1 00:00:02,618 --> 00:00:05,019 We are being watched. 2 00:00:05,021 --> 00:00:07,288 The government has a secret system, 3 00:00:07,290 --> 00:00:11,626 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,628 --> 00:00:14,128 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,130 --> 00:00:15,963 but it sees everything, 6 00:00:15,965 --> 00:00:19,333 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,335 --> 00:00:22,369 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,371 --> 00:00:24,471 We don't. 9 00:00:24,473 --> 00:00:28,976 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,978 --> 00:00:30,878 You'll never find us. 11 00:00:30,880 --> 00:00:34,849 But victim or perpetrator, if your number's up, 12 00:00:34,851 --> 00:00:36,448 we'll find you. 13 00:00:36,514 --> 00:00:39,194 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com web dl sync snarry 14 00:00:39,422 --> 00:00:40,923 Widely fluctuating market values 15 00:00:40,925 --> 00:00:42,758 began at the New York Stock Exchange. 16 00:00:42,760 --> 00:00:45,394 Analysts are concerned that volatile response trading 17 00:00:45,396 --> 00:00:49,431 could plunge world markets into further losses. 18 00:00:54,580 --> 00:00:58,040 I take it your talk with our rival, A.S.I., did not end well. 19 00:00:58,042 --> 00:00:59,274 You could say that. 20 00:00:59,276 --> 00:01:01,176 Our cold war just turned hot. 21 00:01:01,178 --> 00:01:04,279 Samaritan's taking down the market. 22 00:01:04,281 --> 00:01:07,349 Financial ruin will be the least of our worries if it succeeds. 23 00:01:07,351 --> 00:01:09,651 A collapse in our economy would ripple around the globe, 24 00:01:09,653 --> 00:01:11,953 causing such upheaval. 25 00:01:11,955 --> 00:01:17,025 Revolts, starvation, war. 26 00:01:17,027 --> 00:01:18,794 Why haven't the fail-safes been tripped? 27 00:01:18,796 --> 00:01:20,362 Look. It's going back up! 28 00:01:24,034 --> 00:01:25,600 That's why. 29 00:01:25,602 --> 00:01:28,904 Temporary rebounds to keep the fail-safes from kicking in. 30 00:01:28,906 --> 00:01:31,940 Samaritan has a solution for everything. 31 00:01:31,942 --> 00:01:33,475 But this is hers. 32 00:01:33,477 --> 00:01:35,377 The machine suspected this day might come, 33 00:01:35,379 --> 00:01:38,079 which is why she commissioned a hacker to build this. 34 00:01:38,081 --> 00:01:40,448 The software acts as a countermeasure, 35 00:01:40,450 --> 00:01:43,084 stabilizing the market in real time. 36 00:01:43,086 --> 00:01:44,152 But there's a catch. 37 00:01:44,154 --> 00:01:46,421 It has to be deployed on site. 38 00:01:46,423 --> 00:01:47,722 It won't be easy. 39 00:01:47,724 --> 00:01:50,191 All hands on deck for this one, Harry. 40 00:01:50,193 --> 00:01:51,860 I'll contact Mr. Reese and Detective Fusco, 41 00:01:51,862 --> 00:01:54,529 but I'm afraid Ms. Shaw is busy avoiding detection 42 00:01:54,531 --> 00:01:56,397 and saving numbers. 43 00:01:56,399 --> 00:01:58,600 Time for a new assignment. 44 00:01:58,602 --> 00:02:02,270 How's it hanging, Sameen? 45 00:02:02,272 --> 00:02:03,972 Oh, I've had better days. 46 00:02:03,974 --> 00:02:06,241 So has my broker friend here. 47 00:02:06,243 --> 00:02:11,279 You embezzle Twinkies or money, Harvey? 48 00:02:11,281 --> 00:02:12,914 What's up? 49 00:02:12,916 --> 00:02:14,482 We're headed to the stock exchange 50 00:02:14,484 --> 00:02:16,417 to try to save the world economy. 51 00:02:16,419 --> 00:02:18,419 Oh, that sounds fun. 52 00:02:18,421 --> 00:02:19,454 Is this an invite? 53 00:02:19,456 --> 00:02:21,055 Not a chance. 54 00:02:21,057 --> 00:02:22,724 The place will be crawling with Samaritan operatives. 55 00:02:22,726 --> 00:02:24,959 And you're number one on their list. 56 00:02:24,961 --> 00:02:28,096 But I do need a favor. 57 00:02:28,098 --> 00:02:30,932 And you need a metro card. 58 00:02:39,175 --> 00:02:40,608 Sir, it's Lambert. 59 00:02:40,610 --> 00:02:43,344 The operation appears to be going as planned. 60 00:02:43,346 --> 00:02:45,212 Yes, so I see. 61 00:02:45,214 --> 00:02:47,281 Any concern this move by Samaritan might risk 62 00:02:47,283 --> 00:02:49,417 being too public? 63 00:02:49,419 --> 00:02:54,288 This apparent madness has a method, Mr. Lambert. 64 00:02:54,290 --> 00:02:57,792 A mere first step to establishing a new world order. 65 00:02:57,794 --> 00:03:00,828 Such an undertaking will not go unnoticed. 66 00:03:00,830 --> 00:03:03,030 Nor would we want it to. 67 00:03:03,032 --> 00:03:04,365 Sir? 68 00:03:04,367 --> 00:03:07,434 The acolytes of the machine. 69 00:03:07,436 --> 00:03:09,303 Mr. Finch and his colleagues. 70 00:03:09,305 --> 00:03:14,475 I fully expect they'll try to stop what we have started. 71 00:03:14,477 --> 00:03:20,414 And when they do, they'll be in for a rude awakening. 72 00:03:28,923 --> 00:03:31,425 We received a call from your central command center 73 00:03:31,427 --> 00:03:34,795 that your lobby cameras weren't working properly. 74 00:03:34,797 --> 00:03:36,130 My technician needs to take a look. 75 00:03:36,132 --> 00:03:39,933 Cameras are working just fine. 76 00:03:39,935 --> 00:03:42,136 Huh? 77 00:03:42,138 --> 00:03:45,739 We took out the camera as you requested. 