1 00:00:08,250 --> 00:00:10,920 Oh, boy. Wait. Go back, go back, go back. 2 00:00:11,900 --> 00:00:13,550 That is God and a surgeon working in harmony. 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,930 Here comes the schwarma girl. 4 00:00:17,510 --> 00:00:19,930 -Hey. -Hey, hey, hey. 5 00:00:20,100 --> 00:00:21,600 Here you guys go. 6 00:00:21,770 --> 00:00:25,100 Be careful, it's hot. I don't want for you to burn your tongue on it. 7 00:00:26,480 --> 00:00:30,110 Uh-- -Wow, 29 orders this month. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,700 One more and you'll get a free baba ghanoush. 9 00:00:33,240 --> 00:00:35,610 I'm reaching in my pocket for money, not for-- 10 00:00:35,780 --> 00:00:37,950 Hey, do you have change? 11 00:00:39,790 --> 00:00:41,450 Oh, she's-- Did you get it? 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,410 -Fellas. -Oh, boy. 13 00:00:43,580 --> 00:00:45,120 What are you guys doing? 14 00:00:45,290 --> 00:00:48,960 Or have you forgotten about Big Mike's policy on Mammary Cam? 15 00:00:49,130 --> 00:00:51,630 I don't know what you're talking about, Chuck. 16 00:00:51,800 --> 00:00:56,300 He doesn't know? So you didn't remove the offending video from the camcorder... 17 00:00:56,470 --> 00:00:58,970 ...and hand it to Lester, who's now hiding it behind his back? 18 00:00:59,140 --> 00:01:01,310 What? Wow, my feelings are hurt. 19 00:01:01,470 --> 00:01:04,480 Charles, after all these years, where's the trust, my friend? 20 00:01:04,850 --> 00:01:07,900 In Jeff's sweaty palms, along with the amateur consumer porn. 21 00:01:08,600 --> 00:01:09,650 Look-- -Hey, Chuck? 22 00:01:09,820 --> 00:01:11,480 Uh, can I talk to you for a sec? 23 00:01:11,650 --> 00:01:12,730 Move. 24 00:01:12,900 --> 00:01:16,300 Awesome to see you, Devon. 25 00:01:16,200 --> 00:01:17,820 -Yeah. Yeah. What's up? -All right. 26 00:01:17,990 --> 00:01:19,870 -So, what's on your mind? -Chuck, I was-- 27 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 -I was hoping to talk to you about Ellie. -Yeah? 28 00:01:22,790 --> 00:01:23,830 Yeah, yeah, of course. 29 00:01:24,000 --> 00:01:27,250 Well, you know, ever since, um, we've been dating... 30 00:01:27,420 --> 00:01:30,330 ...I've come to think of you as that little brother I never had. 31 00:01:30,500 --> 00:01:34,380 -Don't you have two younger brothers? -Indeed. Indeed. 32 00:01:34,550 --> 00:01:38,900 But you seem like someone who can offer sage wisdom in confusing times... 33 00:01:38,260 --> 00:01:41,350 ...and this is one of those times I am really confused, bro. 34 00:01:46,350 --> 00:01:48,350 I don't know how to put this into words. 35 00:01:48,520 --> 00:01:50,650 -That's a bug. -What? What? 36 00:01:50,810 --> 00:01:52,520 Spider? I hate those fuzzy bastards. 37 00:01:52,690 --> 00:01:55,690 I think, uh, no, you got him. He was like: "Rrr," and then: "Boo!" Gone. 38 00:01:55,860 --> 00:01:58,820 Can you excuse me? I think I just saw a kid crawling into an oven... 39 00:01:58,990 --> 00:02:00,820 ...over in Home Appliances. 40 00:02:00,990 --> 00:02:04,400 Chuck. Chuck, I need you to drop some knowledge, bro. 41 00:02:05,450 --> 00:02:07,460 Keep moving, Bartowski. Nothing to see here. 42 00:02:07,620 --> 00:02:09,370 Not even if I had the time. 43 00:02:10,880 --> 00:02:14,340 You're getting sloppy, Casey. I understand you have some perverse desire... 44 00:02:14,510 --> 00:02:17,550 ...to listen to everybody. But you really need to be careful hiding your bugs. 45 00:02:17,720 --> 00:02:19,380 What are you lip-smacking about? 46 00:02:19,550 --> 00:02:21,720 I just found this on one of our product displays... 47 00:02:21,890 --> 00:02:23,760 ...and not very well hidden, I might add. 48 00:02:23,930 --> 00:02:26,720 Normally, I’m a fan of your craftsmanship, if not your methods. 49 00:02:26,890 --> 00:02:28,520 Look, all I’m saying is that something... 50 00:02:28,690 --> 00:02:31,600 ...discovered by someone could spell trouble. 51 00:02:31,230 --> 00:02:34,980 You worry about that supercomputer. Let me worry about the spy stuff, huh? 52 00:02:36,280 --> 00:02:38,440 Don't you have a hard drive you can go fix? 53 00:02:41,570 --> 00:02:44,830 Uh-huh, uh-huh. There's best buddy of mine. Yeah. What's up? 54 00:02:44,990 --> 00:02:46,910 Okay, saw an Infinity Ward mail in the trash... 55 00:02:47,800 --> 00:02:51,420 ...and that means you got a pre-release demo of the next "Call of Duty" game? 56 00:02:51,580 --> 00:02:54,540 Ah. Yeah, but the last time I lent you a game sampler... 57 00:02:54,710 --> 00:02:57,590 ...it ended up all over the Internet. This one's gonna stay in my locker. 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,900 You can play it when you get some adult supervision. 59 00:03:00,260 --> 00:03:03,590 Adult sup--? I’m at the age where I should get my prostate checked annually. 60 00:03:03,760 --> 00:03:07,430 I could be trusted with an advance copy of the next greatest game on the planet. 61 00:03:08,560 --> 00:03:11,770 -Have you seen Awesome? -Over by the Home Theater Room. 62 00:03:11,940 --> 00:03:15,200 I think-- That's-- Really. 63 00:03:17,990 --> 00:03:20,320 Hey. Hey. Sorry about that. False alarm. 64 00:03:20,490 --> 00:03:24,620 It turned out, anyway, the kid did not end up defrosting himself as it turns out. 65 00:03:24,780 --> 00:03:27,410 So, uh, what, uh-- What's going on? 66 00:03:27,580 --> 00:03:30,620 This is one of those rare moments when things are not kosher, Chuck. 67 00:03:33,130 --> 00:03:35,630 Oh, man. This is harder than I thought. 68 00:03:35,790 --> 00:03:37,170 Uh-huh. 69 00:03:37,340 --> 00:03:38,960 Go-- Go on. I’m listening. 70 00:03:39,460 --> 00:03:42,550 Right. Well, I've been thinking a lot about the way things are... 71 00:03:42,720 --> 00:03:44,260 ...between me and your sister. 72 00:03:44,430 --> 00:03:49,270 And you're the man in Ellie's family, so I was wondering... 73 00:03:49,430 --> 00:03:50,980 ...can I have your permission? 74 00:03:52,480 --> 00:03:54,100 Can I marry Ellie? 75 00:03:56,230 --> 00:03:59,900 Wow, that-- That's quite-- Quite a rock you got there. 76 00:04:00,700 --> 00:04:03,490 -Is that a yes? Dude? -Yes. Yes. Sorry. 