1 00:00:04,120 --> 00:00:05,480 ¿Qué voy a hacer? 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,440 ¿Qué voy a hacer? 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,880 En serio... ¿qué voy a hacer? 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,920 Me... me... 5 00:00:31,640 --> 00:00:34,600 ¡Me ha besado... Yuu! 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 YUU ME BESÓ... 7 00:00:37,400 --> 00:00:45,000 EFECTOS SECUNDARIOS DE UN BESO "NO SÉ EN QUÉ ESTARÁ PENSANDO" 8 00:00:51,640 --> 00:00:55,040 ¿Por qué demonios hizo eso? 9 00:01:00,880 --> 00:01:02,200 ¡Oh, rayos! 10 00:01:02,280 --> 00:01:04,040 No sé qué tipo de cara... 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,920 ...se supone que debo poner al verle. 12 00:01:06,200 --> 00:01:08,480 Anoche no tuve que verle... 13 00:01:08,600 --> 00:01:11,120 ...ya que me salté la cena y me quedé en mi cuarto. 14 00:01:12,400 --> 00:01:16,360 Bueno, debió pensar que estaba dormida. 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,120 Simplemente debería ignorarlo... 16 00:01:51,560 --> 00:01:52,720 ¡Buenos días! 17 00:01:52,920 --> 00:01:55,360 Buenos días... ¿dónde está todo el mundo? 18 00:01:55,480 --> 00:01:57,400 Se han ido a trabajar hace rato. 19 00:01:57,560 --> 00:01:59,680 Ah, es cierto. 20 00:02:01,240 --> 00:02:04,200 Qué bien que nuestra escuela esté tan cerca. 21 00:02:22,320 --> 00:02:25,600 - ¿Qué? - No. Nada... 22 00:02:27,120 --> 00:02:30,400 Date prisa y come. Se te va a enfriar la tostada. 23 00:02:33,680 --> 00:02:36,640 ¿Puedes pasarme la mermelada... de albaricoque? 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,360 Ésta es la única que queda. 25 00:02:42,480 --> 00:02:44,720 Oh, no... ¿esta mermelada? 26 00:02:44,800 --> 00:02:48,040 - Ésta no me gusta mucho. - No seas tan quejica. 27 00:02:48,400 --> 00:02:51,200 Porque en el fondo... es más amarga... 28 00:02:53,200 --> 00:02:54,280 ¿Qué pasa? 29 00:02:55,440 --> 00:02:58,160 Eres como esta mermelada. 30 00:02:58,840 --> 00:02:59,760 ¿Qué? 31 00:02:59,840 --> 00:03:01,240 ¡Los dos sois iguales! 32 00:03:01,320 --> 00:03:03,240 Hay una parte de ti que es realmente amarga... 33 00:03:03,320 --> 00:03:05,160 ...pero la gente no se da cuenta... 34 00:03:05,240 --> 00:03:07,120 ...a causa de tu dulzura superficial. 35 00:03:07,320 --> 00:03:10,600 ¡Marmalade boy! ¿Ves? ¡Te pega! 36 00:03:10,920 --> 00:03:12,720 Oh, vaya. 37 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 ¡Qué analogía tan brillante! ¡Sí, sí! 38 00:03:15,680 --> 00:03:17,560 - Entonces tú eres esto. - ¿Qué? 39 00:03:20,480 --> 00:03:23,480 ¡No eres nada más que una agria y picante Chica Mostaza! 40 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 ¿Qué? ¿Mostaza? 41 00:03:26,480 --> 00:03:29,360 ¿Agria y picante? ¿Chica Mostaza? 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 - ¡Yuu! - Yo... 43 00:03:31,480 --> 00:03:33,000 - ...me voy ya! 44 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 ¡Ah, ey, Yuu! 45 00:03:35,320 --> 00:03:38,680 ¿Qué pasa con los platos sucios? ¡Venga! 46 00:03:48,960 --> 00:03:53,240 Yuu sigue actuando como siempre... 47 00:04:05,600 --> 00:04:09,680 Yo soy la única que está nerviosa... No es justo... 48 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 Ey, Chigusa, ¿has oído? 49 00:04:11,920 --> 00:04:14,320 ¡Esos dos se besaron ayer! 50 00:04:14,400 --> 00:04:18,000 ¡Lo oí, lo oí! A-kun y Mio Hagiwara, ¿verdad? 51 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 ¡Vaya! ¡Estoy TAN impresionada! 