1 00:01:20,000 --> 00:01:23,276 - ¿De verdad eres el primo de Yuki? - ¿Y te llevas bien con él? 2 00:01:27,400 --> 00:01:28,674 ¡Dejadme en paz! 3 00:01:33,680 --> 00:01:34,999 Kyô... 4 00:01:35,480 --> 00:01:38,597 Episodio 3: La amabilidad tiene diferentes formas. 5 00:01:47,520 --> 00:01:50,398 Haz el favor de comportarte de un modo más inteligente. 6 00:01:50,680 --> 00:01:53,513 Si cometes una estupidez, soy yo quien saldrá perjudicado. 7 00:01:53,760 --> 00:01:58,276 Estás de guasa, ¿no? ¿Por qué elegiste venir a un colegio lleno de chicas? 8 00:01:59,160 --> 00:02:02,391 Es mejor que vivir escondido con el temor de transformarse... 9 00:02:02,640 --> 00:02:06,076 y conformarse con ir al instituto de chicos que eligió Akito. 10 00:02:07,400 --> 00:02:10,836 Por poco que sea, quiero salir de la jaula de los Sôma. 11 00:02:13,400 --> 00:02:18,793 ¿Qué sabrás tú, una rata, de todo esto? ¡Te venceré! ¡Ya lo verás! 12 00:02:19,840 --> 00:02:22,991 Cuando te haya vencido me convertiré en un auténtico miembro de los Sôma. 13 00:02:23,240 --> 00:02:25,470 ¡Y por fin dejaré de ser un marginado! 14 00:02:28,280 --> 00:02:31,033 - ¡Te venceré! - ¡No! 15 00:02:38,560 --> 00:02:43,680 Lo siento, puedo entender que estés enojado, pero pelear no está bien. 16 00:02:43,920 --> 00:02:46,388 Si te peleas en la escuela, podrías tener problemas. 17 00:02:47,240 --> 00:02:48,832 Déjame en paz... 18 00:02:49,040 --> 00:02:52,715 ¿Qué más da que pueda tener problemas mientras gane a Yuki? 19 00:02:52,960 --> 00:02:55,713 Eso es lo que realmente importa. ¡Tú no te metas! ¿Qué te has creído? 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,353 ¡No quiero ni verte! 21 00:03:00,040 --> 00:03:04,511 Está extremadamente furioso. Sin duda, me odia. 22 00:03:09,160 --> 00:03:12,835 - Eres realmente estúpido. - ¿No vas a pegarme? 23 00:03:14,520 --> 00:03:16,476 A veces, duele más de este modo. 24 00:03:24,280 --> 00:03:28,512 En una lejana montaña, Dios y los 12 animales del zodíaco disfrutaban... 25 00:03:28,800 --> 00:03:35,478 del festín: Cuando pienso que el gato se fue a dormir soñando en el festín... 26 00:03:35,960 --> 00:03:38,190 del día siguiente que no iba a celebrarse... 27 00:03:38,520 --> 00:03:41,637 He tomado una decisión, quiero que mi signo sea gato y no perro: 28 00:03:42,240 --> 00:03:46,791 Aquellas palabras eran sinceras, las lágrimas que derramé también: 29 00:03:49,120 --> 00:03:52,829 Si hubiera un club de fans del signo del gato sin duda me apuntaría: 30 00:03:54,040 --> 00:03:57,715 Y pensar que me odia: Soy una estúpida: 31 00:03:58,720 --> 00:04:00,711 Madre, soy realmente estúpida: 32 00:04:03,480 --> 00:04:05,948 - Recibo ondas de Tooru. - Allí está. 33 00:04:07,360 --> 00:04:10,113 ¿Se puede saber qué haces aquí de rodillas? Va a empezar... 34 00:04:11,480 --> 00:04:16,838 Me duele tanto, que las lágrimas... No, es cierto, me acabo de dar con... 35 00:04:17,040 --> 00:04:20,316 - esta esquina, aquí... - Creo que lo has hecho adrede... 