77 00:04:03,660 --> 00:04:06,990 I ju-- You kind of-- Wah! You know, you pulled the-- Blang, just right in-- 78 00:04:07,160 --> 00:04:09,370 -Yes, you have my blessing. -Thank you. Thank-- 79 00:04:09,540 --> 00:04:12,750 It's been in my family for years. This was my great-grandmother's. 80 00:04:12,920 --> 00:04:16,750 -Ha, ha. Uh, you think she'll like it? -Like it? She'll-- She'll love it. 81 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 I’m just not sure she'll be able to lift her hand anymore. 82 00:04:19,960 --> 00:04:21,170 Oh, one other thing. 83 00:04:21,340 --> 00:04:26,180 Ellie is a bloodhound. If I keep this in the apartment, she will smell diamond. 84 00:04:26,350 --> 00:04:30,180 Can you hold onto this just for a day or so? Till I figure out how to pop the question. 85 00:04:30,350 --> 00:04:33,480 -I don't think it's actually a good idea-- -Oh, thank you. Oh, ho-ho! 86 00:04:33,640 --> 00:04:35,200 Thank you so much, bro. 87 00:04:35,190 --> 00:04:37,310 Hey, pretty soon I’m gonna mean that literally. 88 00:04:37,480 --> 00:04:39,860 -There you go. -All right. 89 00:04:56,460 --> 00:04:58,460 -We have a problem. -What do you mean? 90 00:04:59,500 --> 00:05:01,670 Chuck found that in the Buy More. 91 00:05:02,840 --> 00:05:04,170 We have a problem. 92 00:05:04,340 --> 00:05:07,720 The bug Chuck found is a GLG-20, one of the most advanced... 93 00:05:07,890 --> 00:05:11,220 ...counter-espionage listening devices in the CIA arsenal. 94 00:05:11,390 --> 00:05:13,720 -This is a CIA design? -Ha. Figures. 95 00:05:13,890 --> 00:05:18,730 The GLG-20 uses a low-power transmitter, in order to avoid detection. 96 00:05:18,900 --> 00:05:21,360 It has a maximum range of about 20 yards. 97 00:05:21,530 --> 00:05:25,700 Which means there's probably a receiver hidden somewhere inside the Buy More. 98 00:05:25,240 --> 00:05:28,320 We believe it's recently become a favorite of the Fulcrum agents. 99 00:05:29,530 --> 00:05:33,400 So you're telling us the secret government cabal that abducted Bryce Larkin... 100 00:05:33,200 --> 00:05:36,410 ...and came within a hair of figuring out that Chuck's the Intersect... 101 00:05:36,580 --> 00:05:38,210 ...is now skulking around the Buy More? 102 00:05:38,380 --> 00:05:42,250 We need you to locate that receiver, and find the person who planted it. 103 00:05:43,260 --> 00:05:45,210 You have 48 hours. 104 00:05:45,380 --> 00:05:49,100 If you cannot identify the enemy operative in that time... 105 00:05:49,180 --> 00:05:51,510 ...we will have no choice but to relocate Chuck... 106 00:05:51,680 --> 00:05:54,770 ...to a secure government holding facility. 107 00:05:57,440 --> 00:06:01,200 Bartowski's time as a civilian may be coming to an end. 108 00:06:01,940 --> 00:06:05,900 For their own safety, his family may never see him again. 109 00:06:52,160 --> 00:06:53,820 When are these ladies gonna learn? 110 00:06:53,990 --> 00:06:57,790 If they don't want someone taking a picture of their business, put some drawers on. 111 00:07:32,910 --> 00:07:36,370 -Hey, think we should make a run for it? -You don't run from the cops. 112 00:07:36,540 --> 00:07:39,400 -Makes you look guilty or shot in the back. -We are guilty. 113 00:07:39,200 --> 00:07:40,330 Shh! 114 00:07:42,620 --> 00:07:44,670 Bring me down and I will cut you. 115 00:07:44,840 --> 00:07:48,550 -So no locks broken? No alarms set off? -Nope. It’s clean. 116 00:07:48,710 --> 00:07:51,130 -Must be an inside job. -Thought of that. 117 00:07:51,300 --> 00:07:53,680 You think any of these dummies can mastermind all this? 118 00:07:53,840 --> 00:07:55,800 It’s almost always someone close to the operation. 119 00:07:55,970 --> 00:07:59,220 When I find out who robbed my store and stole my fish... 120 00:07:59,390 --> 00:08:01,640 ...I'm gonna break my foot off in his behind. 121 00:08:01,810 --> 00:08:03,560 Oh, my God. -Shh. 122 00:08:03,730 --> 00:08:05,100 Hey. 123 00:08:05,270 --> 00:08:06,520 Hey. 124 00:08:06,690 --> 00:08:08,860 What's with the, uh, police presence outside? 125 00:08:09,300 --> 00:08:11,240 They robbed the Buy More, man. They took everything. 126 00:08:14,610 --> 00:08:16,740 -They took everything? -Everything. 127 00:08:19,410 --> 00:08:21,500 Oh, please, God, no. 128 00:08:21,660 --> 00:08:24,420 Please be there. Please be there. 129 00:08:26,590 --> 00:08:28,130 Oh, God. 130 00:08:29,500 --> 00:08:32,380 The ring. They took Ellie's ring. 131 00:08:33,500 --> 00:08:34,630 Oh, my God. 132 00:08:39,260 --> 00:08:41,310 Oh! Oh! 133 00:08:41,470 --> 00:08:43,810 Hey. -Chuckles, what's up? 134 00:08:43,980 --> 00:08:47,480 Listen, dude, I figured out how I'm gonna pop the Q. 135 00:08:47,650 --> 00:08:49,520 The Q? What-- What Q? What's a Q? 136 00:08:49,690 --> 00:08:53,860 You know, the Q, the big Q you only ask once in a lifetime. 137 00:08:54,450 --> 00:08:56,660 Can't say right now, Mom. 138 00:08:56,820 --> 00:08:57,870 Is that your mom? 139 00:08:58,300 --> 00:09:01,410 Tell her that I love that kittens playing with the yarn sweater that she knitted. 140 00:09:01,580 --> 00:09:03,660 You got it, babe. Ha-ha-ha. 141 00:09:05,250 --> 00:09:07,710 -I’m gonna do it while we're skydiving. -Really? 142 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Do you think, uh-- Do you think that's a good idea? 143 00:09:10,210 --> 00:09:13,300 Not the first time in the mile-high club, if you know what I mean. 144 00:09:13,470 --> 00:09:14,630 Yeah, uh-- 145 00:09:14,800 --> 00:09:17,930 Listen, skydiving is a little-- A little risky. 146 00:09:18,900 --> 00:09:21,310 -Don't you think? You could drop the ring. -Whoa, hot call, dude. 147 00:09:21,470 --> 00:09:22,890 Hate to lose my great-granny's ring. 148 00:09:23,600 --> 00:09:25,520 She gave it to me right before she passed. 149 00:09:25,690 --> 00:09:28,230 You know? She knew Ellie was the one before I did. 150 00:09:28,400 --> 00:09:30,150 Great, great, okay so-- 151 00:09:30,320 --> 00:09:32,480 Just let me know when you figure something else out. 152 00:09:32,650 --> 00:09:34,990 -Okay. -But, Devon, um.... 153 00:09:37,490 --> 00:09:39,570 -Take your time. -You got it, brother. 