52 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 Oh, están hablando de un programa de TV... 53 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 ¡Rayos! 54 00:04:27,880 --> 00:04:29,840 YUU ME BESÓ... 55 00:04:41,400 --> 00:04:42,480 Ya veo... 56 00:04:46,720 --> 00:04:48,120 ¿Te molesta eso? 57 00:04:49,120 --> 00:04:50,960 Matsuura-kun y Miki... 58 00:04:52,320 --> 00:04:54,320 ¡No es eso! 59 00:04:55,840 --> 00:04:57,360 No es... 60 00:05:10,360 --> 00:05:13,600 Lo que ocurrió ayer tuvo que ser un error. 61 00:05:13,720 --> 00:05:15,280 Es mejor olvidarlo. 62 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 Hola a todos. ¿Cómo estáis? 63 00:05:18,520 --> 00:05:21,520 El club de emisión por TV presenta: "Las noticias de la hora del almuerzo". 64 00:05:21,640 --> 00:05:23,880 Hoy le damos la bienvenida a un invitado que ya es... 65 00:05:23,960 --> 00:05:26,440 ...súper popular entre las estudiantes. 66 00:05:27,000 --> 00:05:28,320 Increíble, Miki. 67 00:05:28,440 --> 00:05:30,680 Ese gran apetito que tienes debe tener que ver... 68 00:05:30,800 --> 00:05:32,280 ...con Matsuura-kun. 69 00:05:32,600 --> 00:05:37,440 ¡He decidido olvidarlo! ¡Tú también, Meiko, por favor! 70 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 ¿De verdad... que lo has hecho? 71 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 Por alguna razón, ¡esto me está trastornando mucho! 72 00:05:41,400 --> 00:05:44,400 ¿Cómo puede estar tan tranquilo? 73 00:05:47,720 --> 00:05:51,320 Fue... mi muy importante primer beso. 74 00:05:52,880 --> 00:05:56,240 Hoy, profundizaré en las relaciones de nuestro invitado... 75 00:05:56,360 --> 00:05:59,040 ...con chicas que todos ansiáis saber. 76 00:05:59,160 --> 00:06:01,520 Va a ser muy excitante, ¡así que no os lo perdáis! 77 00:06:01,720 --> 00:06:04,120 ¡Rayos! Ni siquiera quiero verle la cara. 78 00:06:04,200 --> 00:06:05,600 ¡Dejadme presentaros ahora a... 79 00:06:05,720 --> 00:06:08,160 ...Yuu Matsuura, curso 2º B! 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,920 Hola, soy Matsuura. 81 00:06:22,920 --> 00:06:25,520 Matsuura-kun es igual de guapo por TV. 82 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 ¡Debe ser una broma! 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 ¿Qué se supone que está pensando Yuu? 84 00:06:30,320 --> 00:06:32,560 - A propósito, Matsuura-kun... - ¿Sí? 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,320 Hemos oído que hay una estudiante femenina... 86 00:06:34,440 --> 00:06:36,000 ...con la que vienes al colegio. 87 00:06:36,160 --> 00:06:38,280 Aquí... esta foto es la prueba. 88 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 - Ah... ¿te refieres a Miki? - ¡Así es! 89 00:06:40,600 --> 00:06:42,640 Nos referimos a Miki Koishikawa... 90 00:06:42,760 --> 00:06:44,240 ...del mismo curso, 2º B. 91 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 ¿Qué relación existe entre vosotros dos? 92 00:06:46,840 --> 00:06:49,360 Ah, Miki y yo vivimos en la misma casa. 93 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 ¡Espera un segundo! 94 00:06:53,120 --> 00:06:54,200 ¿Qué? 95 00:06:54,720 --> 00:06:56,400 ¡Déjame explicarlo! 96 00:06:57,400 --> 00:06:59,240 Lo que quiere decir es que... 97 00:06:59,320 --> 00:07:02,640 ...nuestras casas están en la misma área y... 98 00:07:02,720 --> 00:07:05,040 ...la razón por la que venimos juntos al colegio... 99 00:07:05,120 --> 00:07:08,080 ...es porque los padres de Yuu y los míos son amigos. 