:28,486 ¿Te vas ya a casa? 178 00:09:29,606 --> 00:09:31,166 Sí, tengo mucho trabajo. 179 00:09:32,686 --> 00:09:34,686 ¿POr qué me escondo? 180 00:09:36,806 --> 00:09:38,566 Por cierto, Yuu... 181 00:09:39,206 --> 00:09:42,446 ...¿te gustaría pasarte este domingo por mi casa? 182 00:09:43,606 --> 00:09:45,006 Necesito más tiempo. 183 00:09:45,846 --> 00:09:48,006 Aún me siento preparado. 184 00:09:49,806 --> 00:09:51,086 Esa cita... 185 00:09:51,206 --> 00:09:54,486 ...espero que no te lo tomes a mal. 186 00:09:56,366 --> 00:09:59,166 Yo necesito más tiempo. 187 00:10:00,766 --> 00:10:02,966 Lo comprendo. No hay problema. 188 00:10:03,046 --> 00:10:04,966 Yo siempre estaré preparado, solo... 189 00:10:05,046 --> 00:10:06,886 ...espero tu decisión. 190 00:10:08,766 --> 00:10:10,086 ¿Nos vamos? 191 00:10:10,206 --> 00:10:11,166 Sí. 192 00:10:12,046 --> 00:10:13,766 ¿Que...? 193 00:10:13,886 --> 00:10:15,766 ¡¿De que están hablando?! 194 00:10:16,446 --> 00:10:19,126 ¡Todo esto es igual a la película de ayer! 195 00:10:20,126 --> 00:10:21,446 Imposible... 196 00:10:21,566 --> 00:10:25,206 ¿Estos dos...? 197 00:10:26,400 --> 00:10:30,725 TusDivx Team 198 00:10:30,726 --> 00:10:33,046 MARMALADE BOY La Familia Crece 199 00:10:33,100 --> 00:10:38,885 TusDivx Team 200 00:10:38,886 --> 00:10:41,366 MARMALADE BOY La Familia Crece 201 00:10:45,846 --> 00:10:47,886 Ah... Dios mío. 202 00:10:48,646 --> 00:10:51,486 La maratón está a punto de empezar. 203 00:10:51,566 --> 00:10:53,366 ¿Dónde se habrá metido Miki? 204 00:10:59,886 --> 00:11:01,046 Lista. 205 00:11:03,366 --> 00:11:04,446 Miwa-san... 206 00:11:04,966 --> 00:11:07,766 Yo soy Miki Koishikawa de la Clase 2-B. 207 00:11:07,846 --> 00:11:09,366 Tengo que pedirte un favor. 208 00:11:09,446 --> 00:11:11,126 Oh, ¡eres tú! 209 00:11:11,206 --> 00:11:14,086 Yuu me ha hablado de ti. 210 00:11:15,206 --> 00:11:16,966 Dime, ¿qué puedo hacer por ti? 211 00:11:17,606 --> 00:11:19,326 Quiero competir contigo. 212 00:11:20,926 --> 00:11:22,526 ¡Me gustaría ver... 213 00:11:22,646 --> 00:11:25,846 ...quien de los dos llega a la meta! 214 00:11:26,726 --> 00:11:27,766 Pero... 215 00:11:27,846 --> 00:11:30,406 ...si los chicos y chicas están en categorías diferentes. 216 00:11:30,526 --> 00:11:32,806 De acuerdo, correré con los chicos. 217 00:11:32,966 --> 00:11:35,486 Por favor, prométeme que si gano... 218 00:11:35,606 --> 00:11:37,886 ...no te acercarás a Yuu. 219 00:11:48,966 --> 00:11:52,006 Y si por el contrario gano, ¿significa que puedo tocarle, no? 220 00:11:53,526 --> 00:11:55,006 ¡Ok, estupendo! 221 00:11:55,246 --> 00:11:56,686 ¡Que empiece la carrera! 222 00:11:57,126 --> 00:12:00,086 No, yo no quería... Yo pensaba... 223 00:12:00,246 --> 00:12:01,766 Y te aviso... 224 00:12:01,886 --> 00:12:04,566 que no te lo pondré fácil aunque seas una chica. 