78 00:03:45,741 --> 00:03:48,675 I'm with Lionel at the service entrance. 79 00:03:48,677 --> 00:03:51,078 Gotta love where a badge can get you. 80 00:03:51,080 --> 00:03:52,446 It won't be a minute. 81 00:04:02,890 --> 00:04:05,759 Good. Now we'll just need to verify 82 00:04:05,761 --> 00:04:08,395 that the feed's reaching the central command center. 83 00:04:08,397 --> 00:04:10,764 Am I taking out any more cameras, Finch? 84 00:04:10,766 --> 00:04:12,365 No need. 85 00:04:12,367 --> 00:04:13,867 The exchange has a closed circuit surveillance system 86 00:04:13,869 --> 00:04:15,802 that neither machine can access. 87 00:04:15,804 --> 00:04:19,372 Until now? 88 00:04:19,374 --> 00:04:21,408 I routed the surveillance feeds to give the machine 89 00:04:21,410 --> 00:04:23,143 encrypted access. 90 00:04:23,145 --> 00:04:25,879 Once the feeds populate, she'll have eyes in the building, 91 00:04:25,881 --> 00:04:28,048 but Samaritan will be blind. 92 00:04:37,658 --> 00:04:39,893 Got room for two more? 93 00:04:46,734 --> 00:04:48,968 This day just keeps getting weirder 94 00:04:48,970 --> 00:04:51,170 nice to see you, too, Lionel. 95 00:04:52,640 --> 00:04:54,140 If someone's trying to hijack the market, 96 00:04:54,142 --> 00:04:55,742 shouldn't we head to the trading floor? 97 00:04:55,744 --> 00:04:58,578 Ten percent of trades are conducted on the floor. 98 00:04:58,580 --> 00:05:00,413 The rest are executed automatically 99 00:05:00,415 --> 00:05:02,715 by high-frequency trade algorithms. 100 00:05:02,717 --> 00:05:04,984 It so happens, those trades are processed 101 00:05:04,986 --> 00:05:07,520 in the servers downstairs. 102 00:05:07,522 --> 00:05:11,023 Which is where we need to go to deploy the countermeasure. 103 00:05:11,025 --> 00:05:12,392 We just need to get past 104 00:05:12,394 --> 00:05:14,594 the server room's biometric palm scanner. 105 00:05:14,596 --> 00:05:17,730 How do you suggest we do that? 106 00:05:17,732 --> 00:05:21,767 With some luck and a little help from a friend. 107 00:05:26,239 --> 00:05:28,674 You found your mark, Shaw? 108 00:05:28,676 --> 00:05:29,775 Got eyes on our guy. 109 00:05:29,777 --> 00:05:31,644 How's he gonna help? 110 00:05:31,646 --> 00:05:34,914 His company handles all the security for the exchange. 111 00:05:34,916 --> 00:05:38,117 And we need to get into the server room. 112 00:05:38,119 --> 00:05:39,285 So he's got a key? 113 00:05:39,287 --> 00:05:40,529 Of sorts. 114 00:05:40,596 --> 00:05:42,496 He has an administrative code that bypasses 115 00:05:42,498 --> 00:05:44,331 the biometric palm scanner. 116 00:05:44,333 --> 00:05:46,967 Well, you could've at least given me a challenge. 117 00:05:46,969 --> 00:05:50,070 If it makes you feel any better, we're gonna need it quick. 118 00:05:50,072 --> 00:05:54,108 Mr. Clean's favoring his left knee. 119 00:05:54,110 --> 00:05:59,079 Right amount of pressure, he'll sing. 120 00:05:59,081 --> 00:06:01,048 You don't even know who I am, do you? 121 00:06:01,050 --> 00:06:04,718 You lost in one day what it took me 15 years to build. 122 00:06:04,720 --> 00:06:06,520 We all lost our shirts. 123 00:06:06,522 --> 00:06:09,022 Market hasn't been this low in 85 years. 124 00:06:09,024 --> 00:06:11,625 Yeah, well, this time, 125 00:06:11,627 --> 00:06:14,061 we're gonna take that ride down together. 126 00:06:14,063 --> 00:06:16,396 All the way. Just nobody move. 127 00:06:16,398 --> 00:06:18,365 I swear, I will blow this train sky-high. 128 00:06:21,971 --> 00:06:24,838 I'm gonna have to get back to you about that code. 129 00:06:33,514 --> 00:06:37,951 Welcome to the modern day stock exchange. 130 00:06:37,953 --> 00:06:40,353 You got access to those security feeds yet, Root? 131 00:06:40,355 --> 00:06:46,293 They just came online. 132 00:06:46,295 --> 00:06:48,261 Lockdown sub level six. 133 00:06:56,437 --> 00:07:00,707 Is something the matter, Ms. Groves? 134 00:07:00,709 --> 00:07:03,910 It's a trap. 135 00:07:05,679 --> 00:07:09,082 Elevator's locked. 136 00:07:09,084 --> 00:07:10,084 Terrific. Now what? 137 00:07:10,085 --> 00:07:11,784 Follow me. 138 00:07:11,786 --> 00:07:14,354 After 9/11, the exchange was redesigned to go on lockdown 139 00:07:14,356 --> 00:07:17,190 in the event of an attack, to keep combatants out. 140 00:07:17,192 --> 00:07:19,125 Of course, what Homeland Security couldn't have predicted 141 00:07:19,127 --> 00:07:21,694 is that one day, Samaritan might use the same system 142 00:07:21,696 --> 00:07:23,563 to keep its enemies in. 143 00:07:23,565 --> 00:07:24,565 Run! 144 00:07:27,936 --> 00:07:28,936 This way! 145 00:07:42,216 --> 00:07:43,749 At least we won't die hungry. 146 00:07:43,751 --> 00:07:46,852 Samaritan wants a fight, I say we go down swinging. 147 00:07:46,854 --> 00:07:48,120 Remember the Alamo. 148 00:07:48,122 --> 00:07:49,488 More than a valiant last stand. 149 00:07:49,490 --> 00:07:50,656 We need a strategy. 150 00:07:53,260 --> 00:07:56,629 A little help please. 151 00:08:00,702 --> 00:08:01,801 It's a hell of a time for your machine 152 00:08:01,803 --> 00:08:03,436 to go on the fritz, Harold. 