100 00:07:08,160 --> 00:07:11,480 Él acaba de cambiarse de colegio, así que me pidió que le ayudara. 101 00:07:11,600 --> 00:07:14,840 ¡Ey, no recuerdo haberte pedido tal cosa! 102 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 ¡Déjalo así! 103 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 ¡De ninguna manera puedo decir que dos matrimonios... 104 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 ...que técnicamente son desconocidos completos... 105 00:07:20,520 --> 00:07:22,520 ...y su hijo e hija están viviendo juntos! 106 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 - ¿Por qué? - ¡¿Por qué?! 107 00:07:24,280 --> 00:07:26,680 ¡Es obvio que todo el mundo pensará que es anormal! 108 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 Ya veo. 109 00:07:28,280 --> 00:07:31,560 Como habéis oído, todos los miembros de las familias son amigos. 110 00:07:31,640 --> 00:07:34,920 Así que, en resumen, la relación de los dos es muy íntima... 111 00:07:35,000 --> 00:07:37,960 - ¡OUCH! - No malinterpretes mis palabras. 112 00:07:38,040 --> 00:07:41,000 Además, el club de televisión sólo se está dejando llevar... 113 00:07:41,080 --> 00:07:44,000 - ...para poder inventarse tal noticia. - ¡Perdón... perdón! 114 00:07:45,400 --> 00:07:47,720 Bueno, bueno, Srta. Koishikawa, ¡cálmese! 115 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 Mira la cara de ese miembro del club de televisión. 116 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 Está bastante asustado de Miki. 117 00:07:54,520 --> 00:07:56,080 Es estúpido. 118 00:07:57,240 --> 00:08:01,040 ¡No sé en qué piensa Yuu! 119 00:08:08,080 --> 00:08:10,360 Eres una celebridad instantánea. 120 00:08:10,480 --> 00:08:13,560 ¡Ahora, estoy demasiado avergonzada para pasear por el colegio! 121 00:08:13,680 --> 00:08:15,440 ¡Todo es culpa de Yuu! 122 00:08:15,520 --> 00:08:18,040 Ese tío es guapo, bastante bueno en los deportes... 123 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 ...y se hace el chulo... 124 00:08:19,560 --> 00:08:20,600 Ginta... 125 00:08:20,720 --> 00:08:24,040 Me deprimiré si también saca buenas notas. 126 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 No pueden ser muy malas, ya que nuestros exámenes de admisión... 127 00:08:27,120 --> 00:08:29,040 ...son conocidos por su dificultad. 128 00:08:30,040 --> 00:08:31,320 Ginta... 129 00:08:32,720 --> 00:08:37,520 Así que, un chico como Yuu, ¿no le cae bien a los chicos? 130 00:08:37,600 --> 00:08:42,040 No, ese no es el caso. Sólo es Ginta. Está celoso. 131 00:08:42,160 --> 00:08:46,840 Eso es. Ginta está preocupado de que le quiten a Miki. 132 00:08:46,960 --> 00:08:49,560 ¡Vamos! ¡No puede ser verdad! 133 00:08:49,680 --> 00:08:52,880 Ginta me rechazó hace ya mucho, mucho tiempo. 134 00:08:52,960 --> 00:08:54,840 ¿Es eso verdad? Lo siento. 135 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 Yo tampoco lo sabía. 136 00:08:56,960 --> 00:09:00,400 Tranquila, tranquila. Eso pasó hace mucho tiempo. 137 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 Ya no me afecta en absoluto. 138 00:09:03,040 --> 00:09:05,240 Lo siento mucho. 139 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 ¿Ginta está... celoso? 140 00:09:09,800 --> 00:09:12,560 No puede ser... 141 00:09:19,200 --> 00:09:24,100 TusDivx Team 142 00:09:24,160 --> 00:09:26,360 MARMALADE BOY La Familia Crece 143 00:09:26,400 --> 00:09:32,000 TusDivx Team 144 00:09:32,080 --> 00:09:34,560 MARMALADE BOY La Familia Crece 145 00:09:42,200 --> 00:09:45,680 Ginta está preocupado de que le quiten a Miki. 146 00:09:45,840 --> 00:09:47,800 Ahora que pienso sobre ello... 147 00:09:47,920 --> 00:09:50,760 ...hace dos años, estaba totalmente enamorada de Ginta... 