154 00:09:49,210 --> 00:09:53,900 Detective Conway here is convinced that this is an inside job. 155 00:09:53,260 --> 00:09:56,500 And we intend to get to the bottom of this. 156 00:09:56,220 --> 00:09:57,590 Bartowski, get over here! 157 00:09:58,430 --> 00:10:01,850 You're a suspect too. You all are. 158 00:10:02,310 --> 00:10:06,270 When that pig talks to you, look him in the eye and say nothing. 159 00:10:06,430 --> 00:10:07,810 -Zip it. -Nothing? 160 00:10:07,980 --> 00:10:10,600 Come on, that's incredibly rude, Jeffrey. 161 00:10:10,230 --> 00:10:14,860 -Dead men tell no tales. -Ha. Stop it. Quit messing around. 162 00:10:15,300 --> 00:10:18,110 Bartowski, where's Casey? Don't you two usually carpool together? 163 00:10:18,280 --> 00:10:20,700 Yes. Yes, sir, we absolutely do. 164 00:10:20,870 --> 00:10:24,370 But, uh, not today. 165 00:10:24,540 --> 00:10:27,000 Why don't you go find out why his ass is so tardy? 166 00:10:27,160 --> 00:10:29,420 Someone might find that suspicious. 167 00:10:29,580 --> 00:10:33,420 Sure, I can-- I can do that. I'll just-- I just have to make-- 168 00:10:37,220 --> 00:10:39,380 What? -Where are you? Mike's looking for you. 169 00:10:39,550 --> 00:10:41,890 He's gonna be looking for both of us. Now get down here. 170 00:10:42,500 --> 00:10:45,310 No. Listen to me. I need you, okay? Someone cleaned out the Buy More. 171 00:10:45,470 --> 00:10:47,350 They took everything, my sister's ring... 172 00:10:47,520 --> 00:10:49,890 ...the one she's supposed to wear forever. 173 00:10:50,600 --> 00:10:52,900 Awesome is supposed to propose to her, he trusted me and now it's gone. 174 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Save it for your coffee klatch, Bartowski. 175 00:10:55,480 --> 00:10:58,110 Get down here. We got bigger fish to fry. 176 00:11:19,220 --> 00:11:20,670 You robbed the Buy More? 177 00:11:25,100 --> 00:11:27,680 We had no choice. -No choice? You out of your mind? 178 00:11:27,850 --> 00:11:29,980 Do you have any idea what's going on at the store? 179 00:11:30,140 --> 00:11:32,600 That bug you found, it isn't one of ours. 180 00:11:32,230 --> 00:11:34,770 What bug? Who ours? -The one you found yesterday. 181 00:11:34,940 --> 00:11:38,940 Casey only installed EM-50's. The one you found was a GLG-20. 182 00:11:39,110 --> 00:11:42,240 It requires a secondary recording device nearby to collect the data. 183 00:11:42,410 --> 00:11:45,240 -What are you talking about? -Someone is spying on us. 184 00:11:46,120 --> 00:11:48,740 -What? -Okay, the bug you found was not ours. 185 00:11:48,910 --> 00:11:50,790 It belongs to an enemy agent, probably Fulcrum. 186 00:11:50,960 --> 00:11:52,410 They planted it in the Buy More. 187 00:11:52,580 --> 00:11:55,400 Why? -They're looking for the Intersect. 188 00:11:55,630 --> 00:11:56,710 They're looking for you. 189 00:11:57,300 --> 00:12:01,300 We found a total of 29 bugs just like it, but we still haven't found the receiver. 190 00:12:01,470 --> 00:12:04,640 Okay. Okay, well, wow. 191 00:12:04,800 --> 00:12:06,390 Uh, extreme-- 192 00:12:06,550 --> 00:12:10,770 Extreme measures, but, uh, decisive action had to be taken. 193 00:12:10,980 --> 00:12:13,640 Good luck schlepping all this stuff back to the Buy More. 194 00:12:13,810 --> 00:12:16,110 Uh, I'm gonna get back there and pretend I don't know. 195 00:12:16,270 --> 00:12:18,230 Got any good tips for beating a polygraph? 196 00:12:19,230 --> 00:12:21,110 Chuck, wait. -What? 197 00:12:21,280 --> 00:12:24,200 Oh, duh, yeah. Ha-ha-ha. Can I get my sister's ring back? 198 00:12:24,360 --> 00:12:25,530 You guys are damn thorough. 199 00:12:26,950 --> 00:12:28,580 You should be concerned about not making-- 200 00:12:28,740 --> 00:12:31,450 Can I talk to you for a second? Hold on. 201 00:12:34,400 --> 00:12:37,210 He can't hear it like that. He won't process it. 202 00:12:37,380 --> 00:12:40,170 How do you give a man a life sentence just for being a good guy? 203 00:12:40,340 --> 00:12:42,630 Okay, how about I give it a try, gently? 204 00:12:42,800 --> 00:12:45,340 No, I don't wanna to hear your version of it and neither does he. 205 00:12:45,510 --> 00:12:47,850 It's a job. How come you gotta get your lady feelings--? 206 00:12:48,100 --> 00:12:50,180 -It has nothing to do-- -Agent Walker, Major Casey... 207 00:12:50,350 --> 00:12:52,140 ...you might wanna take a look at this. 208 00:12:55,810 --> 00:12:58,650 This is a surveillance tape taken during the robbery. 209 00:12:59,730 --> 00:13:01,900 There's nothing there. Bad guy disabled the security. 210 00:13:02,700 --> 00:13:03,400 Wait. 211 00:13:04,200 --> 00:13:05,700 Hey, that's Jeff and Lester. 212 00:13:05,860 --> 00:13:08,490 It's off. -And they are apparently drunk. 213 00:13:08,660 --> 00:13:11,370 It appears they've mistakenly turned the camera back on. 214 00:13:13,410 --> 00:13:16,290 Hang on a second, who's that? -That's the spy. 215 00:13:16,460 --> 00:13:18,400 Who's the spy who spies on spies? 216 00:13:18,540 --> 00:13:21,630 Why would a Fulcrum agent want Big Mike's marlin? 217 00:13:22,840 --> 00:13:25,720 Those two dilweeds interrupted an actual robbery in progress. 218 00:13:25,880 --> 00:13:28,390 -The receiver's in the fish. -Marlin, actually. 219 00:13:28,550 --> 00:13:31,140 -You would call it a marlin, right? Yeah. -Look. 220 00:13:33,980 --> 00:13:36,690 See? There you go. Done. My job here is done. 221 00:13:36,850 --> 00:13:38,810 So now I’m sure you super-agents can figure out... 222 00:13:38,980 --> 00:13:42,150 ...where the two drunken pinheads stashed the fish. Marlin. Four-foot marlin. 223 00:13:42,320 --> 00:13:44,230 I’m gonna stick around here and find my ring. 224 00:13:45,400 --> 00:13:46,900 Hey, Chuck? 225 00:13:47,320 --> 00:13:50,700 Chuck, no ring came up in our inventory. 226 00:13:50,870 --> 00:13:53,330 What do you mean, "No ring came up in your inventory"? 227 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 You guys robbed the Buy More, didn't you? What happened to Awesome's ring? 228 00:13:56,660 --> 00:13:58,870 We have some bigger-picture concerns right now. 229 00:13:59,400 --> 00:14:00,420 What could be possibly be bigger... 230 00:14:00,590 --> 00:14:03,460 ...than me ruining the chances of my sister getting married? 231 00:14:04,170 --> 00:14:08,260 The receiver may contain information indicating that you're the Intersect. 