153 00:08:03,438 --> 00:08:05,004 Give it a second. 154 00:08:05,006 --> 00:08:06,705 It's got a lot on its mind. 155 00:09:24,603 --> 00:09:26,837 Hey, man. 156 00:09:26,839 --> 00:09:28,739 So you wanna play or what? 157 00:09:28,741 --> 00:09:32,042 Oh, that's very kind of you, but I'm playing with a friend. 158 00:09:32,044 --> 00:09:34,912 You've been sitting here alone for hours, dude. 159 00:09:38,116 --> 00:09:40,217 My friend is a little shy. 160 00:09:40,219 --> 00:09:43,153 And somewhat indecisive. 161 00:09:53,098 --> 00:09:57,034 I thought you wanted me to teach you how to play. 162 00:09:57,036 --> 00:10:00,704 Each possible move represents a different game. 163 00:10:00,706 --> 00:10:04,174 A different universe in which you make a better move. 164 00:10:04,176 --> 00:10:09,070 By the second move, there are 72,084 possible games. 165 00:10:09,382 --> 00:10:12,565 By the third, 9 million. 166 00:10:12,802 --> 00:10:14,357 By the fourth... 167 00:10:20,279 --> 00:10:21,959 there are more possible games of chess 168 00:10:21,961 --> 00:10:23,694 than there are atoms in the universe. 169 00:10:23,696 --> 00:10:26,963 No one could possibly predict them all, even you. 170 00:10:26,965 --> 00:10:30,434 Which means that that first move can be terrifying. 171 00:10:30,436 --> 00:10:33,236 It's the furthest point from the end of the game, 172 00:10:33,238 --> 00:10:36,506 there's a virtually infinite sea of possibilities 173 00:10:36,508 --> 00:10:39,242 between you and the other side. 174 00:10:39,244 --> 00:10:42,245 But it also means that if you make a mistake, 175 00:10:42,247 --> 00:10:45,782 there's a nearly infinite amount of ways to fix it. 176 00:10:45,784 --> 00:10:50,787 So you should simply relax and play. 177 00:11:04,402 --> 00:11:06,035 We need a strategy. 178 00:11:06,037 --> 00:11:08,905 A little help please. 179 00:11:08,907 --> 00:11:10,306 It's a hell of a time for your machine 180 00:11:10,308 --> 00:11:11,407 to go on the fritz. Harold. 181 00:11:11,409 --> 00:11:12,609 Give it a second. 182 00:11:12,611 --> 00:11:15,345 It's got a lot on its mind. 183 00:11:16,647 --> 00:11:18,281 Got it. 184 00:11:18,283 --> 00:11:19,382 Got what? 185 00:11:19,384 --> 00:11:20,984 Who's she talking to? 186 00:11:20,986 --> 00:11:24,253 When we open that door, turn left, Harold. 187 00:11:24,255 --> 00:11:27,123 You and I are going to the server room to hack the system 188 00:11:27,125 --> 00:11:29,692 and stabilize the market. 189 00:11:29,694 --> 00:11:33,463 You two... Reese, Fusco... secure our escape route. 190 00:11:33,465 --> 00:11:35,498 Turn right, head to the mechanical room, 191 00:11:35,500 --> 00:11:37,467 and cut the tension cable to the elevator's lock. 192 00:11:37,469 --> 00:11:38,768 How? 193 00:11:38,770 --> 00:11:40,136 She'll tell you when you get there. 194 00:11:40,138 --> 00:11:41,138 Let's go. 195 00:11:51,548 --> 00:11:53,749 Ready to roll? 196 00:12:08,432 --> 00:12:10,866 Don't shoot! 197 00:12:10,868 --> 00:12:11,901 Look, it's a Degas. 198 00:12:11,903 --> 00:12:14,036 Original. 199 00:12:14,038 --> 00:12:17,640 It's quite striking in person. 200 00:12:17,642 --> 00:12:19,962 What's the point of saving the world if you can't enjoy it? 201 00:12:21,211 --> 00:12:23,212 Look out! 202 00:12:23,214 --> 00:12:24,814 Two targets. Hall “B,” requesting back... 203 00:12:30,920 --> 00:12:33,255 Sorry. 204 00:12:33,257 --> 00:12:38,427 Alpha? Tango? Report. 205 00:12:38,429 --> 00:12:40,662 Well, that didn't take long. 206 00:12:40,664 --> 00:12:43,899 Martine, two of the machine's little helpers 207 00:12:43,901 --> 00:12:46,435 appear to be heading to the server room. 208 00:12:46,437 --> 00:12:48,370 Should I retrieve them, sir? 209 00:12:48,372 --> 00:12:53,008 No, I'll send another welcoming party. 210 00:12:53,010 --> 00:12:55,010 You are to make sure the others don't escape. 211 00:12:55,012 --> 00:12:58,280 Split up. Cover all possible exits. 212 00:12:58,282 --> 00:12:59,481 And Martine... 213 00:12:59,483 --> 00:13:00,849 Sir? 214 00:13:00,851 --> 00:13:03,252 Enjoy yourself. 215 00:13:13,664 --> 00:13:15,597 Go back now. 216 00:13:20,170 --> 00:13:22,170 Looks like we drew the short straw, partner. 217 00:13:22,172 --> 00:13:25,407 FBI. Drop your weapons or we'll shoot. 218 00:13:25,409 --> 00:13:27,175 I thought you were DEA. 219 00:13:27,177 --> 00:13:30,645 What does it matter? We'll shoot either way. 220 00:13:30,647 --> 00:13:33,782 Remember the Alamo. 221 00:13:33,784 --> 00:13:37,152 The last time I saw you was in church. 222 00:13:37,154 --> 00:13:39,454 You should've prayed a little harder. 223 00:13:39,456 --> 00:13:43,558 I go to hell, I'm taking you with me. 224 00:13:43,560 --> 00:13:46,361 Hey, Reese. You got a sec? 225 00:13:46,363 --> 00:13:49,230 I'm having a little problem getting that code. 226 00:13:49,232 --> 00:13:51,366 Sorry. I'm busy making death threats 227 00:13:51,368 --> 00:13:53,134 to Samaritan operatives. 