148 00:10:14,160 --> 00:10:17,480 Mis ojos estaban fijos todo el día en el colegio en Ginta y... 149 00:10:22,520 --> 00:10:23,880 ...cuando estaba en casa... 150 00:10:23,960 --> 00:10:26,800 ...recordaba repetidamente todas las conversaciones... 151 00:10:26,880 --> 00:10:28,400 ...que tuve con Ginta ese día. 152 00:10:29,200 --> 00:10:31,640 ¿Qué te excita tanto de Ginta? 153 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 Bien... por ejemplo... 154 00:10:33,680 --> 00:10:35,800 ...es impaciente y se pone nervioso fácilmente... 155 00:10:35,920 --> 00:10:38,680 Se cansa fácilmente y es muy patoso... y... 156 00:10:38,800 --> 00:10:40,600 ¿No son todo eso defectos? 157 00:10:40,720 --> 00:10:42,280 Eso no es verdad. 158 00:10:43,000 --> 00:10:44,680 De todas maneras, ¡me gusta todo de él! 159 00:10:44,760 --> 00:10:46,440 ¿Entonces por qué no te declaras? 160 00:10:46,520 --> 00:10:48,920 ¿Qué? No tengo tanta confianza en mí misma. 161 00:10:56,000 --> 00:10:57,520 ¿Qué es esto? 162 00:10:57,600 --> 00:10:59,440 Es un ping de Wimbledon. 163 00:10:59,520 --> 00:11:02,040 Uno de los souvenir que mi hermano me trajo de Londres. 164 00:11:02,200 --> 00:11:03,760 ¿Qué? ¿Estás seguro? 165 00:11:03,840 --> 00:11:07,400 ¡No se lo digas a nadie! ¡No me quedan más! 166 00:11:08,160 --> 00:11:11,640 - Uh, claro. ¡Gracias! - ¡Adiós! 167 00:11:13,000 --> 00:11:16,680 ¿Puedo tener esperanzas? 168 00:11:17,920 --> 00:11:22,080 Aún tengo que reunir coraje. Pero... 169 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 QUERIDO GINTA 170 00:11:23,640 --> 00:11:28,000 Dice: "Siempre me has gustado, Ginta, desde séptimo curso!" 171 00:11:28,120 --> 00:11:29,040 ¡Ja, ja, ja! 172 00:11:29,120 --> 00:11:30,840 ¿Qué vas a hacer, Ginta? 173 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Miki no significa nada para ti, ¿verdad? 174 00:11:34,240 --> 00:11:35,760 No. En realidad... 175 00:11:35,880 --> 00:11:38,320 ...me llevo bien con Miki y hablamos mucho, pero... 176 00:11:38,440 --> 00:11:40,560 ...es como tener a un chico de amigo. 177 00:11:40,680 --> 00:11:43,200 No se parece nada al amor o algo así. 178 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 ¡Miki! 179 00:11:57,920 --> 00:11:59,320 ¡Perdón! ¡Yo...! 180 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 ¡Miki! 181 00:12:18,840 --> 00:12:22,640 Si 'sólo' somos amigos, no hay nada que pueda hacer. 182 00:12:23,760 --> 00:12:27,040 ¡Pero no tenía por qué enseñar mi carta a todo el mundo... 183 00:12:27,160 --> 00:12:29,400 ...y reírse de mí! 184 00:12:39,160 --> 00:12:41,680 ¡Ginta! ¡Estúpido! 185 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 Al día siguiente, Ginta apareció... 186 00:12:47,320 --> 00:12:49,560 ...con el pelo muy corto por quién sabe qué razón. 187 00:12:49,720 --> 00:12:54,120 Debe haber sido su manera de disculparse. 188 00:13:02,280 --> 00:13:06,560 Qué buenos recuerdos. Ha pasado tanto... 189 00:13:07,720 --> 00:13:09,080 Después de ese incidente... 190 00:13:09,200 --> 00:13:11,680 ...no me vi capaz de hablarle durante una temporada... 191 00:13:11,800 --> 00:13:14,520 ...pero finalmente, nuestra amistad ha vuelto a su cauce. 192 00:13:22,840 --> 00:13:26,600 Ese es el por qué no hay forma de que Ginta esté celoso. 193 00:13:28,600 --> 00:13:30,840 No puedes estarlo... ¿Verdad, Ginta? 