1 00:00:25,560 --> 00:00:27,440 Are you insane? Come back to bed. 2 00:00:27,610 --> 00:00:29,570 And miss all the good sunlight? 3 00:00:29,730 --> 00:00:32,860 Come on, Ilsa. It's not like the civil war's gonna go anywhere. 4 00:00:34,110 --> 00:00:35,240 Tempting. 5 00:00:35,860 --> 00:00:39,410 -But I have a deadline. -Yeah. 6 00:00:39,580 --> 00:00:42,370 Why did ever I let myself get involved with a photojournalist? 7 00:00:42,580 --> 00:00:44,750 And how did I get myself mixed up with a--? 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,420 -What do you call yourself again? -An energy consultant. 9 00:00:47,630 --> 00:00:48,960 What does that even mean? 10 00:00:49,130 --> 00:00:50,880 It means I get to sleep in late. 11 00:00:51,900 --> 00:00:52,420 -Here's my offer-- -Yeah? 12 00:00:52,590 --> 00:00:55,130 --Mr. Energy-Consultant: 13 00:00:55,300 --> 00:00:59,100 You stay in bed and preserve your precious energy. 14 00:01:01,560 --> 00:01:03,930 And I'll be back before you know it. 15 00:01:04,810 --> 00:01:06,890 Bye-bye, Sugar Bear. 16 00:02:21,300 --> 00:02:23,640 Did you hear a word I said? 17 00:02:23,810 --> 00:02:24,970 Hello? 18 00:02:25,140 --> 00:02:26,720 Do you speak English? 19 00:02:29,230 --> 00:02:30,980 Hello? 20 00:02:31,150 --> 00:02:32,690 -Yeah. -Then why aren't you moving? 21 00:02:32,900 --> 00:02:34,230 Because if you were listening... 22 00:02:34,440 --> 00:02:37,570 ...then you'd be walking to the register to get me my 300 bucks. 23 00:02:37,820 --> 00:02:41,910 Sir, I repeat, I cannot offer you a refund without a valid receipt. 24 00:02:42,700 --> 00:02:44,910 You can't get me a refund, you won't get me an exchange. 25 00:02:45,800 --> 00:02:47,910 What exactly are you capable of doing, big Johnny... 26 00:02:48,800 --> 00:02:49,500 ...you sad, impotent oaf? 27 00:02:50,580 --> 00:02:53,750 -I'm capable of stopping your heart-- -Hey, hey, hey, whoa, whoa. 28 00:02:53,960 --> 00:02:56,210 Hey, John, what seems to be the problem here? 29 00:02:56,420 --> 00:02:58,900 -It's the auto focus, right? -Yeah. 30 00:02:58,340 --> 00:03:01,880 It happens all the time, it's a quick fix. And I can take care of it personally. 31 00:03:02,500 --> 00:03:05,760 If you'll leave your name and number at the Nerd Herd desk, I'll take care of it. 32 00:03:05,930 --> 00:03:09,230 -Was that so hard? -Thank you, have a good day. 33 00:03:09,390 --> 00:03:12,440 Just breathe, Casey, breathe. Breathe. Or growl. 34 00:03:12,600 --> 00:03:15,570 Growling also works. Very good. 35 00:03:15,730 --> 00:03:16,770 Very, very good. 36 00:03:17,780 --> 00:03:19,530 Hey. 37 00:03:20,110 --> 00:03:22,280 -You're not going to believe it. -You got that server to work? 38 00:03:22,490 --> 00:03:24,910 I got Tara Reid's phone number. 39 00:03:25,410 --> 00:03:28,240 What have I told you about stalking "celebrities" online? 40 00:03:28,410 --> 00:03:30,500 And by the way, who doesn't have her phone number? 41 00:03:30,710 --> 00:03:32,460 Is that the Grand Seville’s database? 42 00:03:32,620 --> 00:03:35,790 I can access every guest staying at L.A.'s swankiest hotel. 43 00:03:36,400 --> 00:03:39,460 It's got it all: Room numbers, credit cards, spank-per-view records. 44 00:03:39,630 --> 00:03:42,550 That's super, Jeff. I'll let the hotel know their computer's ready. 45 00:03:42,720 --> 00:03:44,470 You're giving away the Holy Grail. 46 00:03:44,640 --> 00:03:47,140 Tara! 47 00:03:47,310 --> 00:03:49,200 Grand Seville, please don't sue us. 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,820 Dmitry Siljak. 49 00:03:58,300 --> 00:04:01,490 Known alias of black-market arms dealer specializing in former Soviet-- 50 00:04:17,840 --> 00:04:20,170 Okay. Man, I’m gonna have a headache tomorrow. 51 00:04:29,350 --> 00:04:31,180 llsa Trinchina. 52 00:04:31,350 --> 00:04:34,140 AP photographer. Rumored lover of undercover NSA agent. 53 00:04:34,310 --> 00:04:36,600 Whereabouts unknown. 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,110 Sugar Bear. 55 00:04:41,940 --> 00:04:45,110 Sugar Bear's girlfriend's in town. 56 00:04:50,160 --> 00:04:52,160 Casey, hey, hey, hey. Wait up, wait up. 57 00:04:52,330 --> 00:04:55,670 I just had the mother lode of all bad-guy flashes. 58 00:04:56,330 --> 00:04:57,880 -Who are they? -Mostly Russian. 59 00:04:58,400 --> 00:05:00,210 All traveling under aliases, fake passports. 60 00:05:00,380 --> 00:05:03,550 They're arms dealers, money launderers, black-market smugglers. 61 00:05:03,720 --> 00:05:06,840 Yeah, they're all having a douchebag convention at the Grand Seville. 62 00:05:07,500 --> 00:05:09,390 I'll run it up the flagpole, see what Command wants. 63 00:05:09,550 --> 00:05:12,850 Aah, uh, one more thing. There was another name-- 64 00:05:13,200 --> 00:05:14,730 One name that I flashed on, actually. 