232 00:14:12,680 --> 00:14:15,890 Say it. Say what you're not saying. 233 00:14:17,200 --> 00:14:20,810 If we don't locate the receiver in the next 24 hours.... 234 00:14:21,690 --> 00:14:25,650 You'll be stored in an bunker for so long you'll forget what fresh air smells like. 235 00:14:29,160 --> 00:14:31,530 See? That was very gentle. 236 00:14:36,700 --> 00:14:38,620 One, two, three, four. 237 00:14:38,790 --> 00:14:42,580 I declare a thumb war! 238 00:14:46,380 --> 00:14:48,420 Oh! Come on, Jeffrey. 239 00:14:48,590 --> 00:14:50,430 Jeff, Lester, we gotta talk, it's important. 240 00:14:50,590 --> 00:14:53,510 Here's your problem, Charlie. Why is your time more valuable than mine? 241 00:14:53,680 --> 00:14:55,810 Oh, he is taking him over the top. 242 00:14:55,970 --> 00:14:58,140 All right. Okay. -Oh, my thumb. 243 00:15:00,310 --> 00:15:01,770 -Narc. -Narc, narc. 244 00:15:01,940 --> 00:15:04,600 Narc. Narc. Narc. 245 00:15:04,230 --> 00:15:07,320 -Easy on the shirt, narc. -Where's the fish? 246 00:15:07,490 --> 00:15:08,650 Fish? What fish? 247 00:15:08,820 --> 00:15:10,610 Okay, we can do this the easy or the hard way. 248 00:15:10,780 --> 00:15:13,320 Easy way is I shove his foot up your ass. 249 00:15:13,490 --> 00:15:15,950 -What's the hard way? -I use my foot. 250 00:15:16,450 --> 00:15:18,660 We've seen the surveillance footage, guys. Okay? 251 00:15:18,830 --> 00:15:20,660 -We know you were here. -Yeah, right. 252 00:15:20,830 --> 00:15:23,880 Yeah, you two geniuses thought you were turning the cameras off... 253 00:15:24,400 --> 00:15:26,250 ...but instead, you turned them back on. 254 00:15:26,420 --> 00:15:29,340 We won't say anything to Big Mike, I promise. 255 00:15:33,850 --> 00:15:35,510 Okay. 256 00:15:38,270 --> 00:15:39,310 Whoa, what's happening? 257 00:15:39,480 --> 00:15:41,480 Charles, would you give us a few minutes, please? 258 00:15:42,770 --> 00:15:44,100 Chuck? 259 00:15:46,190 --> 00:15:48,150 -It was his idea. -What?! 260 00:15:48,320 --> 00:15:50,940 The whole reason we snuck in was to get your ass another drink. 261 00:15:51,110 --> 00:15:53,700 -You were getting the shakes. -Not cool. It's a disease. 262 00:15:53,870 --> 00:15:56,870 You're a disease and you've diseased us all. Me, Chuck, this guy. 263 00:15:57,400 --> 00:15:58,370 -Calm down. Calm down. -Okay. 264 00:15:58,540 --> 00:16:01,960 Look, Jeff, I totally understand your plight. 265 00:16:02,120 --> 00:16:05,400 We sympathize with you, okay? And we don't judge. 266 00:16:05,210 --> 00:16:07,840 Just tell us, what exactly happened? 267 00:16:08,000 --> 00:16:11,210 We were across the street at Bennigan's and I got cut off again-- 268 00:16:11,380 --> 00:16:13,260 Jeff. Ha, ha. 269 00:16:13,430 --> 00:16:17,300 If you're gonna tell the story, please, don't butcher it. 270 00:16:18,890 --> 00:16:22,600 We were at Benni's, enjoying the deep-fried sampler... 271 00:16:22,310 --> 00:16:24,190 ...and we decided to come back to the store... 272 00:16:24,350 --> 00:16:27,600 ...for a nightcap in the boss man's private stash. 273 00:16:27,230 --> 00:16:29,730 It's off. Rock 'n roll. 274 00:16:29,900 --> 00:16:33,740 We have the store to ourselves. We should take off all our clothes. 275 00:16:33,910 --> 00:16:35,910 Don't make me uncomfortable to be alone with you. 276 00:16:39,660 --> 00:16:41,160 -Go get it. -Bingo. 277 00:16:41,330 --> 00:16:42,750 Yes. -No. 278 00:16:42,910 --> 00:16:45,960 -No, no, no. -Jeffrey. 279 00:16:46,130 --> 00:16:48,590 This is a wasted mission now. It’s a wasted mission. 280 00:16:49,210 --> 00:16:51,500 We've gotta do something exciting, man. 281 00:16:51,760 --> 00:16:54,420 We can burn it down. 282 00:16:54,680 --> 00:16:59,430 I was thinking more along the lines of a fishing expedition. 283 00:17:02,730 --> 00:17:06,730 And that, friends, is the story of the missing marlin. 284 00:17:06,900 --> 00:17:08,940 And where is the marlin now? 285 00:17:09,110 --> 00:17:12,280 Ah, I'm afraid I'm going to need a little compensation. 286 00:17:13,400 --> 00:17:16,780 -At Chuck's. We took it to Chuck's pad. -What? My apartment? Why? 287 00:17:16,950 --> 00:17:19,240 We didn't want to get busted with Big Mike's fish. 288 00:17:20,660 --> 00:17:22,800 I'm gonna need lotion. 289 00:17:23,370 --> 00:17:24,710 We're pursuing the receiver. 290 00:17:24,870 --> 00:17:27,620 We've the location and it shouldn't be long before recovery. 291 00:17:27,790 --> 00:17:28,960 Stay with the receiver. 292 00:17:29,130 --> 00:17:32,130 In the meantime, we've decided to extract Chuck. 293 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 What? But we don't know he's in danger. 294 00:17:34,470 --> 00:17:37,630 There's a chance the identity of the Intersect has been compromised. 295 00:17:37,800 --> 00:17:39,760 We have to err on the side of caution. 296 00:17:39,930 --> 00:17:42,600 But you promised we had 48 hours. 297 00:17:42,220 --> 00:17:43,930 You know the game, Agent Walker. 298 00:17:44,100 --> 00:17:47,440 The order has gone out. Chuck is coming in. 299 00:17:57,820 --> 00:18:00,990 Come on. Chuck, you're looking for a marlin. 300 00:18:05,710 --> 00:18:07,370 Hey, hey, whoa! Whoa, stop, stop. 301 00:18:07,540 --> 00:18:10,630 I seriously doubt that these geniuses had time to re-upholster the couch. 302 00:18:10,790 --> 00:18:13,900 Well, it's gotta be here somewhere. 303 00:18:15,470 --> 00:18:16,970 Chuck? 304 00:18:17,470 --> 00:18:19,470 -Hey, sis. -John. 305 00:18:19,640 --> 00:18:21,760 -Hi. -What are you two up to? 306 00:18:22,810 --> 00:18:24,430 -What's going on? -I'll clean it up later. 307 00:18:24,600 --> 00:18:26,770 -We're looking for something. -What is it? 308 00:18:26,930 --> 00:18:30,690 Whatever you want to talk about is not as important as what we're looking for. 309 00:18:31,610 --> 00:18:33,440 Okay. What are you looking for? 310 00:18:36,570 --> 00:18:38,780 -A stuffed fish. -A fish? 311 00:18:38,950 --> 00:18:41,490 Marlin, about four feet long, got a spear-like nose. 312 00:18:41,660 --> 00:18:42,820 -And a mouth. -Yeah. 313 00:18:43,410 --> 00:18:44,660 Okay, Chuck, I get it. 314 00:18:44,830 --> 00:18:47,330 Besides, if anything really important were going on... 315 00:18:47,500 --> 00:18:49,710 ...you have people in your life you can talk to about it. 316 00:18:49,870 --> 00:18:52,880 Hey, Ellie, wait. -What? 317 00:18:53,400 --> 00:18:54,460 Oh. 318 00:18:54,630 --> 00:18:57,210 I love you. Just in case. 319 00:18:57,380 --> 00:18:58,880 Just in case of what? 320 00:19:00,930 --> 00:19:02,220 Uh.... 321 00:19:02,390 --> 00:19:05,810 Just in-- Just in case I can't find the fish. 322 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 I suppose you haven't talked to Morgan. 