36 00:04:22,000 --> 00:04:24,389 ¿Y dices que has hecho novillos y has vuelto directamente? 37 00:04:26,400 --> 00:04:29,915 - Quiero irme de aquí. - Sólo llevas 3 días. Plantéatelo como... 38 00:04:30,120 --> 00:04:34,955 - un entrenamiento y aguanta. - No dejo de decirle cosas terribles. 39 00:04:36,560 --> 00:04:39,393 ¿Otra vez? ¿Te refieres a Tooru? 40 00:04:40,080 --> 00:04:46,076 Así que para variar has vuelto a gritarle. Si después te arrepientes, no lo hagas. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,159 Qué carácter más deprimente. 42 00:04:49,000 --> 00:04:53,152 Es imposible, no estoy hecho para vivir rodeado de gente. 43 00:04:53,960 --> 00:04:58,909 Hay gente que realmente es así, pero en tu caso, sólo te falta experiencia. 44 00:05:01,240 --> 00:05:05,836 Por ejemplo, tú puedes romper una mesa de un solo puñetazo... 45 00:05:06,400 --> 00:05:12,839 pero también puedes detener el puño porque sabes cómo controlar tu fuerza. 46 00:05:14,000 --> 00:05:16,992 Es el fruto de haber estado luchando con osos en la montaña. 47 00:05:17,200 --> 00:05:19,953 - ¡Yo no he luchado con osos! - ¿Sabes qué? Saber relacionarse... 48 00:05:20,240 --> 00:05:27,271 con la gente es lo mismo. No te entrenas en la montaña sino... 49 00:05:27,520 --> 00:05:29,670 en las zonas urbanas donde vive la gente. 50 00:05:31,520 --> 00:05:33,829 Para comprender cómo son las personas, debes relacionarte... 51 00:05:34,080 --> 00:05:37,709 con ellas, herirlas y ser herido, y aprender de ti mismo. 52 00:05:38,840 --> 00:05:42,389 Si no, nunca podrás ser una persona capaz de abrirte a los demás. 53 00:05:44,520 --> 00:05:48,229 Aunque seas cinturón negro en artes marciales, socialmente eres... 54 00:05:48,520 --> 00:05:52,877 cinturón blanco. Para que puedas proteger a quien que te quiera... 55 00:05:53,720 --> 00:05:56,678 ahora no debes escapar. Sigue entrenando. 56 00:05:57,080 --> 00:06:00,550 - ¡Esa persona no existe! - ¿Cómo estás tan seguro? 57 00:06:01,240 --> 00:06:04,949 No puedo ni imaginármelo. Pero si así fuera, le preguntaría si está loca. 58 00:06:05,800 --> 00:06:06,915 Vaya. 59 00:06:07,200 --> 00:06:10,317 - Ya he llegado. - Bienvenido. ¿Y Tooru? 60 00:06:11,200 --> 00:06:14,954 Trabajando. Dice que volverá hacia las 11, así que he pensado ir a buscarla. 61 00:06:15,760 --> 00:06:19,548 Claro, será lo mejor, por estos alrededores hay muchos pervertidos. 62 00:06:23,160 --> 00:06:26,755 Hoy también he trabajado mucho: ¿Estarán todos durmiendo ya? 63 00:06:28,240 --> 00:06:30,913 Seguramente, Kyô tampoco habrá cenado hoy: 64 00:06:32,480 --> 00:06:35,790 Aún debe de estar enfadado: ¿Y si resulta que se ha ido de casa? 65 00:06:37,040 --> 00:06:38,473 ¡No quiero ni verte! 66 00:06:40,280 --> 00:06:41,599 ¿Qué voy a hacer? 67 00:06:43,000 --> 00:06:45,036 Haz las cosas a tu manera, Tooru: 68 00:06:45,720 --> 00:06:49,076 Sí, eso haré. ¡No voy a rendirme! 69 00:06:53,000 --> 00:06:55,116 ¿Qué ha sido ese ruido? 70 00:06:59,200 --> 00:07:01,509 Y si fuera el famoso pervertido. 