65 00:05:14,980 --> 00:05:16,520 But I left it-- 66 00:05:16,730 --> 00:05:20,610 -Her, off of the list. -What are you talking about, Bartowski? 67 00:05:20,820 --> 00:05:26,740 Does the name Ilsa Trinchina mean anything to you... 68 00:05:26,910 --> 00:05:28,410 ...Sugar Bear? 69 00:05:30,330 --> 00:05:33,400 You say that name ever again and I will end you. 70 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 Nod if you understand. 71 00:05:37,250 --> 00:05:41,540 Casey, you're hurting the Intersect. 72 00:06:27,970 --> 00:06:30,680 Hey, try this. It’s the new breakfast corn dog... 73 00:06:30,840 --> 00:06:33,350 ...with country sausage and syrup wrapped in pancake. 74 00:06:33,560 --> 00:06:36,310 Thank you, but maybe later. I have serious business to discuss. 75 00:06:36,480 --> 00:06:39,600 Matter of national security. Casey's ex-girlfriend is in town. 76 00:06:39,810 --> 00:06:41,150 -How do you know--? -I flashed. 77 00:06:41,310 --> 00:06:43,610 Her name is Ilsa Trinchina, super-hot, super-sexy. 78 00:06:43,770 --> 00:06:46,610 -At the Grand Seville as we speak. -Does Casey know? 79 00:06:46,780 --> 00:06:49,280 Almost ripped my head off. It must've been a bad break-up. 80 00:06:49,450 --> 00:06:51,820 I always imagined Casey was built like a Ken doll. 81 00:06:51,990 --> 00:06:53,450 You know, downstairs? 82 00:06:53,660 --> 00:06:57,330 I don't know what kind of woman would go for a guy like Casey. 83 00:06:57,580 --> 00:06:59,790 I was, ahh, kind of hoping you'd help me find out. 84 00:07:01,000 --> 00:07:04,210 llsa is a civilian, a foreign national. The Intersect has nothing on her... 85 00:07:04,380 --> 00:07:07,210 ...except love letters I'll never be able to scrub out of my brain. 86 00:07:07,380 --> 00:07:11,380 You want me to go behind Casey's back, re-allocate CIA resources... 87 00:07:11,590 --> 00:07:15,470 ...and violate this woman's privacy so you can find out what their story is? 88 00:07:15,680 --> 00:07:17,720 Tell me you’re not curious. 89 00:07:19,600 --> 00:07:20,730 -Hi. -Hi. 90 00:07:20,890 --> 00:07:23,600 Uh, I’m Ellie Bartowski, Chuck's sister? 91 00:07:23,810 --> 00:07:25,600 Oh, yes, of course. 92 00:07:25,230 --> 00:07:27,400 I recognize Chuck's sensual mouth. 93 00:07:28,860 --> 00:07:30,360 Devon. 94 00:07:31,400 --> 00:07:33,300 Lester. -Jeff. 95 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 Well, any co-worker of Chuck's is a-- 96 00:07:35,370 --> 00:07:38,370 A guy who can help me pick some stuff out to buy, huh? Ha. 97 00:07:39,700 --> 00:07:42,370 Jeff, Lester, uh, give my guests a little breathing room. 98 00:07:42,620 --> 00:07:44,750 We have business to discuss. 99 00:07:50,500 --> 00:07:53,680 So, what can I help you with today, ma'am? 100 00:07:53,890 --> 00:07:57,500 This year for our anniversary, Devon and I are making more money. 101 00:07:57,220 --> 00:08:00,180 We decided to buy one large gift instead of two smaller ones. 102 00:08:00,350 --> 00:08:03,190 -Awesome, right? -Gives me a chill when you say it, babe. 103 00:08:05,270 --> 00:08:07,230 Uh, have we settled on what that item may be? 104 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 Yes. 105 00:08:12,570 --> 00:08:18,950 Beautiful, isn’t she? 106 00:08:19,200 --> 00:08:22,450 -Think of the things we can watch. -Think of the things we can wash. 107 00:08:23,250 --> 00:08:26,420 I want you guys to know that I'm not just a salesman. 108 00:08:26,590 --> 00:08:30,460 I've come to think of myself as a retail therapist. 109 00:08:31,380 --> 00:08:33,800 Ellie, why do you really want the television? 110 00:08:34,500 --> 00:08:36,890 So we can spend more time together. Quiet evenings at home. 111 00:08:37,100 --> 00:08:40,220 -Cuddling on the couch. -That's good. Good, good. 112 00:08:40,390 --> 00:08:41,770 Devon. 113 00:08:42,770 --> 00:08:45,190 What's really behind the washer and dryer? 114 00:08:45,400 --> 00:08:47,440 -So we can spend more time together. -What? 115 00:08:47,610 --> 00:08:48,810 No more Laundromats. 116 00:08:48,980 --> 00:08:51,780 We come home and go onto a run without worrying about dirty shorts. 117 00:08:51,940 --> 00:08:53,320 I never go running with you. 118 00:08:53,570 --> 00:08:56,280 Maybe you would with a drawer full of clean jog bras. 119 00:08:57,700 --> 00:08:58,910 Oh, sorry. One second. 120 00:08:59,800 --> 00:09:00,950 Oh, that's the hospital. I have to go. 121 00:09:01,200 --> 00:09:02,950 Well, what about our anniversary gift? 122 00:09:03,210 --> 00:09:05,960 You know what, honey? Why don't you just surprise me, okay? 123 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 Love you. 124 00:09:10,590 --> 00:09:12,590 We received your report, major. 125 00:09:12,760 --> 00:09:16,630 Ex-KGB, Eastern-bloc thugs, Russian arms dealers. 