194 00:13:53,040 --> 00:13:54,840 Miki, yo... 195 00:13:54,960 --> 00:13:57,720 ¡¿Qué?! ¿De qué ha ido eso? 196 00:13:57,840 --> 00:14:00,600 ¡Gosh! ¡Estoy tan confusa! 197 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 - ¿Miki-chan? - ¿Sí? 198 00:14:03,240 --> 00:14:05,160 ¿No quieres bajar? 199 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 Tenemos un pastel delicioso... 200 00:14:07,560 --> 00:14:10,480 - Oh, ¿estabas estudiando? - Sí, los deberes... 201 00:14:10,680 --> 00:14:12,880 ...pero no entiendo nada de nada... 202 00:14:13,960 --> 00:14:16,080 Si son mates, Youji es muy bueno. 203 00:14:16,200 --> 00:14:18,880 ¿Por qué no dejas que te ayude, y tomas de camino un poco de tarta? 204 00:14:19,000 --> 00:14:21,280 - Vale. - Venga. Vamos. 205 00:14:21,400 --> 00:14:23,560 Rumi y Jin también están esperando. 206 00:14:24,680 --> 00:14:26,120 Uh... sí. 207 00:14:28,440 --> 00:14:31,120 Ahí, ahí. ¡Más a la derecha! ¡Derecha! 208 00:14:32,200 --> 00:14:33,840 Ah, ah, ah... cuidado... 209 00:14:34,880 --> 00:14:37,520 Jin-san, eres malísimo en esto. 210 00:14:37,640 --> 00:14:40,000 Así consigues la solución, ¿ves? 211 00:14:40,120 --> 00:14:43,320 - ¡Ah, es cierto! - ¡Así se hace, Youji! 212 00:14:43,440 --> 00:14:45,480 ¡Youji-san, eres muy buen profesor! 213 00:14:45,560 --> 00:14:48,600 - Ha sido muy fácil de entender. - Ja, ja... ¿en serio? 214 00:14:48,720 --> 00:14:51,120 - ¿Esos son los deberes de hoy? - ¡Sip! 215 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 ¡Qué suerte! ¡Déjame copiarlos luego! 216 00:14:54,000 --> 00:14:56,680 - ¡¡De ninguna manera!! - Antipática. 217 00:14:56,760 --> 00:14:58,360 Yuu, deberías venir aquí tú también. 218 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 Hagámoslo juntos. 219 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 Espera, Yuu-kun. ¡Enséñame un poco más! 220 00:15:03,160 --> 00:15:05,320 Jin-san, ¡ríndete ya! 221 00:15:05,400 --> 00:15:08,040 - Eres incapaz de cogerle el truco. - Aún así... de alguna manera... 222 00:15:08,160 --> 00:15:11,520 Ja, ja... Papá no es bueno disparando. 223 00:15:15,960 --> 00:15:17,880 ¿Qué estoy haciendo? 224 00:15:19,480 --> 00:15:20,840 Miki-chan... 225 00:15:22,360 --> 00:15:24,040 Uh... gracias, Youji-san. 226 00:15:24,120 --> 00:15:26,840 Ya lo entiendo bien. Haré el resto yo sola. 227 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 Miki-chan, ¿te apetece otra taza de té? 228 00:15:29,200 --> 00:15:30,400 No... no, ¡gracias! 229 00:15:30,520 --> 00:15:31,960 ¡Gochiso-sama! 230 00:15:38,680 --> 00:15:42,160 Esto no es bueno. Sin darme cuenta... he empezado a... 231 00:15:42,840 --> 00:15:45,280 Estaba determinada a no involucrarme. 232 00:15:45,400 --> 00:15:47,560 Estaba tan ocupada pensando en Yuu y Ginta... 233 00:15:47,640 --> 00:15:49,280 ...que he bajado la guardia. 234 00:15:50,000 --> 00:15:53,960 Me estoy acostumbrando a esta loca familia. 235 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 ¡Esto no es nada bueno! 236 00:15:57,280 --> 00:16:00,760 Juré trazar una línea... pero es tan duro... 237 00:16:10,000 --> 00:16:11,880 ¡Itte Kimasu! (¡Me voy!) 238 00:16:13,840 --> 00:16:16,920 - ¿Te vas tan pronto? - Uh, sí. 239 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 - Tengo algo de lo que ocuparme. - ¿De verdad? 240 00:16:19,280 --> 00:16:21,680 Ah, ¿volverás a casa temprano? 241 00:16:21,760 --> 00:16:23,320 ¿Qué quieres para cenar? 242 00:16:23,440 --> 00:16:24,880 Quiero demostrar mis habilidades culinarias... 243 00:16:25,000 --> 00:16:26,360 ...por primera vez en bastante tiempo. 