225 00:12:04,686 --> 00:12:05,766 ¡Hasta luego! 226 00:12:05,886 --> 00:12:07,566 Miwa-san, ¡espera un minuto! 227 00:12:08,606 --> 00:12:09,766 ¡Oh, no! 228 00:12:09,886 --> 00:12:11,966 ¡He puesto las cosas mucho peor de lo que estaban! 229 00:12:12,326 --> 00:12:14,486 ¿Si el gana la carrera podrá ... 230 00:12:14,566 --> 00:12:16,246 ... acercarse a Yuu cuando el quiera?! 231 00:12:16,326 --> 00:12:18,086 ¿Y ahora qué hago? 232 00:12:18,166 --> 00:12:20,846 MARATÓN ESCOLAR 233 00:12:25,006 --> 00:12:28,166 ¡No puedo dejarme derrotar de ningún modo! 234 00:12:32,126 --> 00:12:33,246 ¡Preparados! 235 00:12:47,166 --> 00:12:49,486 Hey, ¿No está Miki con vosotras? 236 00:12:49,606 --> 00:12:51,166 Ni idea. 237 00:12:51,286 --> 00:12:53,646 Seguro que va a la cabeza. 238 00:13:00,806 --> 00:13:03,846 Estoy impresionado con tu ritmo. 239 00:13:03,966 --> 00:13:06,566 No estoy en el club de tenis, para nada. 240 00:13:06,686 --> 00:13:08,766 Lo mismo digo. 241 00:13:08,926 --> 00:13:12,886 Antes de ser el representante estudiantil, pertenecí al club de basket. 242 00:13:12,966 --> 00:13:14,566 Todavía estoy en buena forma. 243 00:13:14,686 --> 00:13:17,406 Pero, ¿no has hecho ejercicio recientemente, no? 244 00:13:17,566 --> 00:13:20,806 Si te fuerzas, puede que te lesiones algún músculo. 245 00:13:24,206 --> 00:13:25,886 Es hora de ponerse serios. 246 00:13:25,966 --> 00:13:26,886 ¡Hey! 247 00:13:46,366 --> 00:13:48,166 Vaya. 248 00:13:54,886 --> 00:13:57,646 ¡Me estoy asfixiando! Creo que voy a morirme. 249 00:13:57,766 --> 00:14:00,366 Pero no perderé, ¡de ningún modo! 250 00:14:02,246 --> 00:14:04,206 Te estás poniendo morada. 251 00:14:04,326 --> 00:14:06,406 ¿Por qué no lo dejas estar? 252 00:14:06,526 --> 00:14:10,086 ¡Estoy perfecta! ¡Preocúpate por ti mismo! 253 00:14:10,206 --> 00:14:12,286 Bueno, ¡hasta luego! 254 00:14:13,926 --> 00:14:15,246 Hey, ¡un momento! 255 00:14:15,366 --> 00:14:16,646 ¿Qué hacen ese par? 256 00:14:16,766 --> 00:14:19,526 ¿A caso se creen que están en los cien metros lisos? 257 00:14:28,806 --> 00:14:31,086 ¿Podemos ir un poquito más despacio? 258 00:14:31,206 --> 00:14:33,326 O no llegaremos nunca a la meta. 259 00:14:33,486 --> 00:14:35,926 Sí, he de darte la razón. 260 00:14:36,446 --> 00:14:38,646 Había pensado tomarme la carrera... 261 00:14:38,726 --> 00:14:40,646 ... con mucha más calma... 262 00:14:40,766 --> 00:14:43,206 ¿Esto nunca va a terminar? 263 00:14:43,326 --> 00:14:44,806 Oh, hombre... 264 00:14:47,846 --> 00:14:50,126 Todo es su culpa. 265 00:14:50,646 --> 00:14:52,326 Esto debe pagarlo. 266 00:14:53,086 --> 00:14:54,606 - ¡Hey! - ¿Huh? 267 00:14:54,726 --> 00:14:56,526 No creo que te debieras molestar tanto... 268 00:14:56,646 --> 00:14:58,526 ...nunca podrás separarme de Yuu. 269 00:14:58,606 --> 00:14:59,726 ¿Cómo? 270 00:14:59,846 --> 00:15:02,286 No puedes hacer nada. 271 00:15:02,406 --> 00:15:04,406 Nuestra relación está muy "consolidada". 