228 00:14:00,377 --> 00:14:03,711 Hey, you, with the bomb vest. 229 00:14:06,015 --> 00:14:09,050 Come on. 230 00:14:09,052 --> 00:14:12,553 You don't really want to hurt all these people now, do you? 231 00:14:12,555 --> 00:14:14,255 Normally, I would just blow your kneecaps off, 232 00:14:14,257 --> 00:14:15,957 but then you might detonate the bomb, 233 00:14:15,959 --> 00:14:19,427 and that's a risk I just can't take, so... 234 00:14:19,429 --> 00:14:22,130 you're either gonna have to take off your vest, 235 00:14:22,132 --> 00:14:23,998 or I'll just put one between your eyes. 236 00:14:24,000 --> 00:14:26,434 Now approaching Broadway and... 237 00:14:30,339 --> 00:14:31,639 What the hell? 238 00:14:36,878 --> 00:14:39,080 Hands up, now! 239 00:14:39,082 --> 00:14:41,382 Honey, you get our canary to sing? 240 00:14:41,384 --> 00:14:42,717 We need that code. 241 00:14:42,719 --> 00:14:44,885 Sorry, you're on your own. 242 00:14:49,825 --> 00:14:51,492 Plan “B.” 243 00:14:51,494 --> 00:14:54,028 we'll have to do it the old-fashioned way. 244 00:14:54,030 --> 00:14:58,933 Whatever happens to me, don't stop installing that software. 245 00:15:04,307 --> 00:15:05,372 Don't shoot! 246 00:15:05,374 --> 00:15:06,574 Chop-chop, Harold. 247 00:15:13,581 --> 00:15:16,817 For a second, Ms. Groves, I thought all might be lost. 248 00:15:19,921 --> 00:15:23,557 Root! Watch... 249 00:15:23,559 --> 00:15:25,559 Harold! 250 00:15:30,633 --> 00:15:33,433 Harold... 251 00:16:14,342 --> 00:16:16,776 We need a strategy. 252 00:16:18,413 --> 00:16:20,146 A little help please. 253 00:16:24,986 --> 00:16:26,486 It's a hell of a time for your machine 254 00:16:26,488 --> 00:16:28,021 to go on the fritz, Harold. 255 00:16:28,023 --> 00:16:29,489 Give it a second. 256 00:16:29,491 --> 00:16:32,258 It's got a lot on its mind. 257 00:16:59,539 --> 00:17:01,039 Oh, that's interesting. 258 00:17:01,041 --> 00:17:03,775 How many moves did you consider that time? 259 00:17:06,713 --> 00:17:08,747 That's good. You're paring them down, 260 00:17:08,749 --> 00:17:12,684 concentrating on the most aggressive possible moves. 261 00:17:19,820 --> 00:17:22,756 I didn't see that. 262 00:17:22,758 --> 00:17:24,391 You like the queen, don't you? 263 00:17:24,393 --> 00:17:25,759 She can move in any direction. 264 00:17:25,761 --> 00:17:27,761 Target anything. 265 00:17:27,763 --> 00:17:29,362 Wasn't always the case though. 266 00:17:29,364 --> 00:17:31,364 She used to be one of the weakest pieces. 267 00:17:31,366 --> 00:17:33,133 They played chess in the royal court of Spain 268 00:17:33,135 --> 00:17:34,634 in the 15th century. 269 00:17:34,636 --> 00:17:35,902 Queen Isabella was offended. 270 00:17:35,904 --> 00:17:40,173 She asked her advisers if they thought her that feeble. 271 00:17:41,775 --> 00:17:43,443 Their response was to make her 272 00:17:43,445 --> 00:17:46,045 the most powerful piece in the game. 273 00:17:52,286 --> 00:17:53,920 You have to be careful though. 274 00:17:53,922 --> 00:17:57,590 Because in chess, the more powerful a piece is, 275 00:17:57,592 --> 00:17:59,325 the more useful they are. 276 00:17:59,327 --> 00:18:02,328 Not just for winning... 277 00:18:05,632 --> 00:18:08,134 but to be used for sacrifice. 278 00:18:08,136 --> 00:18:13,673 As a trick. 279 00:18:18,145 --> 00:18:19,912 How many moves did you consider that time? 280 00:18:21,583 --> 00:18:25,818 A second is like an infinity to you, isn't it? 281 00:18:25,820 --> 00:18:30,956 You can take the time to consider everything. 282 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Or almost everything. 283 00:18:32,627 --> 00:18:37,196 I'm afraid you missed it. 284 00:19:02,722 --> 00:19:03,922 We need a strategy. 285 00:19:03,924 --> 00:19:05,524 A little help please. 286 00:19:05,526 --> 00:19:06,592 It's a hell of a time for your machine 287 00:19:06,594 --> 00:19:08,394 to go on the fritz, Harold. 288 00:19:08,396 --> 00:19:11,130 Give it a second, it's got a lot on its mind. 289 00:19:13,466 --> 00:19:15,100 Got it. 290 00:19:15,102 --> 00:19:16,768 Who's she talking to? 291 00:19:16,770 --> 00:19:19,338 When we open that door, you two turn left. 292 00:19:19,340 --> 00:19:21,206 You're going to the server room to hack the system 293 00:19:21,208 --> 00:19:23,108 and stabilize the market. 294 00:19:23,110 --> 00:19:24,977 Hack? I can barely retrieve my email. 295 00:19:24,979 --> 00:19:27,045 You might want to give us a job that requires a little less 296 00:19:27,047 --> 00:19:28,413 technical proficiency. 297 00:19:28,415 --> 00:19:30,382 It's non-negotiable. 298 00:19:30,384 --> 00:19:32,851 We're going right, Harold, to secure our escape route. 299 00:19:32,853 --> 00:19:34,720 We'll head to the mechanical room and cut the tension cables 300 00:19:34,722 --> 00:19:36,188 to the elevator's lock. 301 00:19:36,190 --> 00:19:38,390 How exactly would we do that, Ms. Groves? 302 00:19:38,392 --> 00:19:40,525 She'll tell us when we get there. 303 00:19:50,103 --> 00:19:54,439 Ready to roll? 304 00:20:04,183 --> 00:20:05,417 Don't shoot! 305 00:20:18,531 --> 00:20:22,667 Alpha? Tango? Report. 306 00:20:22,669 --> 00:20:24,202 We're here, sir. 307 00:20:24,204 --> 00:20:26,070 Any orders, boss? 308 00:20:26,072 --> 00:20:27,272 No, proceed as planned. 309 00:20:37,316 --> 00:20:38,950 I imagine Samaritan is monitoring 310 00:20:38,952 --> 00:20:40,685 the building's electrical system. 