126 00:09:16,800 --> 00:09:20,760 Frankly, we're not used to seeing this particular crowd stateside these days. 127 00:09:20,930 --> 00:09:23,310 Not since President Reagan won the Cold War, huh, general? 128 00:09:23,480 --> 00:09:25,770 So you want us to infiltrate the Grand Seville. 129 00:09:25,940 --> 00:09:28,810 The hotel's bar has been booked for a private party early this evening. 130 00:09:28,980 --> 00:09:31,820 Fine, I'll clear my schedule. But just because it's you, general. 131 00:09:31,980 --> 00:09:34,820 Mr. Bartowski, it's up to you to tell us... 132 00:09:34,990 --> 00:09:37,820 ...what these criminal agents are all doing in Los Angeles. 133 00:09:37,990 --> 00:09:40,160 You and Agent Walker are going undercover. 134 00:09:40,330 --> 00:09:42,330 We need you to press some Russian flesh. 135 00:09:42,490 --> 00:09:46,160 See what you can flash on. And, uh, good luck. 136 00:09:47,120 --> 00:09:49,630 So, what about you, Casey? 137 00:09:49,880 --> 00:09:51,500 What about me? -I don't know. 138 00:09:51,670 --> 00:09:54,630 If Sarah and I have to go to the hotel to press Russian flesh... 139 00:09:54,800 --> 00:09:57,300 ...you might wanna drop in on somebody whose name-- 140 00:09:57,510 --> 00:10:00,390 -Chuck. -Okay, fine, I'll shut up. Jeez, what? 141 00:10:00,640 --> 00:10:02,810 What is with that guy? He doesn't wanna see his ex. 142 00:10:02,970 --> 00:10:04,770 I doubt it. 143 00:10:04,980 --> 00:10:06,890 Ilsa's dead. 144 00:10:11,400 --> 00:10:15,190 If Casey's girlfriend is dead, who's the Ilsa Trinchina staying at this hotel? 145 00:10:15,360 --> 00:10:18,400 Someone with a fake passport. It happens all the time in Russia. 146 00:10:18,570 --> 00:10:20,910 People die and their personal info gets recycled. 147 00:10:21,700 --> 00:10:23,870 My God. That's so horrible. No wonder Casey's so messed up. 148 00:10:24,400 --> 00:10:28,500 Casey, uh, hey. I just-- You know what, I’m sorry about what I said earlier-- 149 00:10:28,710 --> 00:10:31,330 Drop it, Chuck. You heard the general, we got work to do. 150 00:10:32,400 --> 00:10:34,900 There's our Russians. 151 00:10:35,500 --> 00:10:38,170 Wait, this isn't a black-tie thing. I’m way overdressed. 152 00:10:39,550 --> 00:10:41,390 Yeah, lose the jacket. 153 00:10:46,200 --> 00:10:49,390 What's this? -Perfect. 154 00:10:49,560 --> 00:10:52,730 It would’ve been nice to know that I was the help on this mission. 155 00:10:52,900 --> 00:10:56,230 I could've done some character study. Recognize anyone, Chuck? 156 00:10:57,740 --> 00:11:01,610 That's, uh, Dmitry Siljak. Black-market arms dealer. 157 00:11:05,450 --> 00:11:09,250 Sergey "Noodles" Romanov. Freelance hit man. 158 00:11:11,920 --> 00:11:14,710 Sasha! Is that you, my sweet Sasha? 159 00:11:15,380 --> 00:11:18,590 Everybody meet fourth cousin on my mother’s side! 160 00:11:19,970 --> 00:11:23,140 Come and give your cousin great big hug! 161 00:11:23,390 --> 00:11:25,600 Ow! Ow! Hey. 162 00:11:27,220 --> 00:11:28,810 Chuck! -Russia! Sasha! 163 00:11:31,100 --> 00:11:33,350 -Russian. Sasha. Ha, ha. -Sasha, Sasha! 164 00:11:33,560 --> 00:11:34,770 Sasha wants to dance! 165 00:11:34,940 --> 00:11:37,700 No, no. No. 166 00:11:40,570 --> 00:11:42,910 How much for the whole night? 167 00:11:45,990 --> 00:11:48,410 Get low. Get low, get low. 168 00:11:51,750 --> 00:11:53,960 We are good dancers, aren't we, us Russians? 169 00:11:54,130 --> 00:11:56,290 Like, uh, Baryshnikov. Ha, ha. 170 00:11:56,500 --> 00:11:58,130 White Nights? Anybody seen White Nights? 171 00:11:58,380 --> 00:12:00,460 Do it like a Russki. Do it like a Russki. 172 00:12:00,630 --> 00:12:04,900 Yeah, we're in a circle. We're in a-- 173 00:12:18,480 --> 00:12:21,440 Sasha. You like blond. 174 00:12:22,320 --> 00:12:24,660 Come! Very nice. 175 00:12:24,910 --> 00:12:27,490 She is all yours, Sasha. 176 00:12:30,330 --> 00:12:31,950 She's here. llsa is here. 177 00:12:32,660 --> 00:12:35,120 -What? Are you sure? -Look, over there. 178 00:12:38,550 --> 00:12:40,800 Our cover's been compromised. Requesting extraction. 179 00:12:40,960 --> 00:12:42,340 I’m on it. 180 00:12:47,500 --> 00:12:48,850 Ilsa? 181 00:12:53,940 --> 00:12:55,440 Oh, my God. 182 00:12:57,190 --> 00:12:59,190 What did you...? 183 00:13:02,360 --> 00:13:03,650 How are you alive? 184 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 No one could have survived that blast. 185 00:13:09,200 --> 00:13:10,370 I’m so sorry. 186 00:13:10,950 --> 00:13:12,370 Why are you sorry? 187 00:13:12,540 --> 00:13:14,200 All I remember is... 188 00:13:14,370 --> 00:13:17,710 ...I woke up in the hospital in Grozny two weeks after the blast. 189 00:13:17,960 --> 00:13:20,380 Couldn't see, I couldn't hear. 190 00:13:20,590 --> 00:13:24,210 It took another two months for me to remember my name. 191 00:13:25,970 --> 00:13:28,720 But I never forgot your face. 192 00:13:31,720 --> 00:13:32,890 We're Russian. -Russian! 