244 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 No hace falta que te esfuerces tanto. 245 00:16:27,920 --> 00:16:30,480 Sé que estás muy ocupada y no eres buena cocinera. 246 00:16:30,600 --> 00:16:32,920 - Sólo haz lo que sea... - Oh... 247 00:16:33,040 --> 00:16:35,800 ¡Ahora, Itte-kimasu! 248 00:17:10,880 --> 00:17:14,520 Miki, le has puesto mucha energía hoy a las prácticas. 249 00:17:14,640 --> 00:17:17,080 - ¿Eso hago? - Sí, lo haces. 250 00:17:17,200 --> 00:17:19,960 Cuando sacabas, lo hacías muy rudo y fuerte. 251 00:17:20,080 --> 00:17:21,720 Eras como Sabatini... 252 00:17:21,840 --> 00:17:24,760 Eso es muy exagerado. Pero... 253 00:17:24,880 --> 00:17:26,160 ¿Qué? 254 00:17:26,240 --> 00:17:28,560 He estado preocupada por muchas cosas. 255 00:17:28,640 --> 00:17:31,000 Así, he querido expulsarlas de mi cabeza. 256 00:17:31,080 --> 00:17:33,360 - Ya veo. - ¡Miki! 257 00:17:35,280 --> 00:17:37,400 - ¡Yuu! - Perdón por molestarte... 258 00:17:37,520 --> 00:17:39,640 ...pero, ¿podrías acompañarme de compras? 259 00:17:39,760 --> 00:17:40,960 - ¿Qué? - Por favor. 260 00:17:41,080 --> 00:17:43,360 Pero... estoy con mis amigos... 261 00:17:43,480 --> 00:17:45,160 Oh, vamos. Acompáñame. 262 00:17:45,240 --> 00:17:47,040 ¿Qué... qué estás haciendo? 263 00:17:51,160 --> 00:17:53,360 ¿Un regalo de cumpleaños? 264 00:17:54,840 --> 00:17:57,760 Sí. Hoy es el cumpleaños de Rumi-san, ¿verdad? 265 00:17:57,880 --> 00:18:00,480 Oh no... ¡me olvidé completamente! 266 00:18:00,600 --> 00:18:02,200 Ese es el porqué... esta mañana... 267 00:18:02,320 --> 00:18:04,400 Quiero demostrar mis habilidades culinarias... 268 00:18:04,480 --> 00:18:06,320 ...por primera vez en bastante tiempo. 269 00:18:06,400 --> 00:18:07,440 Mamá... 270 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 No sé mucho sobre joyería. 271 00:18:10,840 --> 00:18:13,120 - Así que, Miki, ¿podrías elegir? - Um... claro. 272 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 Entiendo cómo te sientes también, pero... 273 00:18:18,760 --> 00:18:19,680 ¿Qué? 274 00:18:19,800 --> 00:18:21,760 ...ya que vivimos todos juntos... 275 00:18:21,880 --> 00:18:25,480 ...al menos quiero celebrar su cumpleaños, ¿no? 276 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 Yuu... 277 00:18:30,280 --> 00:18:31,640 Yuu... 278 00:18:32,600 --> 00:18:35,360 En ese momento, mis sentimientos por Yuu... 279 00:18:35,480 --> 00:18:39,120 ...empezaron a cambiar dentro de mí... Al menos eso es lo que pensaba. 280 00:18:59,920 --> 00:19:02,760 ¡A mamá se le veía muy feliz! 281 00:19:04,440 --> 00:19:05,520 Éste es de Yuu. 282 00:19:05,600 --> 00:19:06,520 YUU 283 00:19:06,640 --> 00:19:09,440 Debe haberse mezclado durante la mudanza. 284 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 ¿Quién...? 285 00:19:50,160 --> 00:19:51,520 MARMALADE BOY La Familia Crece 286 00:19:55,280 --> 00:19:57,400 Una cita con Yuu en el parque de atracciones. 287 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 Una chica llamada Arimi apareció... 288 00:19:59,520 --> 00:20:01,880 ...y comenzó a hablar con Yuu íntimamente. 289 00:20:02,000 --> 00:20:04,360 ¿Quién eres tú? ¿Qué significas para él? 290 00:20:04,440 --> 00:20:07,920 Cuando mis sentimientos hacia Yuu eran vulnerables... 291 00:20:08,040 --> 00:20:10,080 ...Ginta... no me lo esperaba... 292 00:20:10,440 --> 00:20:11,360 Marmalade Boy (La Familia Crece)... 293 00:20:11,480 --> 00:20:13,200 DOS BESOS "¿YUU TENÍA UNA NOVIA?" 294 00:20:13,280 --> 00:20:15,160 ¿Yuu tenía una novia?