311 00:20:40,687 --> 00:20:42,487 Once we disable the elevator's locks, 312 00:20:42,489 --> 00:20:43,921 it'll be a matter of seconds 313 00:20:43,923 --> 00:20:47,058 before all the operatives know our location. 314 00:20:47,060 --> 00:20:49,627 So we need to find a way to re-supply power 315 00:20:49,629 --> 00:20:51,729 to the elevator first. 316 00:20:51,731 --> 00:20:53,097 Did she say what we're looking for? 317 00:20:53,099 --> 00:20:55,299 Only that it was a hobby of yours. 318 00:21:03,041 --> 00:21:08,746 When I was a boy, I used to work on old cars. 319 00:21:08,748 --> 00:21:11,349 Hopefully, I can get this generator started. 320 00:21:11,351 --> 00:21:13,351 Looks like you've got this under control. 321 00:21:13,353 --> 00:21:15,152 I'll see about disabling the lock. 322 00:21:15,154 --> 00:21:18,422 There's a manual release handle on the back of the brake. 323 00:21:18,424 --> 00:21:20,624 But that elevator will be heavily guarded. 324 00:21:20,626 --> 00:21:24,161 Harold, you of all people should know there's more than one way 325 00:21:24,163 --> 00:21:26,564 to skin a cat. 326 00:21:28,868 --> 00:21:31,068 I feel sorry for the cat. 327 00:21:35,674 --> 00:21:39,543 Time to get to work. 328 00:21:39,545 --> 00:21:41,078 What now, chief? 329 00:21:41,080 --> 00:21:43,547 Hey, Reese, you got a sec? 330 00:21:43,549 --> 00:21:45,516 I was gonna ask you the same thing. 331 00:21:45,518 --> 00:21:46,950 We need that bypass code. 332 00:21:46,952 --> 00:21:48,385 Oh, I'm working on it. 333 00:21:48,387 --> 00:21:51,588 How do you talk down a psycho in a bomb vest? 334 00:21:54,626 --> 00:21:55,792 Hello? 335 00:21:55,794 --> 00:21:57,561 I was waiting on the punch-line. 336 00:21:57,563 --> 00:21:58,896 Reese... 337 00:21:58,898 --> 00:22:01,198 Look, if some guy straps a bomb to his chest, 338 00:22:01,200 --> 00:22:03,300 he must believe his life doesn't matter. 339 00:22:03,302 --> 00:22:06,537 Just... you know, convince him it does. 340 00:22:10,875 --> 00:22:13,577 Hey, you in the bomb vest. 341 00:22:16,047 --> 00:22:20,550 I don't think you really wanna do this. 342 00:22:20,552 --> 00:22:25,489 Come on, you don't want to hurt all these people now, do you? 343 00:22:25,491 --> 00:22:29,793 You've gotta have something to live for, right? 344 00:22:29,795 --> 00:22:32,395 Or... someone? 345 00:22:32,397 --> 00:22:34,397 My wife. 346 00:22:34,399 --> 00:22:38,902 She's sick and now I can't afford to pay her medical bills. 347 00:22:38,904 --> 00:22:42,038 Because of this lousy excuse for a human being. 348 00:22:42,040 --> 00:22:44,007 He wasted my life savings. 349 00:22:44,009 --> 00:22:46,409 And now he's wasted what's left of my life. 350 00:22:46,411 --> 00:22:48,912 But you don't have to waste your death. 351 00:22:48,914 --> 00:22:52,349 If you want to die, okay. 352 00:22:52,351 --> 00:22:57,253 But die for something that you love. 353 00:22:57,255 --> 00:23:00,623 Are you crazy? Shoot this lunatic before it's too late! 354 00:23:00,625 --> 00:23:02,458 What the hell? 355 00:23:02,460 --> 00:23:05,595 No! 356 00:23:05,597 --> 00:23:09,299 Hands up, now! 357 00:23:09,301 --> 00:23:11,100 Shaw, you okay? 358 00:23:11,102 --> 00:23:16,272 You're on your own. 359 00:23:16,274 --> 00:23:17,941 All right, we're gonna have to do this 360 00:23:17,943 --> 00:23:21,277 the old-fashioned way. 361 00:23:25,083 --> 00:23:26,549 Don't shoot! 362 00:23:26,551 --> 00:23:29,218 Maybe Nutter Butter was right to send us. 363 00:23:39,129 --> 00:23:41,464 All right, glasses, you ready for Hacking 101? 364 00:23:41,466 --> 00:23:43,833 All right, but the code is rather long. 365 00:23:43,835 --> 00:23:44,934 Hit me. 366 00:23:44,936 --> 00:23:50,373 Lower case “e,” “n,” “v,” space, “x,” equals, apostrophe, 367 00:23:50,375 --> 00:23:53,109 left bracket, right bracket, left curly brace, colon... 368 00:23:53,111 --> 00:23:55,344 Curly what? 369 00:23:55,346 --> 00:23:57,279 I'll send you a text. 370 00:23:57,281 --> 00:24:02,651 It's important that you adhere to the text, exactly. 371 00:24:02,653 --> 00:24:03,686 Hurry up, Lionel. 372 00:24:03,688 --> 00:24:05,688 You're not helping. 373 00:24:05,690 --> 00:24:07,356 We're not gonna make it. 374 00:24:07,358 --> 00:24:10,192 No. We won't. 375 00:24:10,194 --> 00:24:11,627 We're sitting ducks. 376 00:24:11,629 --> 00:24:13,462 We need to find cover. 377 00:24:13,464 --> 00:24:14,730 Lionel, remember the Alamo? 378 00:24:14,732 --> 00:24:16,198 Yeah, what about it? 379 00:24:16,200 --> 00:24:20,736 Well, you're gonna miss it. 380 00:24:20,738 --> 00:24:22,171 Hey, what about you? 381 00:24:22,173 --> 00:24:24,239 Somebody's gotta be the hero. 382 00:24:57,407 --> 00:24:59,741 You're cheerful for a dead man. 383 00:24:59,743 --> 00:25:01,243 You're carrying a grenade. 384 00:25:01,245 --> 00:25:04,212 Samaritan standard issue. 385 00:25:04,214 --> 00:25:06,882 Which means you all are. 386 00:25:24,066 --> 00:25:29,504 Now which cable controls the elevator's mechanical lock? 387 00:25:37,780 --> 00:25:42,417 Hey, sweetie, you busy? 388 00:25:42,419 --> 00:25:43,618 A little. 