193 00:13:33,600 --> 00:13:34,730 Oh, motherland. 194 00:13:36,480 --> 00:13:39,270 Come with me. Keep on coming. 195 00:13:40,200 --> 00:13:42,730 -You crazy people. -We've gotta get him out of here. 196 00:13:42,900 --> 00:13:45,860 The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. 197 00:13:46,300 --> 00:13:47,400 His cover has been compromised. 198 00:13:47,570 --> 00:13:50,120 Can't the man live without a cover for a couple of minutes? 199 00:13:50,280 --> 00:13:53,740 Hello, everybody. How we doing tonight, huh? 200 00:13:59,800 --> 00:14:00,420 Good. Are we doing good? 201 00:14:00,590 --> 00:14:04,500 Sarah. Sarah, I think I know what brought all the baddies together. 202 00:14:04,590 --> 00:14:07,760 Him, Victor Federov, a Russian oligarch... 203 00:14:07,930 --> 00:14:11,140 ...with ties to everything from the Mob to a plot to overthrow parliament. 204 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 What brings you to Los Angeles? Why are you here? 205 00:14:13,930 --> 00:14:16,770 And with this, I'd like to introduce you to a woman... 206 00:14:16,940 --> 00:14:21,100 ...who'll make me the happiest man on Earth by becoming my wife. 207 00:14:21,310 --> 00:14:24,270 Ilsa Trinchina. 208 00:14:51,300 --> 00:14:52,970 Hey, buddy. 209 00:14:53,140 --> 00:14:55,310 -How you feeling? -How am I feeling? 210 00:14:55,520 --> 00:14:59,230 Yeah, uh, you know, about last night. 211 00:14:59,390 --> 00:15:01,980 Our mission was a success. You ID’d Victor Federov. 212 00:15:02,150 --> 00:15:05,200 Agent Walker has been assigned to set up a surveillance on the target. 213 00:15:05,190 --> 00:15:07,700 In short, I feel fine-effing-tastic. 214 00:15:07,240 --> 00:15:10,570 Well, okay. I mean, I guess, uh... 215 00:15:10,740 --> 00:15:14,830 ...you know, I was referring more to the you-and-Ilsa situation. 216 00:15:14,990 --> 00:15:17,400 Thought maybe you'd wanna talk about the fact... 217 00:15:17,200 --> 00:15:19,410 ...that girl you thought was dead isn't actually dead. 218 00:15:19,620 --> 00:15:21,160 No. 219 00:15:21,370 --> 00:15:24,500 Great, good, good. Really good session here, Casey. 220 00:15:24,670 --> 00:15:26,500 Feel like we're making a breakthrough. 221 00:15:26,670 --> 00:15:28,920 I just want you to know that I’m a good listener. 222 00:15:29,170 --> 00:15:31,100 If you ever wanna talk about anything... 223 00:15:31,180 --> 00:15:34,850 ...if you wanna use me as a sounding board for your emotions-- 224 00:15:39,680 --> 00:15:40,890 Finding everything okay? 225 00:15:53,410 --> 00:15:55,700 How you doing? 226 00:16:12,500 --> 00:16:14,380 Come on, buddy. Just give me something, anything. 227 00:16:14,550 --> 00:16:16,800 Where's she from or where did you two meet? 228 00:16:17,600 --> 00:16:18,930 Why is this so important to you, Chuck? 229 00:16:19,720 --> 00:16:21,310 Why do you care about me and Ilsa? 230 00:16:21,480 --> 00:16:23,810 I don't know, man, okay? I just-- 231 00:16:23,980 --> 00:16:26,810 I think it'd be nice to know you had a life before... 232 00:16:28,440 --> 00:16:29,900 ...this. 233 00:16:30,700 --> 00:16:32,400 I just figured if a guy like you can find love... 234 00:16:32,570 --> 00:16:35,740 ...no offense, Casey, then maybe there's hope for me too. 235 00:16:35,910 --> 00:16:39,790 Maybe this whole spy business isn't as screwed up as I think it is. 236 00:16:40,330 --> 00:16:41,910 -Hmm. -"Hmm"? 237 00:16:42,800 --> 00:16:43,500 That's-- Okay, you know what? 238 00:16:43,750 --> 00:16:47,250 If you wanna go through life emotionally constipated and alone, suit yourself. 239 00:16:47,420 --> 00:16:51,300 I'll let you get back to protecting the greater good, you freaking robot. 240 00:16:52,900 --> 00:16:54,760 I met her in a flower market. 241 00:16:57,260 --> 00:16:59,260 In Rome. 242 00:17:02,140 --> 00:17:05,850 Ilsa was the most beautiful thing I had ever seen. 243 00:17:07,230 --> 00:17:09,110 I knew it. 244 00:17:12,650 --> 00:17:14,300 It's alive! 245 00:17:37,300 --> 00:17:39,220 Yeah, there she is. There she is. 246 00:17:39,390 --> 00:17:41,810 Hey, think Ellie's gonna be cool with the washer and dryer? 247 00:17:41,970 --> 00:17:44,180 Ah, no worries. 248 00:17:44,680 --> 00:17:47,600 Oh, hey, babe. Happy anniversary. 249 00:17:49,310 --> 00:17:50,810 You got the washer and dryer. 250 00:17:50,980 --> 00:17:54,320 Well, you told me to surprise you, so surprise. Ha, ha. 251 00:17:56,200 --> 00:17:59,360 You getting what you want isn't a surprise. 252 00:18:00,320 --> 00:18:01,830 What's that supposed to mean? 253 00:18:01,990 --> 00:18:04,160 It means that I would like to go to brunch... 254 00:18:04,330 --> 00:18:06,910 ...but you would rather go rock climbing. 