71 00:07:04,360 --> 00:07:06,191 No. 72 00:07:14,280 --> 00:07:17,590 ¡No puedo decirle que le he confundido por un pervertido! 73 00:07:17,840 --> 00:07:19,512 Pero le acabo de dar un buen golpe: 74 00:07:22,920 --> 00:07:26,754 Es que, al girarme, mi cartera... ¿Está paseando, señor Kyô? 75 00:07:26,960 --> 00:07:29,394 Claro, con este buen tiempo... ¿Le gusta la escuela? 76 00:07:29,560 --> 00:07:31,994 Basta. Deja de hablarme de usted y tutéame. 77 00:07:33,600 --> 00:07:35,477 - ¿Kyô? - ¿Qué quieres? 78 00:07:37,640 --> 00:07:40,518 - Sólo estaba probando. - ¡Si no quieres nada, no me llames! 79 00:07:41,160 --> 00:07:44,630 - ¡Sí! - No es eso... No importa, aunque... 80 00:07:44,840 --> 00:07:49,197 no quieras nada puedes llamarme. Y también puedes pulular por delante... 81 00:07:49,440 --> 00:07:53,718 de mí, si quieres. Si algo te desagrada golpéame como ahora. 82 00:07:55,040 --> 00:07:59,591 ¿Y si ahora estuviera intentando disculparse por lo de esta mañana? 83 00:08:00,880 --> 00:08:05,590 ¿Por eso ha venido hasta aquí? Ahora que lo pienso, aquella vez también... 84 00:08:06,760 --> 00:08:09,797 Tal vez aquella vez también quería disculparse por lo de la herida... 85 00:08:13,120 --> 00:08:16,237 Perdóname, ha sido un error. Te he golpeado porque te he confundido... 86 00:08:16,520 --> 00:08:18,670 - con un pervertido... - ¿Un pervertido? 87 00:08:19,320 --> 00:08:23,791 No es que esté enfadada ni nada, todo lo contrario, ¡tú me gustas! 88 00:08:25,080 --> 00:08:29,835 ¡Siempre me ha gustado el gato del zodíaco! Es decir que... 89 00:08:30,800 --> 00:08:32,756 ¡me gustaría que fuésemos amigos! 90 00:08:34,080 --> 00:08:37,675 ¿Y si hubiera alguien? Alguien que te quisiera... 91 00:08:40,080 --> 00:08:44,232 ¡No tiene nada de bueno ser del signo del gato! Vamos, volvamos deprisa. 92 00:08:50,240 --> 00:08:52,913 Tengo la impresión de que empiezo a conocer a Kyô: 93 00:08:54,000 --> 00:08:59,757 Es algo más torpe que los demás, pero seguramente es buena persona: 94 00:09:00,680 --> 00:09:03,752 Conoce la necesidad de disculparse y es sincero: 95 00:09:07,920 --> 00:09:14,712 Ayer, Kyô se ofreció para irte a buscar. Kyô, eres un obsceno. 96 00:09:15,400 --> 00:09:19,632 ¡Déjate de bobadas! Ayer fue una excepción, pero no volverá a pasar. 97 00:09:19,920 --> 00:09:23,515 - ¡Nunca más! - A mí me hace más feliz ver... 98 00:09:23,760 --> 00:09:27,355 que comes como es debido. ¿Qué tal? ¿Te gusta? 99 00:09:28,880 --> 00:09:30,359 ¿Qué? 100 00:09:31,800 --> 00:09:33,631 - ¿Qué pasa? - Nada. 101 00:09:33,840 --> 00:09:35,876 - ¡Pero si me estás mirando! - Sólo te estaba mirando. 102 00:09:36,280 --> 00:09:38,236 ¡Tú no me mirarías sin ningún motivo, te conozco! 103 00:09:38,600 --> 00:09:40,352 - ¿No te gusta? - ¡Cállate! 104 00:09:54,080 --> 00:09:56,230 ¡Juguemos al Daihinmin! 