389 00:25:43,620 --> 00:25:44,919 Skip the verbal foreplay, Root. 390 00:25:44,921 --> 00:25:46,354 Why you calling? 391 00:25:46,356 --> 00:25:48,323 Can't a couple of gals take a little break 392 00:25:48,325 --> 00:25:50,191 from work to catch up? 393 00:25:50,193 --> 00:25:52,493 I've been arrested and you're fighting an AI apocalypse 394 00:25:52,495 --> 00:25:56,197 so, no, we don't have time to catch up. 395 00:25:56,199 --> 00:25:58,599 Well, there's no need to be rude. 396 00:25:58,601 --> 00:26:01,135 I am not having this conversation right now. 397 00:26:01,137 --> 00:26:03,538 There's no time like the present, Sameen. 398 00:26:03,540 --> 00:26:06,474 Why are you so afraid to talk about your feelings? 399 00:26:07,944 --> 00:26:09,377 Feelings? 400 00:26:09,379 --> 00:26:10,611 I'm a sociopath. 401 00:26:10,613 --> 00:26:12,046 I don't have feelings. 402 00:26:12,048 --> 00:26:17,185 And I'm a reformed killer for hire. 403 00:26:17,187 --> 00:26:20,254 We're perfect for each other. 404 00:26:20,256 --> 00:26:22,323 You're gonna figure that out someday. 405 00:26:23,148 --> 00:26:27,261 Root, if you and I were the last two people 406 00:26:27,263 --> 00:26:28,863 on the face of this planet... 407 00:26:28,865 --> 00:26:33,100 An increasingly plausible scenario given Samaritan's plans. 408 00:26:33,102 --> 00:26:36,771 Fine. Maybe someday, 409 00:26:36,773 --> 00:26:39,707 when Samaritan wipes everyone out... 410 00:26:41,710 --> 00:26:43,711 we can talk about it. 411 00:26:45,380 --> 00:26:47,381 You're saying maybe someday? 412 00:26:48,517 --> 00:26:49,683 Yeah, sure, Root. 413 00:26:49,685 --> 00:26:51,452 Maybe someday. 414 00:26:51,454 --> 00:26:52,887 Is that good enough for you? 415 00:26:53,955 --> 00:26:57,191 Yes, Sameen. 416 00:27:02,998 --> 00:27:04,798 That's good enough for me. 417 00:27:09,971 --> 00:27:13,040 Root? 418 00:27:13,042 --> 00:27:15,742 Root! 419 00:27:33,451 --> 00:27:35,262 It's a hell of a time for your machine 420 00:27:35,264 --> 00:27:36,863 to go on the fritz, Harold. 421 00:27:36,865 --> 00:27:38,265 Give it a second. 422 00:27:38,267 --> 00:27:39,633 It's got a lot on its mind. 423 00:28:00,085 --> 00:28:01,117 We need a strategy. 424 00:28:01,119 --> 00:28:02,240 A little help please. 425 00:28:02,350 --> 00:28:03,414 It's a hell of a time for your machine 426 00:28:03,463 --> 00:28:04,528 to go on the fritz, Harold. 427 00:28:04,530 --> 00:28:05,663 Give it a second. 428 00:28:05,665 --> 00:28:08,299 It's got a lot on its mind. 429 00:28:09,301 --> 00:28:10,534 Got it. 430 00:28:10,536 --> 00:28:12,436 Got what? Who's she talking to? 431 00:28:12,438 --> 00:28:14,872 When we open that door, everyone turn left. 432 00:28:14,874 --> 00:28:17,575 We're going to the server room to hack the system together. 433 00:28:17,577 --> 00:28:19,310 Then we move as a team to the mechanical room 434 00:28:19,312 --> 00:28:21,512 to secure our escape route. 435 00:28:26,785 --> 00:28:29,219 Ready to roll? 436 00:28:33,124 --> 00:28:34,491 Why did you just do that? 437 00:28:34,493 --> 00:28:37,161 Why not? We're in a simulation. 438 00:28:50,608 --> 00:28:53,110 Don't shoot! 439 00:28:53,112 --> 00:28:54,211 Look, it's a Degas. 440 00:28:54,213 --> 00:28:56,346 Original. 441 00:29:10,628 --> 00:29:13,330 Hey, Reese. Got a sec? 442 00:29:13,332 --> 00:29:15,165 I'm taking out the trash. 443 00:29:15,167 --> 00:29:16,600 Talk with Shaw. 444 00:29:16,602 --> 00:29:19,002 Yeah. You rang? 445 00:29:19,004 --> 00:29:20,937 How do you talk down a guy in a bomb vest? 446 00:29:20,939 --> 00:29:22,305 And spare me the jokes. 447 00:29:22,307 --> 00:29:23,740 Okay, well, I knew a guy on the force. 448 00:29:23,742 --> 00:29:24,841 He had it rough. 449 00:29:24,843 --> 00:29:26,676 Talked about eating his gun. 450 00:29:26,678 --> 00:29:30,313 The one thing he said, he never felt so alone. 451 00:29:30,315 --> 00:29:32,115 So how did you convince him that he wasn't? 452 00:29:32,117 --> 00:29:34,718 I didn't. He put a bullet through his brain. 453 00:29:34,720 --> 00:29:37,954 Good luck. 454 00:29:37,956 --> 00:29:40,523 Hey, you, with the bomb vest. 455 00:29:40,525 --> 00:29:41,691 What's your name? 456 00:29:41,693 --> 00:29:43,827 What? His name's Greg. 457 00:29:43,829 --> 00:29:45,195 It's Gary, you pathetic piece of... 458 00:29:45,197 --> 00:29:47,030 Okay, alright, Gary. 459 00:29:47,032 --> 00:29:49,199 I know that you're a decent guy. 460 00:29:49,201 --> 00:29:52,001 A decent guy that's fallen on some hard times. 461 00:29:52,003 --> 00:29:53,770 Yeah. Hard? 462 00:29:53,772 --> 00:29:55,572 What do you know about it? 463 00:29:55,574 --> 00:29:58,708 I know a lot of people are going to be hurting here after today. 464 00:29:58,710 --> 00:30:00,109 Take this guy. 465 00:30:00,111 --> 00:30:01,511 I mean, look, no offense, 466 00:30:01,513 --> 00:30:02,712 but you look like you've been taken 467 00:30:02,714 --> 00:30:04,914 to the cleaners several times. 468 00:30:04,916 --> 00:30:06,516 I've been wiped out. 469 00:30:06,518 --> 00:30:09,085 I'll be lucky if I can pay my kid's tuition... 470 00:30:09,087 --> 00:30:10,520 if I make it out of here. 471 00:30:10,522 --> 00:30:12,855 What about you, lady? Are you in the market? 