323 00:19:10,650 --> 00:19:11,810 No. Why? 324 00:19:11,980 --> 00:19:15,900 Because he left here last night with a four-foot long marlin. 325 00:19:18,400 --> 00:19:19,490 He's mine. 326 00:19:26,870 --> 00:19:29,250 And you know nothing about the stolen merchandise? 327 00:19:29,410 --> 00:19:32,250 -No, sir. Officer. Detective. -Where's my fish, Grimes? 328 00:19:32,420 --> 00:19:35,250 -Mr. Tucker, please. -The merchandise is insured. 329 00:19:35,420 --> 00:19:37,840 That fish cost me 200 bucks on eBay. 330 00:19:38,100 --> 00:19:40,720 Wait, you bought that fish? Ha-ha-ha! 331 00:19:40,880 --> 00:19:43,590 -That will be all, Mr. Grimes. -What did you do for bait, PayPal? 332 00:19:43,760 --> 00:19:45,430 Grimes, out. -All right. Yes, sir. 333 00:19:49,230 --> 00:19:51,810 You cracked, didn't you? -You are so weak. So weak. 334 00:19:51,980 --> 00:19:53,650 How am I weak? I didn't say anything. 335 00:19:53,810 --> 00:19:56,940 -How am I to believe that? -Bartowski! You're up. 336 00:19:57,110 --> 00:20:00,300 You go. I got the scraggly troll. 337 00:20:05,450 --> 00:20:07,950 I-- I did not rob the store. 338 00:20:08,120 --> 00:20:11,410 Did I ask you that? Already he's talking about stolen goods. 339 00:20:11,580 --> 00:20:13,460 -Might as well admit you did it. -Please. 340 00:20:13,620 --> 00:20:15,830 Let me handle the investigation. 341 00:20:16,460 --> 00:20:17,790 Now, Mr. Bartowski... 342 00:20:18,630 --> 00:20:20,340 ...we believe this was an inside job. 343 00:20:20,510 --> 00:20:23,630 None of these imbeciles could tie shoes without Bartowski's say-so. 344 00:20:23,800 --> 00:20:27,300 If there's a ringleader, you're looking at him. Where's my fish, Bartowski? 345 00:20:29,200 --> 00:20:30,470 Okay, start talking. 346 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 -From the beginning. -Okay. 347 00:20:32,810 --> 00:20:34,810 Um, I was born a cesarean section. 348 00:20:34,980 --> 00:20:37,810 I always felt robbed of that headlong voyage through the uterine canal. 349 00:20:37,980 --> 00:20:39,570 Where's the marlin, moron? 350 00:20:40,320 --> 00:20:44,700 Ah, the elusive fish. Sure. That's a tale for the ages. 351 00:20:44,240 --> 00:20:47,490 Start talking, or I’ll pull each one of these hairs out of your face... 352 00:20:47,660 --> 00:20:49,700 ...one at a time, starting with this one. 353 00:20:51,200 --> 00:20:52,290 Torture? 354 00:20:52,460 --> 00:20:55,960 If you're trying to get me to talk, you are using the wrong tactic, brother. 355 00:20:56,130 --> 00:20:59,000 Really? What's the right tactic? 356 00:20:59,170 --> 00:21:02,100 My own personal kryptonite: grape soda. 357 00:21:03,510 --> 00:21:05,900 On the rocks, please. 358 00:21:06,840 --> 00:21:08,100 Conway. 359 00:21:09,510 --> 00:21:11,350 -Excuse me, I have to take this. -I got this. 360 00:21:11,520 --> 00:21:12,560 Ah. 361 00:21:16,850 --> 00:21:18,360 You don't wanna talk, Bartowski? 362 00:21:20,190 --> 00:21:22,480 We'll just have to turn the heat up on you. 363 00:21:37,210 --> 00:21:39,170 Mm, mm. 364 00:21:40,540 --> 00:21:42,550 There we go. 365 00:21:43,710 --> 00:21:45,970 Ahh. Proper. 366 00:21:46,630 --> 00:21:49,500 So it all started with the next "Call of Duty" game. 367 00:21:53,270 --> 00:21:56,140 I don't really consider it stealing since I see Chuck and I... 368 00:21:56,310 --> 00:21:59,480 ...more as life partners, and therefore community property. 369 00:22:00,820 --> 00:22:02,900 Using my own personal entrance... 370 00:22:03,610 --> 00:22:06,190 ...I went into Chuck's room to play the game. 371 00:22:07,410 --> 00:22:08,820 Yes. 372 00:22:10,160 --> 00:22:12,910 And when I reached into the bag, I discovered.... 373 00:22:13,870 --> 00:22:15,910 I found a.... 374 00:22:16,800 --> 00:22:17,830 I can't go on. 375 00:22:18,000 --> 00:22:21,400 -This is just getting a little personal. -All right, new tactic. 376 00:22:21,210 --> 00:22:23,710 Finish the story or I put your head through the wall. 377 00:22:24,920 --> 00:22:26,760 Okay, someone wasn't hugged enough as a child. 378 00:22:26,920 --> 00:22:28,430 Ugh. 379 00:22:28,590 --> 00:22:31,430 -That's horrible. -It’s better on the rocks, that's why I.... 380 00:22:31,600 --> 00:22:32,970 Anyway, there I was... 381 00:22:33,600 --> 00:22:36,270 ...staring at the most horrific object the world has ever seen. 382 00:22:36,430 --> 00:22:38,600 No! 383 00:22:38,440 --> 00:22:40,770 What? Morgan? 384 00:22:40,940 --> 00:22:43,600 You scared me to death. What is wrong with you? 385 00:22:43,230 --> 00:22:45,900 No, no, no. No, it's Chuck. 386 00:22:46,700 --> 00:22:47,940 -What is it? What happened? -We've lost him, Ell. 387 00:22:48,110 --> 00:22:49,860 We've lost him forever. 388 00:22:50,700 --> 00:22:52,740 I-- You better sit down. 389 00:22:53,660 --> 00:22:55,120 Um.... 390 00:22:55,950 --> 00:22:57,540 I don't know how to say this. 391 00:22:58,410 --> 00:22:59,580 He's gone. 392 00:23:00,790 --> 00:23:02,420 Morgan, what are you talking about? 393 00:23:02,590 --> 00:23:04,380 I’m talking about this. 394 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 Chuck's gonna propose to Sarah. 395 00:23:08,470 --> 00:23:10,130 That's pretty much the whole story. 396 00:23:10,630 --> 00:23:13,900 More or less. Ellie and I bonded over the fact... 397 00:23:13,260 --> 00:23:15,600 ...that he didn't include us in this life decision. 398 00:23:16,470 --> 00:23:19,310 But, hey, who cares, you know? He's got you now, so.... 399 00:23:19,480 --> 00:23:21,520 What does that have to do with the fish? 400 00:23:21,690 --> 00:23:25,570 Fish? Who cares about the fish, John? Chuck's getting married. 