105 00:09:56,720 --> 00:09:59,280 Eso propónselo a Yuki, al mierda de Yuki. 106 00:09:59,920 --> 00:10:03,959 Rehuir un reto no es de hombres. Qué patético eres... 107 00:10:04,520 --> 00:10:07,637 ¿Crees que no afrontaré este reto? Cuando pierdas no quiero oír... 108 00:10:07,880 --> 00:10:10,189 - tus lamentos, Yanqui. - ¡Claro que lo lamentaré! 109 00:10:10,440 --> 00:10:12,715 Porque el que pierda va a cubrir todos los turnos de limpieza. 110 00:10:15,120 --> 00:10:19,716 - Qué vorágine de ondas tan agradable. - ¡Le pediré a Yuki que juegue también! 111 00:10:20,200 --> 00:10:21,758 ¿Dónde se habrá metido? 112 00:10:24,000 --> 00:10:28,994 Lo siento. En estos momentos no tengo la intención de salir con nadie. 113 00:10:30,600 --> 00:10:33,990 - Por eso, yo... - ¡No quiero oírlo! ¡Yuki! 114 00:10:40,320 --> 00:10:46,919 - Esto... - Yuki, eres muy amable, pero... 115 00:10:50,080 --> 00:10:53,789 Hay una parte de ti que te mantiene distante de los demás. 116 00:10:54,080 --> 00:10:56,833 ¡Todo el mundo habla de ti, de lo especial que eres! 117 00:10:57,280 --> 00:11:00,955 Todos dicen que una chica normal no se merece estar contigo. 118 00:11:05,400 --> 00:11:07,834 - ¡Revolución! - ¡Tú! ¿Cómo puedes jugar con... 119 00:11:08,040 --> 00:11:11,157 - tan mala idea? ¡Serás cabrón! - Las normas son las normas. 120 00:11:11,400 --> 00:11:14,153 A ver, la revolución invierte el valor de las cartas... 121 00:11:14,480 --> 00:11:16,948 Jugada secreta... ¡Contra-revolución! 122 00:11:25,480 --> 00:11:26,993 ¡Callad! ¡El juego aún no ha terminado! 123 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 Tú, Yuki, te mantienes distante de los demás: 124 00:11:43,960 --> 00:11:45,473 ¿El Daihinmin? 125 00:11:46,960 --> 00:11:49,474 Conozco las normas, pero no he jugado nunca. 126 00:11:50,200 --> 00:11:53,476 A mí también me enseñó a jugar Uotani hace poco. 127 00:11:54,600 --> 00:11:59,594 - La próxima vez podríamos jugar juntos. - Esta vez ha perdido él, para variar. 128 00:12:01,520 --> 00:12:04,796 - Deja que te eche una mano. - ¡Me niego! ¡He perdido! 129 00:12:05,240 --> 00:12:09,597 ¡Pero la próxima vez te aseguro que voy a ganar! ¡Y a ti también! 130 00:12:10,080 --> 00:12:12,310 Siempre con lo mismo, ¿es que no te cansas nunca? 131 00:12:12,520 --> 00:12:15,717 ¡Vencerte es mi obsesión! ¡Ni tú ni nadie me lo va impedir! 132 00:12:16,040 --> 00:12:19,191 Estoy harto de que me metas en todo esto. Es un incordio. 133 00:12:19,480 --> 00:12:22,199 ¡Esa actitud irónica me pone de los nervios! 134 00:12:22,480 --> 00:12:25,358 Y a mí me pone de los nervios que seas tan irreflexivo. 135 00:12:26,520 --> 00:12:29,512 Ya están peleándose otra vez: Se llevan tan mal que el hecho de que sean... 136 00:12:29,760 --> 00:12:33,150 el gato y la rata no es suficiente para explicar sus desavenencias: 137 00:12:34,280 --> 00:12:36,032 Ahora que lo pienso, el otro día... 138 00:12:36,600 --> 00:12:40,388 Te venceré y cuando lo haga seré un auténtico miembro de los Sôma: 139 00:12:41,360 --> 00:12:46,229 Quizá esas palabras significan que si Kyô logra vencer a Yuki, podrá formar... 