472 00:30:12,857 --> 00:30:14,757 No, but my boss just lost his job today, 473 00:30:14,759 --> 00:30:18,327 and I got laid off too, and I've got three kids to support. 474 00:30:18,329 --> 00:30:20,563 I guess I can kiss my pension good-bye. 475 00:30:20,565 --> 00:30:21,764 Please, stop. 476 00:30:21,766 --> 00:30:23,199 See, Gary? 477 00:30:23,201 --> 00:30:24,600 Life is crap. 478 00:30:24,602 --> 00:30:26,802 Welcome to the human race. 479 00:30:26,804 --> 00:30:30,773 But the good news is, you're not alone. 480 00:30:33,377 --> 00:30:35,244 Are you crazy? Just shoot this lunatic. 481 00:30:35,246 --> 00:30:36,746 Hey, shut up! What the hell do you know? 482 00:30:36,748 --> 00:30:37,747 Don't be an idiot. Keep your nose out of it. 483 00:30:37,749 --> 00:30:39,248 What are you, crazy? 484 00:30:44,988 --> 00:30:47,189 What the hell? 485 00:30:58,802 --> 00:31:01,003 Hands up, now! 486 00:31:06,643 --> 00:31:07,743 What now, chief? 487 00:31:07,745 --> 00:31:09,678 Ready for that code? 488 00:31:09,680 --> 00:31:12,481 I'm gonna let our friend do the talking. 489 00:31:12,483 --> 00:31:15,384 He's very interested in saving his pension. 490 00:31:18,888 --> 00:31:20,522 Excuse me. 491 00:31:20,524 --> 00:31:23,025 We're gonna need to borrow one of your computers. 492 00:31:33,102 --> 00:31:34,836 Coolly delivered sadistic warning. 493 00:31:34,838 --> 00:31:36,371 Self-deprecating inquiry into the time 494 00:31:36,373 --> 00:31:38,006 necessary to infiltrate system. 495 00:31:38,008 --> 00:31:40,309 Funny yet insightful retort. 496 00:31:40,311 --> 00:31:43,312 Mildly agitated declaration of mission completion. 497 00:31:49,485 --> 00:31:51,720 Gentle exhortation to further action. 498 00:31:56,993 --> 00:31:58,994 Overly affectionate greeting. 499 00:31:58,996 --> 00:32:01,096 Greeting. 500 00:32:01,098 --> 00:32:04,366 Transparent rationale for conversation. 501 00:32:04,368 --> 00:32:06,668 Annoyed attempt to deflect subtext. 502 00:32:06,670 --> 00:32:09,004 Overt come-on. 503 00:32:09,006 --> 00:32:13,408 Mildly embarrassed defensiveness bordering on hostility. 504 00:32:14,377 --> 00:32:16,344 Playfully witty sign-off. 505 00:32:23,519 --> 00:32:24,853 This takes me back. 506 00:32:24,855 --> 00:32:26,955 I used to work on old cars as a boy. 507 00:32:26,957 --> 00:32:29,290 Yo, Nutella, could use a hand. 508 00:32:29,292 --> 00:32:31,359 Here. 509 00:32:34,196 --> 00:32:36,798 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 510 00:32:36,800 --> 00:32:38,466 The coiled one. 511 00:32:38,468 --> 00:32:40,235 But cutting it will alert Samaritan's operatives. 512 00:32:40,237 --> 00:32:44,439 So wait until Harold starts... 513 00:32:44,441 --> 00:32:45,807 Too late. 514 00:32:45,809 --> 00:32:48,910 They're coming. 515 00:32:48,912 --> 00:32:51,979 Hurry, Harold. 516 00:32:54,883 --> 00:32:56,551 You've got power to the elevator. 517 00:32:56,553 --> 00:33:01,088 Cut the cable that controls the lock. 518 00:33:01,090 --> 00:33:03,090 Lionel, now. 519 00:33:15,437 --> 00:33:18,272 Shots to the head and center mass. 520 00:33:18,274 --> 00:33:19,874 On my mark. 521 00:33:19,876 --> 00:33:20,876 One... 522 00:33:20,877 --> 00:33:23,077 Two. Three! 523 00:33:58,108 --> 00:34:00,842 Yes, yes, you needn't rub it in. 524 00:34:00,844 --> 00:34:04,112 One afternoon and you're a grandmaster. 525 00:34:04,114 --> 00:34:06,248 Mind you, you'll encounter far more capable opponents 526 00:34:06,250 --> 00:34:09,451 than me if you go looking. 527 00:34:16,693 --> 00:34:19,561 No. I don't think so. 528 00:34:19,563 --> 00:34:23,465 You asked me to teach you chess and I've done that. 529 00:34:23,467 --> 00:34:26,968 It's a useful mental exercise. 530 00:34:26,970 --> 00:34:28,603 And through the years, many thinkers 531 00:34:28,605 --> 00:34:31,773 have been fascinated by it. 532 00:34:31,775 --> 00:34:34,209 But I don't enjoy playing. 533 00:34:34,211 --> 00:34:35,343 Do you know why not? 534 00:34:37,047 --> 00:34:38,713 Because it was a game that was born 535 00:34:38,715 --> 00:34:42,450 during a brutal age, when life counted for little. 536 00:34:42,452 --> 00:34:44,085 And everyone believed that some people 537 00:34:44,087 --> 00:34:46,287 were worth more than others. 538 00:34:46,289 --> 00:34:50,491 Kings and pawns. 539 00:34:50,493 --> 00:34:53,695 I don't think that anyone is worth more than anyone else. 540 00:34:53,697 --> 00:34:59,333 I don't envy you the decisions you're gonna have to make. 541 00:34:59,335 --> 00:35:04,038 And one day I'll be gone, and you'll have no one to talk to. 542 00:35:04,040 --> 00:35:09,243 But if you remember nothing else, please remember this. 543 00:35:09,245 --> 00:35:12,346 Chess is just a game. 544 00:35:12,348 --> 00:35:15,316 Real people aren't pieces. 545 00:35:15,318 --> 00:35:19,420 And you can't assign more value to some of them than to others. 546 00:35:19,422 --> 00:35:21,589 Not to me. 547 00:35:21,591 --> 00:35:23,958 Not to anyone. 548 00:35:23,960 --> 00:35:27,361 People are not a thing that you can sacrifice. 