401 00:23:26,230 --> 00:23:27,480 Pitas are here. 402 00:23:27,820 --> 00:23:29,530 Hey, hey. 403 00:23:29,700 --> 00:23:30,740 Hey. Hey. 404 00:23:32,910 --> 00:23:34,780 You had 29 deliveries so I dropped in... 405 00:23:34,950 --> 00:23:36,580 -...your free baba ghanoush. -Really? 406 00:23:36,740 --> 00:23:40,660 Twenty-nine deliveries, 29 bugs. 407 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 Wait a second. 408 00:23:58,640 --> 00:23:59,680 Oh, lunch. 409 00:24:02,900 --> 00:24:05,190 Thank you. -Hey, buddy. 410 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 -I smell falafel. -Of course you do. 411 00:24:11,700 --> 00:24:13,300 Come on. 412 00:24:19,370 --> 00:24:20,910 -Come on. -I’m just gonna finish-- 413 00:24:21,800 --> 00:24:22,620 You're gonna finish the story. 414 00:24:23,800 --> 00:24:24,120 Back to the story. 415 00:24:32,550 --> 00:24:33,720 Whoa! 416 00:24:45,730 --> 00:24:47,230 "Boobies." 417 00:24:47,480 --> 00:24:48,690 Jackpot. 418 00:25:07,290 --> 00:25:10,900 Got you. Good thing Jeff and Lester are pervs. 419 00:25:27,600 --> 00:25:28,350 I can see you're sweating it. 420 00:25:29,600 --> 00:25:32,610 So you ready to tell us what happened here last night? 421 00:25:32,780 --> 00:25:34,440 I’m telling you, guys, I have no idea. 422 00:25:34,610 --> 00:25:37,280 Fine. There's other ways to make you talk. 423 00:25:38,490 --> 00:25:39,910 Time to send you back... 424 00:25:40,800 --> 00:25:41,410 ...to gen pop. 425 00:25:43,120 --> 00:25:44,950 He sung like a canary. 426 00:25:45,120 --> 00:25:46,290 Thanks for the info, Chuck. 427 00:25:46,460 --> 00:25:49,380 -John Casey, you're next. -One sec. 428 00:25:49,540 --> 00:25:51,670 What, can't fit the police into your social schedule? 429 00:25:51,840 --> 00:25:54,800 Get in here now or you and I are taking a trip downtown. 430 00:25:56,220 --> 00:25:58,640 You have a second, Mr. Casey? We'd appreciate it. 431 00:26:02,310 --> 00:26:05,270 I can't believe you told Casey you put the marlin in Chuck's room. 432 00:26:05,430 --> 00:26:06,480 What? 433 00:26:06,640 --> 00:26:09,730 Don't worry, I moved it to the freezer at the WienerIicious. 434 00:26:09,900 --> 00:26:12,110 Wow. I'm impressed. Thank you. 435 00:26:12,270 --> 00:26:14,700 Bye. -Whoa. Where you going? 436 00:26:14,240 --> 00:26:17,110 Where you going? Where you going, Lizzie? Lizzie? Where is she going? 437 00:26:26,580 --> 00:26:28,160 -Can I help you? -Yeah. 438 00:26:28,330 --> 00:26:31,330 I was wondering if I could get something out of your freezer. 439 00:26:31,960 --> 00:26:34,710 Oh, uh, I’m sorry. It’s a company policy. 440 00:26:34,880 --> 00:26:38,130 The kitchen is usually off-limits for non-employees. 441 00:26:38,300 --> 00:26:40,760 Okay, then I'll have to use my special pass. 442 00:26:43,850 --> 00:26:45,810 You're not a hot-dog maker. 443 00:26:45,980 --> 00:26:48,230 Bring it on, pita girl. 444 00:27:15,380 --> 00:27:17,500 We're closed! 445 00:27:24,500 --> 00:27:25,640 Where's the fish? 446 00:27:28,310 --> 00:27:30,890 -We need to talk. It’s an emergency. -Listen, no. Hey. 447 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Chuck. Chuck, it's okay, man. I know about you and Sarah. 448 00:27:34,230 --> 00:27:36,400 Man, and how she's more than just your girlfriend. 449 00:27:39,300 --> 00:27:40,740 What? 450 00:27:42,320 --> 00:27:43,700 Morgan, stay. 451 00:27:43,870 --> 00:27:45,370 Aah! Stay. 452 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 -Hello. -After careful consideration... 453 00:27:49,250 --> 00:27:51,750 ...of all potential proposals, I have made a decision. 454 00:27:51,920 --> 00:27:53,670 Oh. Let me guess. Naked 2-K run? 455 00:27:53,830 --> 00:27:55,840 Dinner, Chuck. Romantic, candlelit dinner. 456 00:27:56,000 --> 00:27:57,460 -Just the two of us. -Wow, good. 457 00:27:57,630 --> 00:27:58,710 The coup de grâce: 458 00:27:58,880 --> 00:28:01,900 Molten lava cake with a two-carat diamond ring filling. 459 00:28:01,260 --> 00:28:02,930 Ellie will really love that. 460 00:28:04,550 --> 00:28:08,430 Devon, just promise me you'll take care of my sister if anything were to happen. 461 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 What's gonna happen? 462 00:28:10,680 --> 00:28:13,270 Oh, hey. Cake hits the oven in two hours. Don't be late. 463 00:28:15,190 --> 00:28:16,650 What am I gonna do? 464 00:28:16,820 --> 00:28:17,900 You can do nothing. 465 00:28:18,700 --> 00:28:22,110 You haven't given Sarah the ring yet. Dude, there's time to call this whole thing off. 466 00:28:22,280 --> 00:28:23,400 Sarah, ring? 467 00:28:23,570 --> 00:28:26,740 Yeah, the ring you got Sarah. The one I kind of took out of your locker. 468 00:28:26,910 --> 00:28:27,950 You mean... 469 00:28:28,120 --> 00:28:30,750 ...the ring that Awesome got for Ellie. 470 00:28:30,910 --> 00:28:32,580 Oh, thank God, man. Are you kidding? 471 00:28:32,750 --> 00:28:35,210 -I thought I lost you, pal. I-- -Morgan... 472 00:28:35,380 --> 00:28:37,290 ...where is the ring? 473 00:28:37,460 --> 00:28:39,900 It’s kind of complicated, but-- 474 00:28:39,250 --> 00:28:43,590 It’s in the freezer at Wienerlicious. I put it in Big Mike's marlin. I was gonna put it back. 475 00:28:44,500 --> 00:28:45,130 Ow. 476 00:28:46,640 --> 00:28:48,140 Slide it to me. 477 00:28:48,310 --> 00:28:49,470 Now. 478 00:28:53,810 --> 00:28:55,140 Hey. 479 00:29:04,150 --> 00:29:06,450 No, no, no. 480 00:29:06,620 --> 00:29:08,490 No, no, no! 481 00:29:09,910 --> 00:29:11,830 Help! Help me! 482 00:29:13,830 --> 00:29:14,830 Sarah? 483 00:29:15,000 --> 00:29:16,960 Lizzie's the mole. She got the receiver, Chuck. 484 00:29:17,130 --> 00:29:19,670 Sarah, it's over. They're gonna stick me in some cell. 485 00:29:19,840 --> 00:29:23,420 Okay, Chuck, I need you to focus. We can get Lizzie if you can get me out. 486 00:29:23,590 --> 00:29:25,760 -How? -I keep a backup piece... 487 00:29:25,930 --> 00:29:27,930 ...in the jar of horseradish sauce. 488 00:29:28,100 --> 00:29:31,140 -Who puts horseradish on hot dogs? -Chuck. 489 00:29:31,310 --> 00:29:35,520 Got it, right. Hide it someplace nobody would look. Good. Right. Okay. 490 00:29:38,730 --> 00:29:40,360 Oh! Oh! 491 00:29:41,190 --> 00:29:42,320 I got it. Okay. 492 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 Okay, now shoot the lock. 493 00:29:44,450 --> 00:29:47,200 Um, look, Sarah, I've never really fired a gun... 494 00:29:47,360 --> 00:29:51,160 ...and I’ve actually done this on purpose to avoid shooting myself or others. 