255 00:18:07,170 --> 00:18:09,500 Or I wanna go wine tasting in Napa... 256 00:18:09,670 --> 00:18:12,340 ...but you would rather go to Baja and go kite surfing. 257 00:18:12,840 --> 00:18:15,210 It's always about what you want. -Come on, babe. 258 00:18:15,420 --> 00:18:17,510 It’s just a washer and dryer. 259 00:18:17,680 --> 00:18:21,220 It’s not just a washer and dryer. It’s about what it represents. 260 00:18:21,430 --> 00:18:23,100 It represents clean clothes. 261 00:18:23,220 --> 00:18:25,350 Have you ever considered--? -What? 262 00:18:25,560 --> 00:18:27,680 Well, that maybe, on an unconscious level... 263 00:18:27,850 --> 00:18:31,900 ...Devon, uh, has a need to exercise or go on these extreme adventures... 264 00:18:32,600 --> 00:18:35,190 ...because, well, maybe he's scared of intimacy. 265 00:18:35,360 --> 00:18:36,570 Of being tied down. 266 00:18:36,820 --> 00:18:38,300 -Yes, exactly. -What? No. 267 00:18:38,240 --> 00:18:40,410 Ellie, how does that make you feel? 268 00:18:41,570 --> 00:18:46,800 Like I'm banking on my future with a giant, muscly child. 269 00:18:47,870 --> 00:18:49,210 And I can't do it anymore. 270 00:18:53,710 --> 00:18:56,500 And, Devon? You? How do you feel? 271 00:18:57,380 --> 00:18:59,260 Of course. Naturally, sure. 272 00:18:59,880 --> 00:19:01,550 Sure, it was great. 273 00:19:01,720 --> 00:19:04,500 We had what we had, but it’s over. 274 00:19:05,600 --> 00:19:08,560 So that's it? You're just gonna let her walk back out of your life? 275 00:19:08,730 --> 00:19:11,270 Seems like the smart play, Chuck. 276 00:19:12,100 --> 00:19:14,440 Nice girls don't marry corrupt Russian oligarchs. 277 00:19:14,610 --> 00:19:15,980 I hate to break it to you... 278 00:19:16,150 --> 00:19:18,940 ...but nice girls don't go around marrying guys like you, either. 279 00:19:19,150 --> 00:19:22,820 G-man assassin, international spy? I mean, pardon me for saying it, Casey... 280 00:19:22,990 --> 00:19:25,910 ...but at least on paper you're kind of an unsavory dude. 281 00:19:26,120 --> 00:19:28,800 Granted. 282 00:19:28,250 --> 00:19:31,160 -Ilsa never knew what I do for a living. -That's exactly my point. 283 00:19:32,580 --> 00:19:37,420 What if Ilsa doesn't know what her fiancé Victor does for a living, either? 284 00:19:38,900 --> 00:19:40,590 -What are you saying I do? -Stick to your strengths, buddy. 285 00:19:40,760 --> 00:19:43,260 Come on, you're a fighter. You gotta fight for her. 286 00:19:45,760 --> 00:19:48,600 This is a terrible idea. We shouldn't be here. Can't we just--? 287 00:19:48,770 --> 00:19:50,810 Negatory. We have passed the point of no return. 288 00:19:50,980 --> 00:19:52,850 -No retreat, soldier. -This isn't a mission. 289 00:19:53,200 --> 00:19:56,650 We're just two guys sneaking down a hall like a couple of numbnuts. 290 00:19:56,900 --> 00:19:58,110 Hey. 291 00:19:58,280 --> 00:20:01,490 -What are you two doing here? -I'd like to apologize, Agent Walker. 292 00:20:01,650 --> 00:20:04,280 -Chuck, here convinced me-- -To come down to the hotel. 293 00:20:04,450 --> 00:20:07,950 To bring me. Maybe I could flash on some cool stuff or things or whatever. 294 00:20:08,450 --> 00:20:10,950 You volunteered to go on an all-night stakeout? 295 00:20:11,160 --> 00:20:12,790 Doesn’t sound like me, does it? I know. 296 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 But I couldn’t sleep, so I thought it would do me some good... 297 00:20:16,130 --> 00:20:18,670 ...to, ahh, look at some surveillance monitors or something. 298 00:20:18,840 --> 00:20:21,460 Maybe...knock me right out, so.... 299 00:20:22,220 --> 00:20:23,630 This way. 300 00:20:28,100 --> 00:20:30,680 I’ve already tapped into the hotel security feed. 301 00:20:30,930 --> 00:20:35,600 You two get comfy, I’m gonna deliver the surveillance to the Bridal Suite. 302 00:20:35,310 --> 00:20:36,650 -Good bug. -With any luck... 303 00:20:36,810 --> 00:20:40,320 ...we'll get enough dirt off the wire, you take the target down on U.S. soil. 304 00:20:40,480 --> 00:20:42,240 -Have fun. -Don't wait up. 305 00:20:42,450 --> 00:20:45,160 Just gonna be looking at, ahh, ahem, monitors and-- 306 00:20:51,830 --> 00:20:54,000 -Um, Casey? -What, you flash? 307 00:20:54,210 --> 00:20:56,880 Look who's hitting the bar the night before her own wedding. 308 00:20:58,540 --> 00:21:02,340 Does that look like the face of a woman who's happy about getting married? 309 00:21:04,220 --> 00:21:05,880 Where's she going? 310 00:21:07,350 --> 00:21:09,510 Look, look, look. This is your chance, buddy. 311 00:21:09,680 --> 00:21:13,680 This is your chance. Look at her, Casey. She's just sitting there waiting for you. 312 00:21:14,480 --> 00:21:16,690 Wait a second. You're scared, aren't you? 313 00:21:17,980 --> 00:21:19,110 Don't be an idiot. 314 00:21:22,280 --> 00:21:26,300 Kemosabe, come on, man. You don't wanna spend the rest of your life... 315 00:21:26,200 --> 00:21:29,700 ...hating yourself for what you didn't have the guts to say tonight. 