140 00:12:46,440 --> 00:12:48,556 parte de los 12 signos del zodíaco: 141 00:12:50,200 --> 00:12:53,988 Es decir que con el gato formarían 13 signos: 142 00:12:55,480 --> 00:12:59,075 - ¡Eso sería tan maravilloso! - ¡Maldita sea! ¡Voy a acabar contigo! 143 00:13:00,880 --> 00:13:04,793 Aun así, pelearse no es bueno. Oye, Kyô... 144 00:13:04,960 --> 00:13:06,996 ¡Ríndete! ¡Rata de sangre fría! 145 00:13:16,040 --> 00:13:17,951 Verte me irrita. 146 00:13:21,600 --> 00:13:22,874 Yuki. 147 00:13:26,520 --> 00:13:30,035 Maldita sea, ¿Porqué no podré ganarle? 148 00:13:33,000 --> 00:13:37,710 Hoy ha estado especialmente violento, debe estar de mal humor. 149 00:13:45,080 --> 00:13:49,995 Tal vez Yuki es de los que se preocupan tanto por los demás... 150 00:13:50,520 --> 00:13:53,318 que acaban encerrándose en sus propios sentimientos. 151 00:14:02,760 --> 00:14:05,638 ¿Te has enterado? Hay un joven guapísimo ahí fuera. 152 00:14:06,080 --> 00:14:08,719 No estoy segura de si es un chico o una chica. 153 00:14:08,920 --> 00:14:11,195 Qué cosas dices, seguro que exageras 154 00:14:11,760 --> 00:14:13,113 Podría ser... 155 00:14:16,720 --> 00:14:18,711 ¡Yuki! 156 00:14:19,000 --> 00:14:23,710 - ¿Has terminado el trabajo? - ¡Qué sorpresa! ¿Vienes a buscarme? 157 00:14:24,280 --> 00:14:30,071 - Es una hora peligrosa para una chica. - Muchas gracias por todo. 158 00:14:30,720 --> 00:14:33,951 Kyô y tú sois tan amables. Siempre me ayudáis. 159 00:14:38,240 --> 00:14:39,958 ¿Nos vamos? 160 00:14:41,240 --> 00:14:42,832 ¡Yuki! 161 00:14:44,040 --> 00:14:48,989 Escucha. Si hubiera algo dentro de tu corazón que te hiciera sentir mal... 162 00:14:49,240 --> 00:14:52,198 - puedes contármelo. - ¿Qué? 163 00:14:52,840 --> 00:14:55,308 Dicen que si tienes una pesadilla, debes contarla para que se transforme... 164 00:14:55,560 --> 00:14:58,518 en fortuna. Si te basto, puedes contarme todos tus problemas... 165 00:14:59,840 --> 00:15:03,037 ¡Dejad de coquetear y marchaos a casa, jovenzuelos! 166 00:15:04,120 --> 00:15:06,714 Pero yo aún no puedo volver casa... 167 00:15:07,920 --> 00:15:13,392 A mí me parece bien, pero tal vez soy yo la que te está causando problemas. 168 00:15:16,160 --> 00:15:18,151 Es culpa mía por tener esta constitución. 169 00:15:25,080 --> 00:15:28,959 Cuando vivía en la casa del clan, me sentía como en una jaula... 170 00:15:29,200 --> 00:15:35,389 vigilada por Akito. Soñaba con vivir rodeado de gente normal. 171 00:15:36,040 --> 00:15:39,350 Por eso me inscribí en un instituto mixto y me fui de casa. 172 00:15:40,400 --> 00:15:44,393 Aun así, no he conseguido salir de la jaula: Sigo viviendo en la casa... 173 00:15:44,640 --> 00:15:49,077 de los Sôma y continúo sin poderme relacionar bien con la gente normal. 174 00:15:52,080 --> 00:15:55,436 No es que intente mantener las distancias, pero hay algo en mí... 175 00:15:55,600 --> 00:15:57,591 que no encaja. 176 00:16:02,240 --> 00:16:06,552 Yo soy así, y no puedo borrar mis temores ni el complejo de inferioridad. 