495 00:29:51,330 --> 00:29:55,370 Just shoot the lock, or I will shoot you when I get out of here. 496 00:29:56,830 --> 00:29:58,000 Okay. 497 00:29:58,170 --> 00:29:59,380 Get back. Ready? Get back. 498 00:29:59,540 --> 00:30:00,920 One... 499 00:30:01,300 --> 00:30:02,880 ...two.... 500 00:30:07,100 --> 00:30:08,800 Take the safety off first. 501 00:30:11,260 --> 00:30:13,600 One-- One sec-- Just a little problem. 502 00:30:13,220 --> 00:30:16,200 Bartowski. Big Mike told me I'd find you here. 503 00:30:16,190 --> 00:30:18,440 Drop the gun now! -No, no, no. No need to shoot. 504 00:30:18,600 --> 00:30:21,900 That's not my gun. My girlfriend is in the freezer. Let her out... 505 00:30:22,700 --> 00:30:23,480 -...she can explain. -Let's go. 506 00:30:23,650 --> 00:30:25,990 -She's right-- Okay. Okay. -Come on, move. 507 00:30:26,150 --> 00:30:27,900 Just look in the freezer. -Nice try. 508 00:30:28,700 --> 00:30:30,240 Please, just look in the freezer. She's right there. 509 00:30:30,410 --> 00:30:32,580 Aren't you taking this a little seriously? 510 00:30:37,870 --> 00:30:39,330 Where is Big Mike's fish? 511 00:30:39,500 --> 00:30:42,800 What are you now, huh? Big man's personal gestapo? Come on. 512 00:30:42,250 --> 00:30:44,900 You can't break me, fool. 513 00:30:44,590 --> 00:30:45,920 At the Wienerlicious. 514 00:30:56,600 --> 00:30:57,930 Help! 515 00:31:03,400 --> 00:31:04,940 -Casey. -Sarah. 516 00:31:05,530 --> 00:31:06,570 Stand back. 517 00:31:09,740 --> 00:31:11,450 The delivery girl is the mole. 518 00:31:11,620 --> 00:31:13,870 The detective took Chuck. 519 00:31:14,950 --> 00:31:18,250 Where are you, Chuck? I need the ring. 520 00:31:19,460 --> 00:31:21,250 This is not awesome. 521 00:31:25,300 --> 00:31:27,800 I have the package, HQ. This is Long Shore. 522 00:31:36,930 --> 00:31:38,390 You're not a cop. 523 00:31:51,610 --> 00:31:53,280 We've identified the enemy agent. 524 00:31:53,450 --> 00:31:55,660 She was posing as a Pita Parlor delivery girl. 525 00:31:55,830 --> 00:31:56,870 Code name: Lizzie. 526 00:31:57,400 --> 00:31:59,500 So she escaped with the receiver? 527 00:31:59,660 --> 00:32:00,830 Yes, but she made a call. 528 00:32:01,000 --> 00:32:04,400 We're tracing the cell signature and we can triangulate her location. 529 00:32:04,210 --> 00:32:07,670 -We just need more time. -As soon as you locate her, take her out. 530 00:32:07,840 --> 00:32:10,170 Uh, one of us needs to get Chuck out of police custody. 531 00:32:10,340 --> 00:32:13,930 -He was arrested just-- -The Intersect is no longer your concern. 532 00:32:14,900 --> 00:32:16,350 I-- I don't understand. 533 00:32:16,510 --> 00:32:17,970 Detective Conway is CIA. 534 00:32:18,140 --> 00:32:20,930 Chuck is on his way to the extraction point right now. 535 00:32:21,100 --> 00:32:24,690 We've decided to transfer him to lockdown immediately. 536 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 Is there a problem? 537 00:32:27,200 --> 00:32:30,860 Uh, no. No. I just thought I would handle his transfer. 538 00:32:31,300 --> 00:32:33,700 Forget about Chuck, Agent Walker. 539 00:32:33,240 --> 00:32:35,700 Focus on catching that Fulcrum agent. 540 00:32:35,870 --> 00:32:36,870 We're on it. 541 00:32:38,400 --> 00:32:41,120 We, meaning I go get Lizzie while you find Chuck. 542 00:32:43,250 --> 00:32:45,290 Well, don't make me change my mind. 543 00:32:48,420 --> 00:32:50,000 So... 544 00:32:50,460 --> 00:32:52,130 ...this is it, huh? 545 00:32:52,300 --> 00:32:54,590 Gonna get my own padded cell. 546 00:32:54,760 --> 00:32:57,470 Do I get a bed, or is my whole room kind of like a bed? 547 00:32:57,640 --> 00:32:59,760 It’s not as bad as it sounds. 548 00:32:59,930 --> 00:33:04,140 The underground complex where you'll live has state-of-the-art security and amenities. 549 00:33:04,310 --> 00:33:06,900 You'll even be allowed outside to visit controlled locations. 550 00:33:12,820 --> 00:33:17,700 I can't leave without telling Ellie something, a reason for going. What should I say? 551 00:33:17,240 --> 00:33:18,740 Nothing. 552 00:33:18,910 --> 00:33:21,950 It’s safer for them if you just disappear. 553 00:33:26,250 --> 00:33:28,670 The package is ready for extraction. 554 00:33:28,840 --> 00:33:30,900 Send in the chopper. 555 00:33:37,930 --> 00:33:39,470 Long Shore! 556 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 -Is there a problem? -Thank God you're here. 557 00:33:43,770 --> 00:33:45,430 I don't wanna go yet. I ca-- 558 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 Agent Casey is tracking the Fulcrum mole... 559 00:33:47,770 --> 00:33:52,320 ...and he should have her in custody soon, so we can hold off on the Chuck transfer. 560 00:33:53,150 --> 00:33:55,700 If there was a change, I would have been contacted. 561 00:33:55,860 --> 00:33:58,860 -I have my orders. -We don't have to. This is a judgment call. 562 00:33:59,300 --> 00:34:01,280 We can hold Chuck here until we know for sure. 563 00:34:01,450 --> 00:34:03,120 -His cover was blown, he's gone. -No. 564 00:34:03,290 --> 00:34:07,330 I will take full responsibility. Chuck is my asset. He's my guy. 565 00:34:07,500 --> 00:34:09,130 Just give us more time, please. 566 00:34:10,000 --> 00:34:12,960 I'd appreciate it. I really would. 567 00:34:14,720 --> 00:34:16,800 Please don't do this. 568 00:34:19,220 --> 00:34:21,800 Okay, you got one minute. 569 00:34:21,970 --> 00:34:23,310 One minute. 570 00:34:30,730 --> 00:34:33,320 -Sarah, I’m not ready to disappear. -No, I know. 571 00:34:33,480 --> 00:34:35,230 I need you to talk to Ellie... 572 00:34:35,400 --> 00:34:36,990 ...and to Morgan and my friends... 573 00:34:37,150 --> 00:34:39,160 ...and tell them.... 574 00:34:40,160 --> 00:34:43,490 I don't know. Look, if I’m supposed to be dead, just say something... 575 00:34:43,660 --> 00:34:47,160 ...that will make it okay, that will make them feel all right. 576 00:34:48,620 --> 00:34:50,500 Just make sure they know how much I love them. 577 00:34:51,380 --> 00:34:53,900 You can do that, right? 578 00:34:53,800 --> 00:34:56,670 Of course you can. You're Sarah. You can do anything. 