272 00:15:04,486 --> 00:15:06,646 ¡¿De qué estás hablando?! 273 00:15:06,766 --> 00:15:09,966 ¿Cómo Yuu va a tener una relación con otro hombre? 274 00:15:10,086 --> 00:15:11,886 Nunca me lo creeré... 275 00:15:12,006 --> 00:15:13,766 ¡BANG! 276 00:15:16,086 --> 00:15:17,326 Uh-oh... 277 00:15:28,086 --> 00:15:29,326 ¡Hey, Miki! 278 00:15:30,286 --> 00:15:32,846 ¡Despierta!,¡Hey, hey! 279 00:15:39,926 --> 00:15:40,926 ¡Miki! 280 00:15:41,046 --> 00:15:42,726 ¡Gracias a Dios que estás bien! 281 00:15:44,726 --> 00:15:46,566 Iré a buscar al doctor. 282 00:15:46,646 --> 00:15:47,686 De acuerdo. 283 00:15:49,446 --> 00:15:51,326 ¿Estoy en la enfermería? 284 00:15:51,406 --> 00:15:52,406 Yo... 285 00:15:52,646 --> 00:15:55,646 Por lo visto ibas en primera posición. 286 00:15:55,806 --> 00:15:58,126 y chocaste con Satoshi a mitad de la carrera... 287 00:15:58,246 --> 00:16:00,006 ...eso dijeron los profesores. 288 00:16:00,486 --> 00:16:02,486 Deberías darle las gracias a Satoshi, él te trajo aquí... 289 00:16:08,406 --> 00:16:09,766 ¿Como está? 290 00:16:09,846 --> 00:16:10,766 ¿Satoshi? 291 00:16:10,886 --> 00:16:12,926 ¿Cómo está Miki? 292 00:16:13,046 --> 00:16:15,526 Ella por fin se ha despertado. 293 00:16:15,646 --> 00:16:16,566 Ya veo. 294 00:16:16,646 --> 00:16:18,566 Menos mal que no ha sido nada serio. 295 00:16:23,446 --> 00:16:26,446 ¿Qué pasa? ¿Tengo monos en la cara? 296 00:16:26,566 --> 00:16:29,086 Por cierto, ¿has cambiado de opinión sobre la cita? 297 00:16:30,406 --> 00:16:33,166 ¿No te gustaría que saliéramos por ahí? 298 00:16:33,286 --> 00:16:36,006 ¡¿Qué es lo que estás insinuando?! 299 00:16:38,406 --> 00:16:42,046 He oído que estabas compitiendo con Satoshi en la carrera. 300 00:16:42,406 --> 00:16:44,166 ¿Se puede saber el motivo? 301 00:16:44,406 --> 00:16:46,326 No, esto yo... um... 302 00:16:47,126 --> 00:16:49,606 Estoy a solas con Yuu en la enfermería. 303 00:16:50,046 --> 00:16:51,806 Está situación... 304 00:16:55,726 --> 00:16:58,686 ¡Oh, no! ¡acabo de recordarlo! 305 00:17:00,566 --> 00:17:04,286 ¡No seas tonta!, ¡Yuu no puede verme como un tomate! 306 00:17:08,446 --> 00:17:10,526 Hey, acabo de recordar algo... 307 00:17:12,166 --> 00:17:13,126 ¿Qué? 308 00:17:13,686 --> 00:17:16,646 ¿Ya estás jugando de nuevo, eh? 309 00:17:17,286 --> 00:17:18,446 Ya lo sabes. 310 00:17:23,366 --> 00:17:25,846 ¿Debería hacerlo otra vez? 311 00:17:26,446 --> 00:17:27,726 ¡Pero, Yuu! 312 00:17:28,286 --> 00:17:29,606 ¡Deja de bromear! 313 00:17:29,766 --> 00:17:31,806 Venga, no seas tan tímida. 314 00:17:32,766 --> 00:17:34,326 Vamos, salte de mi cama. 315 00:17:36,806 --> 00:17:40,086 ¿En qué estarás pensando? 316 00:17:42,326 --> 00:17:43,686 ¿Que estáis haciendo? 317 00:17:44,966 --> 00:17:46,046 ¿Satoshi? 