316 00:21:29,870 --> 00:21:33,200 Okay? Believe me, I know. 317 00:21:33,540 --> 00:21:35,400 Hmm. 318 00:21:44,220 --> 00:21:46,380 Hey, this is a private floor. 319 00:21:54,270 --> 00:21:55,730 Casey, you deliver the package. 320 00:21:55,890 --> 00:21:58,940 I've got a body to take care of. Key's in the sugar. 321 00:22:00,110 --> 00:22:01,400 Deliver the package. 322 00:22:03,900 --> 00:22:05,740 Casey, do you read me? 323 00:22:05,900 --> 00:22:07,950 Um.... Ahem. 324 00:22:08,110 --> 00:22:10,660 Yeah, uh, copy that. On my way. 325 00:22:25,340 --> 00:22:28,930 Bonsoir, madam. Housekeeping. 326 00:22:38,100 --> 00:22:41,440 Okay, eenie, meenie, minie... 327 00:22:43,700 --> 00:22:44,570 ...mo. 328 00:23:02,630 --> 00:23:04,630 Put it in front. What am l, an idiot? 329 00:23:04,840 --> 00:23:06,630 Let me put it-- 330 00:23:15,720 --> 00:23:17,100 Ooh.... 331 00:23:25,320 --> 00:23:28,360 Ha, ha. These stupid keys never work. 332 00:23:38,000 --> 00:23:39,500 Mm. 333 00:23:46,340 --> 00:23:48,920 Oh, Ilsa. Oh, my God. -Oh, Casey. 334 00:23:49,130 --> 00:23:53,100 Oh, I missed you. -I've missed you too. 335 00:23:54,680 --> 00:23:56,890 You haven't lost your magic touch. -Oh, Casey. 336 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Again. 337 00:24:06,150 --> 00:24:08,200 Bartowski. 338 00:24:09,570 --> 00:24:12,280 -What the hell are you doing here? -Listen, I’m really sorry. 339 00:24:12,450 --> 00:24:15,700 I know this is very awkward, but Ilsa is a bad girl. 340 00:24:15,240 --> 00:24:17,870 She's a very bad girl. 341 00:24:19,660 --> 00:24:21,370 Drop the gun, Sugar Bear. 342 00:24:23,800 --> 00:24:24,420 See? 343 00:24:27,210 --> 00:24:30,210 Mind telling me what a nice girl like you is doing with a gun, Ilsa? 344 00:24:30,380 --> 00:24:31,590 Same thing as you, Casey. 345 00:24:31,760 --> 00:24:33,420 I tried to warn you. She's a spy. 346 00:24:33,630 --> 00:24:36,640 -Who do you work for? -Ask your friend. He’s seen my files. 347 00:24:36,890 --> 00:24:39,760 Uh, yeah, I did. She's French secret service. 348 00:24:39,930 --> 00:24:43,600 But wouldn't that put us all on the same side, kind of, doesn't it? 349 00:24:43,230 --> 00:24:45,480 -You lied to me. -Says the energy consultant. 350 00:24:45,650 --> 00:24:50,700 What about the bomb in Grozny, that "I never forgot your face" garbage? 351 00:24:50,280 --> 00:24:51,400 Oh, that bomb. 352 00:24:51,570 --> 00:24:52,740 Ilsa. 353 00:24:53,650 --> 00:24:55,360 Quick. Hide. 354 00:24:56,700 --> 00:24:58,700 You have to trust me. 355 00:25:00,410 --> 00:25:02,450 Ilsa? 356 00:25:03,910 --> 00:25:05,620 Ilsa. 357 00:25:05,880 --> 00:25:07,960 Baby. 358 00:25:08,130 --> 00:25:10,420 Where have you been hiding, Ilsa? 359 00:25:10,590 --> 00:25:13,260 Right here. -I can't wait any longer. 360 00:25:13,420 --> 00:25:17,680 How about we start our honeymoon now? 361 00:25:17,930 --> 00:25:21,930 Oh, Victor. Oh, Victor. -Oh, Ilsa. 362 00:25:22,100 --> 00:25:24,680 Don't even think about it. You don't know who's on top. 363 00:25:31,110 --> 00:25:34,110 You guys get out of here before he wakes up. 364 00:25:37,910 --> 00:25:40,120 All right here. Here you go. 365 00:25:40,280 --> 00:25:42,200 Michael, in or out? 366 00:25:42,410 --> 00:25:44,660 Hey, thanks for letting me, uh, join your game, boys. 367 00:25:44,830 --> 00:25:45,870 Perfect distraction. 368 00:25:46,400 --> 00:25:47,960 Captain here had a fight with his lady friend. 369 00:25:48,170 --> 00:25:50,460 Oh, the doghouse. 370 00:25:51,460 --> 00:25:54,130 -Been there many a time, my friend. -No, you haven't. 371 00:25:54,300 --> 00:25:58,130 Guys, Ellie and I are just going through a little rough patch, trying to figure-- 372 00:25:58,300 --> 00:26:00,850 Let me share one thing that I know from personal experience-- 373 00:26:01,100 --> 00:26:02,180 No, you don't. 374 00:26:02,350 --> 00:26:05,310 You do not need some broad holding your maracas in a vise. 375 00:26:05,810 --> 00:26:11,860 Yeah, mancake like you, you should install a turnstile on your bedroom door. 376 00:26:13,480 --> 00:26:17,200 -So in or out, buddy? -I don't know. 377 00:26:17,860 --> 00:26:20,450 All right. I have absolutely nada. 378 00:26:20,660 --> 00:26:22,530 -Pair of threes. -There's my straight. 379 00:26:22,740 --> 00:26:24,830 Trip nines, gentlemen. -Oh, wow. 380 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 Big man. -Daddy takes her home. 381 00:26:27,330 --> 00:26:29,170 All right. -Finishes us off. 382 00:26:29,330 --> 00:26:31,460 Rules is rules, as they say in, ahh-- 383 00:26:31,670 --> 00:26:33,500 This is what's great about boys' night. 384 00:26:33,670 --> 00:26:35,260 Hey, mancake, what do you think? 