579 00:34:57,720 --> 00:35:00,180 Hey, there's a silver lining to this too, you know? 580 00:35:00,340 --> 00:35:02,900 Because we're not working together anymore... 581 00:35:02,260 --> 00:35:04,430 ...which means we can go on a date. 582 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 You can come by my cell and we can hang out. 583 00:35:06,770 --> 00:35:08,680 And you can tell me who the president is. 584 00:35:10,440 --> 00:35:11,730 And maybe, uh.... 585 00:35:13,730 --> 00:35:16,280 Maybe we can see how we really feel. 586 00:35:18,900 --> 00:35:19,950 Time's up. 587 00:35:24,300 --> 00:35:25,370 Goodbye, Sarah. 588 00:35:29,920 --> 00:35:31,330 Chuck? 589 00:35:33,400 --> 00:35:34,420 I'll save you later. 590 00:35:43,390 --> 00:35:45,500 -Oh! -Get down. 591 00:35:56,730 --> 00:35:58,570 I listened to the receiver. 592 00:35:58,740 --> 00:36:00,240 She knows. 593 00:36:00,400 --> 00:36:03,740 Do you know how many agents are looking for Bryce Larkin? 594 00:36:03,910 --> 00:36:06,620 And all this time, the Intersect was here. 595 00:36:06,790 --> 00:36:09,750 Wait until my superiors find out. 596 00:36:09,910 --> 00:36:13,710 Look, what if I surrender and you run? I’m going in the cell. What's the difference? 597 00:36:13,880 --> 00:36:16,420 -Torture. -Okay, no surrender. 598 00:36:16,590 --> 00:36:19,000 I only have one question, Chuck. 599 00:36:19,170 --> 00:36:21,760 Who's the ring for? 600 00:36:21,930 --> 00:36:23,930 -She has Ellie's ring. -Chuck, distract her. 601 00:36:24,900 --> 00:36:25,800 What? How? 602 00:36:29,850 --> 00:36:31,180 Aah! 603 00:36:33,190 --> 00:36:35,190 -Chuck, I’m not gonna go away. -Okay. 604 00:36:35,360 --> 00:36:37,770 Okay, look, look, look. You really wanna take me in? 605 00:36:37,940 --> 00:36:40,530 You're gonna have to sweeten the deal a little for me. 606 00:36:42,610 --> 00:36:44,490 Hey, hey, hey, uh, look. 607 00:36:44,660 --> 00:36:47,830 Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell... 608 00:36:47,990 --> 00:36:49,660 ...real cush. Can you beat that? 609 00:36:49,830 --> 00:36:52,790 I’m a guy who enjoys a good steam. Can you do--? 610 00:36:52,960 --> 00:36:54,460 Can you do maybe a steam room? 611 00:36:54,620 --> 00:36:58,500 I don't think you're really in a position to bargain, Chuck. I have two guns. 612 00:36:58,670 --> 00:37:00,900 What do you have? 613 00:37:00,260 --> 00:37:01,670 Me. 614 00:37:04,130 --> 00:37:05,680 Don't break the ring! 615 00:37:15,310 --> 00:37:17,650 Hey! Bartowski, get out of the way. 616 00:37:19,770 --> 00:37:21,860 There's really serious spy fighting going on. 617 00:37:22,900 --> 00:37:23,940 Get down, Chuck. 618 00:37:29,830 --> 00:37:30,990 Sarah! 619 00:37:37,540 --> 00:37:40,420 Oh! -I had a feeling that girl was dirty. 620 00:38:06,910 --> 00:38:08,700 Norman. 621 00:38:16,710 --> 00:38:19,170 The power of positive thinking. 622 00:38:19,330 --> 00:38:21,340 This was an amazing night... 623 00:38:21,500 --> 00:38:23,750 ...as it always is with.... 624 00:38:24,670 --> 00:38:29,470 But sometimes, I know life isn't always awesome. 625 00:38:32,680 --> 00:38:37,390 What I'm trying to say is that when things get rough... 626 00:38:37,560 --> 00:38:39,310 ...I wanna face them together... 627 00:38:39,480 --> 00:38:40,730 ...the good times and the bad. 628 00:38:40,900 --> 00:38:41,940 Oh, oh, oh! 629 00:38:42,110 --> 00:38:45,570 Ladies' feminine products. That's not good, that's not good. 630 00:38:45,740 --> 00:38:48,650 Are you--? Are you sure that Lizzie didn't have the ring on her? 631 00:38:48,820 --> 00:38:51,700 When they took her away, all she had was the receiver. 632 00:38:51,240 --> 00:38:53,120 -Then it's gotta be here. -You know... 633 00:38:53,280 --> 00:38:55,410 ...Chuck, if we can't find it, we can just replace it. 634 00:38:55,580 --> 00:38:59,800 Look, it was Awesome's great-granny's ring and it's gonna be my sister's. 635 00:38:59,250 --> 00:39:02,420 Even if it's covered in coffee grounds and miscellaneous DNA. 636 00:39:02,590 --> 00:39:06,550 I have a ring and I have the blessing of your brother. 637 00:39:07,340 --> 00:39:10,900 Would you do me the honor of becoming my wife, Eleanor Faye Bartowski? 638 00:39:19,600 --> 00:39:20,940 Ah! Hey! 639 00:39:21,100 --> 00:39:23,270 Ha-ha-ha! I found it! 640 00:39:24,730 --> 00:39:26,280 Let's go. 641 00:39:41,790 --> 00:39:43,630 I'm so sorry. 642 00:39:43,790 --> 00:39:45,630 It might be a little dirty. 643 00:39:47,380 --> 00:39:50,470 Wait to go, Chuck. l always knew you could handle my family jewels. 644 00:39:51,470 --> 00:39:53,300 So to speak. 645 00:39:57,470 --> 00:40:00,230 Uh, when she's sleeping really hard like that... 646 00:40:00,390 --> 00:40:02,350 ...sometimes if you pinch her nose it'll wake-- 647 00:40:03,690 --> 00:40:06,360 Right. I’m gonna-- Oh, okay. 648 00:40:18,830 --> 00:40:20,160 Mission accomplished. 649 00:40:20,330 --> 00:40:22,250 I can't believe you pulled it off. 650 00:40:22,420 --> 00:40:25,670 Well, it'll make one hell of a story at their wedding. 651 00:40:25,840 --> 00:40:28,900 Which I'm never allowed to talk about under fear of death. 652 00:40:28,250 --> 00:40:30,460 Understood. I have other material. 653 00:40:30,630 --> 00:40:32,340 You wanna? 654 00:40:33,470 --> 00:40:35,510 What, spy? You? 655 00:40:42,690 --> 00:40:44,690 -She looks so happy. -Yeah, she does. 656 00:40:47,650 --> 00:40:49,610 I couldn't leave them yet. 657 00:40:49,780 --> 00:40:51,860 You don't have to worry about that. 658 00:40:52,300 --> 00:40:53,700 You're safe. 659 00:40:54,740 --> 00:40:56,660 Yeah, safe for now, though. 660 00:40:56,830 --> 00:41:00,400 Right. I mean, they keep getting closer. 661 00:41:00,200 --> 00:41:02,290 Eventually, they're gonna figure out who I am. 662 00:41:02,460 --> 00:41:05,330 Don't you think you should go in and congratulate Ellie? 663 00:41:07,920 --> 00:41:10,130 You wanna come in with me? 664 00:41:10,510 --> 00:41:12,760 Oh, it's family time. 665 00:41:14,550 --> 00:41:16,500 I know. 666 00:41:18,850 --> 00:41:19,890 Well, good night. 667 00:41:38,830 --> 00:41:41,580 We can only keep him here for so long. 668 00:41:42,800 --> 00:41:44,160 You realize that, don't you?