549 00:35:31,933 --> 00:35:35,369 The lesson is that anyone who looks on the world 550 00:35:35,371 --> 00:35:39,206 as if it was a game of chess deserves to lose. 551 00:36:29,957 --> 00:36:31,391 So much for dying with a full stomach. 552 00:36:31,393 --> 00:36:33,694 Got it. 553 00:36:33,696 --> 00:36:36,563 Got what? Who's she talking to? 554 00:36:36,565 --> 00:36:39,199 When we open that door, everyone turn left. 555 00:36:39,201 --> 00:36:42,035 We're going to the server room to hack the system together. 556 00:36:42,037 --> 00:36:43,670 Then we move, as a team, to the mechanical room 557 00:36:43,672 --> 00:36:45,438 to secure our escape route. 558 00:36:45,440 --> 00:36:48,275 Perhaps we should consider splitting up. 559 00:36:48,277 --> 00:36:51,344 Yeah, maybe the machine hasn't thought through all the angles. 560 00:36:51,346 --> 00:36:53,280 Trust me. 561 00:36:53,282 --> 00:36:55,081 These are our best odds. 562 00:37:02,123 --> 00:37:04,758 Ready to roll? 563 00:37:09,029 --> 00:37:10,930 Don't shoot! 564 00:37:10,932 --> 00:37:16,336 Look, it's an original Degas. 565 00:37:16,338 --> 00:37:20,106 You'll thank me later. 566 00:37:25,446 --> 00:37:30,283 What good's saving the world, Harry, if we can't enjoy it? 567 00:37:30,285 --> 00:37:32,218 Welcome to the human race. 568 00:37:32,220 --> 00:37:36,422 Put the good news is, you're not alone. 569 00:37:36,424 --> 00:37:38,858 What the hell? 570 00:37:46,100 --> 00:37:49,902 Ready for that code? 571 00:38:00,847 --> 00:38:03,516 The stock market has suddenly begun to stabilize 572 00:38:03,518 --> 00:38:06,152 and even slowly tick up after a wild afternoon of trading. 573 00:38:21,801 --> 00:38:23,602 This brings back memories. 574 00:38:23,604 --> 00:38:25,538 I used to work on old cars as a boy. 575 00:38:25,540 --> 00:38:27,239 With your father. 576 00:38:27,241 --> 00:38:31,844 Funny, I remember everything he ever taught me about cars. 577 00:38:31,846 --> 00:38:34,680 In truth, I remember everything he ever taught me. 578 00:38:34,682 --> 00:38:36,715 Don't worry, Harold. 579 00:38:36,717 --> 00:38:40,519 You've taught her well. 580 00:38:40,521 --> 00:38:42,087 Yo, Banana Nut Crunch. 581 00:38:42,089 --> 00:38:44,523 Could use a hand. 582 00:38:46,459 --> 00:38:49,228 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 583 00:38:50,463 --> 00:38:52,664 They're early. Get ready. 584 00:38:56,069 --> 00:38:59,571 Hurry, Harold. 585 00:39:01,542 --> 00:39:03,742 Cut the coiled cable. 586 00:39:28,568 --> 00:39:29,768 I'm out. 587 00:39:35,241 --> 00:39:36,274 Finch! 588 00:39:40,680 --> 00:39:44,949 Surrender your weapons now! 589 00:39:44,951 --> 00:39:45,950 You gotta put pressure on it. 590 00:39:45,952 --> 00:39:48,820 I'm all right, Harold. 591 00:39:48,822 --> 00:39:50,455 We've got them covered, sir. 592 00:39:50,457 --> 00:39:52,257 Very well. 593 00:39:52,259 --> 00:39:54,926 All games must come to an end. 594 00:40:00,432 --> 00:40:01,633 Hey, sweetie. 595 00:40:01,635 --> 00:40:02,567 You busy? 596 00:40:02,569 --> 00:40:03,768 A little. 597 00:40:03,770 --> 00:40:04,836 Skip the verbal foreplay, Root. 598 00:40:04,838 --> 00:40:06,404 Why are you calling? 599 00:40:06,406 --> 00:40:07,905 Can't a couple of gals take a little break 600 00:40:07,907 --> 00:40:11,776 from work to catch up? 601 00:40:11,778 --> 00:40:15,580 No, we do not have time to catch up. 602 00:40:15,582 --> 00:40:17,415 Oh, you guys look like crap. 603 00:40:20,052 --> 00:40:21,419 How did you... 604 00:40:21,421 --> 00:40:22,987 Had to crawl through 50 yards of air duct. 605 00:40:22,989 --> 00:40:25,156 We won't make it that way. 606 00:40:25,158 --> 00:40:26,724 Don't worry. 607 00:40:26,726 --> 00:40:29,260 I got a little gift from our friend in the bomb vest. 608 00:40:29,262 --> 00:40:33,097 I'll take it from here. 609 00:40:43,108 --> 00:40:45,176 Come on, get him up. 610 00:40:45,178 --> 00:40:47,244 We're so good at this together. 611 00:40:47,246 --> 00:40:49,447 You're gonna realize that some day. 612 00:40:52,018 --> 00:40:54,752 Root, no offense... 613 00:40:54,754 --> 00:40:56,187 you're hot. 614 00:40:56,189 --> 00:40:57,955 You're good with a gun. 615 00:40:57,957 --> 00:41:00,357 Those are two qualities I greatly admire. 616 00:41:00,359 --> 00:41:02,293 But you and me together would be like 617 00:41:02,295 --> 00:41:04,795 a four alarm fire in an oil refinery. 618 00:41:04,797 --> 00:41:05,797 Sounds cozy. 619 00:41:05,798 --> 00:41:07,131 I'm out of ammo, Shaw. 620 00:41:07,133 --> 00:41:08,966 We need to go. Might not get a second chance. 621 00:41:08,968 --> 00:41:12,503 Second chances are overrated, Harold. 622 00:41:12,505 --> 00:41:13,971 What the... 623 00:41:13,973 --> 00:41:17,775 The controls aren't responding. 624 00:41:17,777 --> 00:41:19,710 The desk. 625 00:41:19,712 --> 00:41:21,712 There's an override button. 626 00:41:21,714 --> 00:41:24,148 Someone's gotta get to that button and hold them off. 627 00:41:24,150 --> 00:41:26,750 Sameen, if you even think I'm gonna let you... 628 00:41:26,752 --> 00:41:28,258 Oh, for God's sakes. 629 00:43:11,555 --> 00:43:22,114 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com web dl sync snarry