385 00:26:35,460 --> 00:26:37,670 Wanna do this again tomorrow, single guy? 386 00:26:37,840 --> 00:26:40,390 I got a surgery I gotta do. -Dude. 387 00:26:40,550 --> 00:26:42,680 We wanna take your pants off. -I’ll be back. 388 00:26:42,850 --> 00:26:45,220 Devon, come back! -We're all buds here. 389 00:26:45,390 --> 00:26:47,890 Oh, we gotta get that guy's pants off. 390 00:26:50,730 --> 00:26:51,770 And then? 391 00:26:51,980 --> 00:26:54,270 It wasn't long after we were married... 392 00:26:54,480 --> 00:26:56,360 ...that Victor went back to Czechoslovakia. 393 00:26:56,530 --> 00:26:59,360 -Hey, Casey, we need to talk. -Is it related to last night? 394 00:26:59,530 --> 00:27:02,490 -Uh, well, yeah. -Then I don't wanna talk about it. 395 00:27:02,700 --> 00:27:04,280 -Listen, Casey-- -No, you listen. 396 00:27:04,540 --> 00:27:07,700 Whatever you thought existed between me and Ilsa, you were wrong. 397 00:27:07,870 --> 00:27:10,120 That person's gone back to being dead to me. 398 00:27:10,370 --> 00:27:11,790 -You have something to say? -Yeah. 399 00:27:12,000 --> 00:27:14,540 Just that there's a dead lady waiting to see you. 400 00:27:29,230 --> 00:27:30,730 How did you find me, Ilsa? 401 00:27:32,200 --> 00:27:33,900 Your friend left this under the bed. 402 00:27:34,570 --> 00:27:36,440 He's not much of a spy. 403 00:27:38,820 --> 00:27:40,450 So, what do you want? 404 00:27:40,610 --> 00:27:42,660 I didn't wanna leave things the way we left them. 405 00:27:42,910 --> 00:27:45,120 With you getting plowed by a drunk Russian crime boss? 406 00:27:45,280 --> 00:27:47,410 You should get used to that. 407 00:27:48,250 --> 00:27:50,250 We've been investigating Victor Federov... 408 00:27:50,410 --> 00:27:52,750 ...since the Paris commuter train bombings back in '02. 409 00:27:52,960 --> 00:27:55,460 My agency's tried everything to take him to trial... 410 00:27:55,630 --> 00:27:57,250 ...but his organization is airtight. 411 00:27:57,460 --> 00:27:59,300 Totally legit from the outside. 412 00:27:59,470 --> 00:28:02,800 -The only way we could take him down-- -By screwing it out of him? 413 00:28:02,970 --> 00:28:05,900 How, uh, French. 414 00:28:05,260 --> 00:28:07,760 -If you are French. -Casey, please. 415 00:28:07,970 --> 00:28:10,680 I make one call and you, Victor and half the Grand Seville... 416 00:28:10,850 --> 00:28:14,440 ...are packed on a plane, shipped off to the detention center of my choice. 417 00:28:14,650 --> 00:28:16,940 -You're not gonna do that. -Really? 418 00:28:17,650 --> 00:28:20,280 -Why is that? -That would be unprofessional. 419 00:28:20,440 --> 00:28:21,780 And that's not you. 420 00:28:24,950 --> 00:28:26,620 I wish things could be different. 421 00:28:30,330 --> 00:28:31,450 I’m sorry, Casey. 422 00:28:33,120 --> 00:28:35,630 Before you and I were to leave Paris... 423 00:28:35,790 --> 00:28:38,500 ...a friend came and told me that Victor was alive. 424 00:28:38,960 --> 00:28:40,710 Goodbye. 425 00:29:01,530 --> 00:29:04,530 Ahh, a lot of Scotch and a little Neil. 426 00:29:04,740 --> 00:29:06,300 Everything okay, buddy? 427 00:29:06,240 --> 00:29:08,570 Just enjoying myself a little R and R. Heh, heh. 428 00:29:08,740 --> 00:29:09,830 Mm-hm. 429 00:29:09,990 --> 00:29:11,330 -Wanna drink? -No, no. 430 00:29:11,500 --> 00:29:13,370 Thanks, though. I really appreciate it. 431 00:29:13,540 --> 00:29:16,210 No, just, uh, thought I’d check in on you, you know... 432 00:29:16,380 --> 00:29:18,630 ...what with Ilsa getting married in an hour and-- 433 00:29:18,840 --> 00:29:20,210 Thanks for reminding me. 434 00:29:21,630 --> 00:29:25,510 Here's to John Casey dodging another bullet. 435 00:29:27,500 --> 00:29:29,510 It’s not like I want the wife and kids... 436 00:29:29,680 --> 00:29:33,850 ...and the Little League practice and the minivan and the Costco runs. 437 00:29:34,850 --> 00:29:36,270 Yeah. Really? You don't? 438 00:29:36,440 --> 00:29:39,860 It seems to me that you'd kind of be into the whole American dream. 439 00:29:40,440 --> 00:29:42,190 No. 440 00:29:43,900 --> 00:29:47,280 I do what I do so all those other slobs out there can have it. 441 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 What, ahh, would you say your dream is? 442 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 You're looking at it. 443 00:30:03,550 --> 00:30:05,210 -Sarah. -Hi. 444 00:30:05,420 --> 00:30:08,430 -Hi. I am so glad you're here. -Uh, yeah, me too. 445 00:30:08,680 --> 00:30:10,890 I’m having a little wine. You want some? 446 00:30:11,100 --> 00:30:15,430 -I’m actually fine, but you go ahead. -Okay. 447 00:30:15,600 --> 00:30:17,730 -Um, is Chuck here? -Uh-uh. 448 00:30:17,940 --> 00:30:21,650 No, it's, um, just me tonight. 