177 00:16:08,200 --> 00:16:12,990 Kyô es distinto. Es muy tímido, pero una vez se familiariza es de los que... 178 00:16:13,240 --> 00:16:19,076 se abre a los demás. Aunque no formes parte de los 12 signos, es mejor... 179 00:16:19,320 --> 00:16:25,270 poder integrarte con la gente normal. A mí me hubiera gustado ser así. 180 00:16:27,080 --> 00:16:32,029 Por eso me irrito viendo a Kyô intentando formar parte de los Sôma. 181 00:16:35,000 --> 00:16:37,594 ¿Y qué hago yo intentando huir de este clan? 182 00:16:40,040 --> 00:16:42,918 Tú también tienes algo que atrae a los demás. 183 00:16:44,320 --> 00:16:48,108 A muchas chicas les gustas, y dicen que eres muy amable. 184 00:16:48,920 --> 00:16:53,232 Sólo lo soy porque quiero gustarles. Es como darles un caramelo para que... 185 00:16:53,520 --> 00:16:59,152 me dejen ser de los suyos. Soy amable por propio interés. 186 00:17:01,160 --> 00:17:03,958 - Quizá sea una farsa. - Ya. 187 00:17:08,160 --> 00:17:12,039 Qué lluvia más repentina. En la previsión del tiempo no... 188 00:17:14,000 --> 00:17:15,592 Es terrible... 189 00:17:17,280 --> 00:17:20,829 ¡Yuki! ¿Qué es lo que es terrible? 190 00:17:22,880 --> 00:17:25,394 - Un huerto... - Es mi huerto particular. 191 00:17:28,120 --> 00:17:32,477 - ¿Lo has hecho tú, Yuki? - Sí, ésta es mi base secreta. 192 00:17:32,920 --> 00:17:37,835 Es maravilloso. Ya lo entiendo, quieres proteger la base secreta de la tormenta. 193 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Aunque mi fuerza es insignificante, me gustaría ayudarte. 194 00:17:42,360 --> 00:17:44,032 Tooru, eres muy amable. 195 00:17:45,600 --> 00:17:49,878 ¡Vaya! Es la primera vez que me dicen algo así. Me hace muy feliz. 196 00:17:51,000 --> 00:17:54,470 Tal vez también sea una farsa para que la gente piense que soy buena persona. 197 00:17:54,720 --> 00:17:59,157 - No, yo creo que es algo natural en ti. - Mi madre siempre decía que debía... 198 00:17:59,400 --> 00:18:04,713 confiar en los demás y no dudar de ellos. Las personas no nacen siendo amables. 199 00:18:05,440 --> 00:18:09,718 Nacemos con apetito y codicia por las cosas materiales. 200 00:18:10,520 --> 00:18:13,637 Es decir, con los instintos de supervivencia. 201 00:18:14,840 --> 00:18:18,276 Al igual que el cuerpo de las personas se desarrolla, la amabilidad, es algo... 202 00:18:18,520 --> 00:18:20,988 que va creciendo en el interior de cada uno. 203 00:18:21,240 --> 00:18:26,837 Por eso, la amabilidad, dependiendo de las personas, tiene una forma distinta. 204 00:18:30,160 --> 00:18:35,154 Todas las personas, cuando nacen, tienen codicia: Es fácil reconocerla... 205 00:18:35,720 --> 00:18:38,837 pero la amabilidad es algo que cada uno va creando a su manera: 206 00:18:39,840 --> 00:18:43,674 Por eso a menudo se malinterpreta y pueden creer que es una farsa: 207 00:18:45,400 --> 00:18:49,029 Cuando oí aquello, la idea de que la amabilidad podía ser redonda... 208 00:18:49,320 --> 00:18:53,074 puntiaguda o tener diferentes formas, me entusiasmó. 