318 00:17:46,406 --> 00:17:49,206 ¿Qué explicación me daríais si yo fuera el doctor? 319 00:17:49,966 --> 00:17:51,966 No es nada, solo jugábamos un poco. 320 00:17:52,766 --> 00:17:53,806 Tan solo... 321 00:17:54,086 --> 00:17:55,406 ... estábamos jugando? 322 00:17:56,126 --> 00:17:57,766 ¡Que jeta! 323 00:18:00,086 --> 00:18:02,286 Parece que tienes mejor aspecto. 324 00:18:02,766 --> 00:18:04,286 ¡Eso es bueno! 325 00:18:06,366 --> 00:18:08,646 Al fin de cuentas, no parece mal chico. 326 00:18:08,766 --> 00:18:12,406 Siento haberte causado tantos problemas. 327 00:18:12,486 --> 00:18:14,886 En realidad, si me has dado algún problema. 328 00:18:15,006 --> 00:18:16,006 Pesabas tanto... 329 00:18:16,126 --> 00:18:18,206 ...que pensé que me rompería algún brazo. 330 00:18:19,646 --> 00:18:21,446 Retiro lo dicho. 331 00:18:21,966 --> 00:18:24,246 Bueno, ¿no habrás olvidado lo que acordamos, no? 332 00:18:25,606 --> 00:18:28,646 Yo terminé la carrera. Y tu la dejaste a la mitad. 333 00:18:28,766 --> 00:18:31,166 Resumiendo, he ganado. 334 00:18:33,606 --> 00:18:35,286 ¡Lo había olvidado totalmente! 335 00:18:35,366 --> 00:18:37,286 Yuu, volvamos a casa. 336 00:18:37,846 --> 00:18:40,646 Ahora ya tenemos el permiso de tu familia. 337 00:18:40,726 --> 00:18:41,966 ¿Y qué pasa con Miki? 338 00:18:42,086 --> 00:18:44,206 No te preocupes, estará bien. 339 00:18:44,326 --> 00:18:46,006 Tienes razón, pero... 340 00:18:46,086 --> 00:18:48,526 ¡Eh!, ¡No os vayáis! 341 00:18:48,646 --> 00:18:49,886 ¡Quietos ahí! 342 00:18:59,406 --> 00:19:01,486 Ella es de mente simple. 343 00:19:02,606 --> 00:19:05,446 Es realmente divertido meterse con ella. 344 00:19:08,686 --> 00:19:10,406 Te veo preocupado. 345 00:19:11,006 --> 00:19:14,726 ¿No pensarás que eres el único con el privilegio de tomarla el pelo? 346 00:19:16,046 --> 00:19:17,126 No, no es eso. 347 00:19:20,046 --> 00:19:23,366 ¡Te he dicho que no! ¡Borra esa estúpida sonrisa! 348 00:19:27,366 --> 00:19:30,166 ¡Definitivamente he de rescatar a Yuu... 349 00:19:30,246 --> 00:19:32,206 ... de ese demonio de Satoshi! 350 00:19:32,326 --> 00:19:35,966 ¿Qué le habrá pasado?, su presión sanguínea ha aumentado. 351 00:19:41,286 --> 00:19:43,326 ¡No puedo perderle! 352 00:19:49,686 --> 00:19:50,646 MARMALADE BOY 353 00:19:54,366 --> 00:19:55,486 ¡Ya! 354 00:19:55,566 --> 00:19:57,966 ¡Unas vacaciones toda la familia juntos! 355 00:19:58,526 --> 00:20:00,526 Al menos, eso es lo que esperaba yo.... 356 00:20:00,646 --> 00:20:04,806 ...por qué aparece Satoshi tan repentinamente? 357 00:20:04,886 --> 00:20:07,566 Yuu y él se escabullen... 358 00:20:07,686 --> 00:20:11,006 ¿Él tiene que venir de todas maneras aquí? 359 00:20:11,646 --> 00:20:12,566 Marmalade Boy... 360 00:20:12,646 --> 00:20:14,406 ¡VIAJE A KARUIZAWA! - "¡TAL COMO PENSÉ, EXTRAÑO!" 361 00:20:14,526 --> 00:20:17,286 ¡Tal como pensé, estraño!