209 00:18:55,520 --> 00:19:01,231 Tu amabilidad, Yuki, es como una vela. Cuando se enciende, desprende luz. 210 00:19:01,560 --> 00:19:05,030 Y entonces, me pongo tan contenta que no puedo reprimir una sonrisa. 211 00:19:05,520 --> 00:19:07,476 Tal vez lo de la vela sea un poco raro 212 00:19:08,600 --> 00:19:13,276 No. Me siento avergonzado, un chico contando sus penas... 213 00:19:13,800 --> 00:19:17,873 Me alegro mucho. Me haces muy feliz. Cuanto más cosas me cuentas... 214 00:19:18,120 --> 00:19:22,238 tengo la impresión de que cada vez nos entendemos más. 215 00:19:26,760 --> 00:19:31,356 Lo siento, voy a continuar con la misión de proteger la base. 216 00:19:32,120 --> 00:19:35,192 Desconfiar es algo tan fácil que puede hacerlo cualquiera: 217 00:19:35,760 --> 00:19:37,751 Tú, Tooru, tienes que confiar: 218 00:19:39,240 --> 00:19:42,152 Tienes que ser alguien que sepa confiar en los demás: 219 00:19:44,000 --> 00:19:49,438 Yentonces, seguramente podrás ayudar a los demás: 220 00:19:52,960 --> 00:19:57,397 - ¡Hemos salvado el huerto! - Aunque nos hemos empapado. 221 00:19:57,920 --> 00:20:00,036 ¿Hay algo que pueda recolectarse ahora? 222 00:20:00,720 --> 00:20:04,998 - Creo que los ajetes. - ¡Ajetes! Ajetes... 223 00:20:06,080 --> 00:20:10,710 Tooru, yo también quiero jugar al Daihinmin la próxima vez. 224 00:20:11,680 --> 00:20:18,119 - Claro, pero creía que no te interesaba. - No es eso, lo que pasa es que con... 225 00:20:18,480 --> 00:20:23,110 tanto jaleo estaba un poco cohibido, pero lo probaré. 226 00:20:25,120 --> 00:20:28,476 A ver si poco a poco consigo relacionarme mejor con los demás. 227 00:20:28,680 --> 00:20:31,558 No te preocupes, Hanajima y Uotani son maravillosas. 228 00:20:31,880 --> 00:20:34,997 Estoy orgullosa de mis amigas. Además, estoy segura de que eres un buen... 229 00:20:35,240 --> 00:20:38,038 jugador y todos se alegrarán de poder jugar contigo. 230 00:20:41,360 --> 00:20:43,191 Yo no voy a perder. 231 00:20:50,200 --> 00:20:54,876 Creo que es la primera vez que he visto sonreír de verdad a Yuki: 232 00:21:01,920 --> 00:21:04,957 - Siento haberos hecho esperar. - Yo odio los ajetes. 233 00:21:05,440 --> 00:21:08,318 Y no sólo los ajetes, tampoco te gustan los puerros ni el miso. 234 00:21:08,520 --> 00:21:12,399 - ¡Si es sopa de miso no pasa nada! - ¡No tenía ni idea! Lo siento. 235 00:21:12,800 --> 00:21:18,636 - Ahora mismo te prepararé otra cosa. - ¡Traga! 236 00:21:20,720 --> 00:21:23,553 Y si resolver sus diferencias fuera algo imposible... 237 00:21:25,520 --> 00:21:30,799 Pero podría ser que Kyô se sintiera atraído por algún aspecto de Yuki. 238 00:21:32,160 --> 00:21:34,310 Yuki, Kyô ya está inconsciente. 239 00:21:35,760 --> 00:21:38,991 Si descubrieran que tal vez podrían reconciliarse. 240 00:21:41,160 --> 00:21:44,835 Yo, estaba muy equivocado contigo, lo siento. Perdóname. 241 00:21:45,080 --> 00:21:48,311 Yo también: Quiero que a partir de ahora seamos amigos. 242 00:21:50,920 --> 00:21:53,195 No sé, pero eso también me da miedo.