449 00:30:21,820 --> 00:30:24,440 Um, home, all by myself. Ha. 450 00:30:25,320 --> 00:30:27,240 Oh, um.... 451 00:30:28,450 --> 00:30:31,620 -Are you okay? -Mm-hm. Mm-hm. 452 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 -Okay. -Okay. 453 00:30:39,750 --> 00:30:41,130 Ellie, are you sure you're okay? 454 00:30:41,340 --> 00:30:45,920 It’s just that I have both feet in and Devon only has one foot in... 455 00:30:46,900 --> 00:30:48,760 ...so then it's just me taking care of three feet. 456 00:30:49,260 --> 00:30:51,640 And I want it to be us, taking care of four feet. 457 00:30:51,800 --> 00:30:54,100 -Do you understand what I’m saying? -Completely. 458 00:30:54,260 --> 00:30:56,430 Of course you do. Of course you do. 459 00:30:56,600 --> 00:30:59,350 -I’m gonna get us some more wine. -Okay. 460 00:31:01,440 --> 00:31:04,940 Besides, Chuck, it's not like Ilsa left me empty-handed. 461 00:31:05,150 --> 00:31:06,440 What's that? 462 00:31:06,650 --> 00:31:10,660 Just a cheap little trinket I used to think meant something. 463 00:31:26,880 --> 00:31:28,510 You mind telling me what that is? 464 00:31:28,760 --> 00:31:31,300 It’s an RX 77 Long-Range Audio Transmitter. 465 00:31:31,470 --> 00:31:33,140 Someone was listening in on Ilsa? 466 00:31:33,300 --> 00:31:34,470 With a Russian-made bug. 467 00:31:34,680 --> 00:31:36,760 That means they heard last night. 468 00:31:37,980 --> 00:31:40,350 That means Victor knows she's a spy. 469 00:31:41,140 --> 00:31:42,650 Whoa, uh, hey, Casey. Casey, Casey. 470 00:31:42,810 --> 00:31:44,230 Casey, hey, where you going? Where you going? 471 00:31:44,980 --> 00:31:47,360 -To stop a wedding. -No, you’re not. No, you're not. 472 00:31:47,530 --> 00:31:50,190 Scotch and driving, very, very bad combo. 473 00:31:50,360 --> 00:31:53,490 And as far as I know, also illegal. 474 00:31:53,660 --> 00:31:55,490 You're absolutely right. 475 00:31:55,660 --> 00:31:57,830 You're driving. 476 00:31:58,660 --> 00:32:00,160 I need pants. 477 00:32:05,750 --> 00:32:07,340 Whoa. Hi, hey, hey. 478 00:32:07,550 --> 00:32:10,170 What's going on, Chuck? -Victor planted a bug on Ilsa. 479 00:32:10,340 --> 00:32:12,510 He knows she's a spy. She's walking into a trap. 480 00:32:12,680 --> 00:32:15,100 -This way. -Okay, ahh, I'll see you soon. 481 00:32:16,310 --> 00:32:18,600 Ellie, I hate to do this to you, but-- 482 00:32:18,270 --> 00:32:21,850 No, no. We're gonna talk about Chuck and when you see that going and-- 483 00:32:22,600 --> 00:32:26,360 You know, we're gonna talk about this as soon as I get back. 484 00:32:26,610 --> 00:32:29,300 -Devon? -Oh, I was looking for, uh-- 485 00:32:29,190 --> 00:32:32,360 Oh, what's going on here, ladies? Having ourselves a little cocktail? 486 00:32:32,570 --> 00:32:34,700 Sarah, please. Please don't leave tonight. 487 00:32:34,870 --> 00:32:37,330 I just really can't be alone right now. Please. 488 00:32:37,490 --> 00:32:41,700 Morgan, Ellie's feeling a little upset, so if you could just-- 489 00:32:41,960 --> 00:32:43,870 -Absolutely. Got it. I’m your man. -Okay. 490 00:32:44,400 --> 00:32:46,210 Ellie, I’ll talk to you soon. 491 00:32:46,960 --> 00:32:49,840 Hey, hey. Easy, easy, Ell. 492 00:32:50,100 --> 00:32:54,220 Old Morgan's here now and I'm not gonna leave your side, I promise. 493 00:32:56,390 --> 00:32:58,220 You've always been really sweet to me. 494 00:32:58,390 --> 00:33:00,350 Aw, come on. 495 00:33:03,390 --> 00:33:06,690 I thought we issued a no-touch policy back in '98. 496 00:33:06,860 --> 00:33:08,400 Hmm, remember that? 497 00:33:09,860 --> 00:33:11,230 Buddy? 498 00:33:11,490 --> 00:33:14,740 All right, this is not how I imagined it over and over... 499 00:33:14,910 --> 00:33:16,360 ...but let's get you to bed, huh? 500 00:33:16,820 --> 00:33:18,660 Come on. 501 00:33:18,830 --> 00:33:20,410 Come on, there. 502 00:33:20,620 --> 00:33:21,870 Come on, old girl. 503 00:33:22,620 --> 00:33:24,540 Casey, Casey-- -Shh, shh, shh! 504 00:33:24,710 --> 00:33:26,620 You shut up. -Shh, shh! 505 00:33:34,170 --> 00:33:36,100 -Where did you get that? -Shh! 506 00:33:39,260 --> 00:33:40,760 Ilsa? Ilsa? 507 00:33:43,770 --> 00:33:46,560 I assume you are with the bride's party. 508 00:33:55,240 --> 00:33:56,570 You make for handsome groom. 509 00:33:56,740 --> 00:33:58,280 It’s a shame to ruin the suit. 510 00:33:58,450 --> 00:34:01,800 Ruin it how exactly? With bullet holes or blood or--? 511 00:34:01,240 --> 00:34:03,370 Shut up, Chuck. -Shutting up. 512 00:34:03,540 --> 00:34:05,250 -Where's Ilsa? -Way to the ceremony. 513 00:34:05,410 --> 00:34:07,620 Quite a woman, huh? I’m gonna miss her. 514 00:34:07,790 --> 00:34:10,130 Oh, well. At least we get to have our wedding night. 515 00:34:10,290 --> 00:34:11,380 Leave her out of this. 516 00:34:11,550 --> 00:34:13,500 I have another proposal. 517 00:34:13,260 --> 00:34:17,470 I was so moved by listening to you and Ilsa say goodbye... 518 00:34:17,680 --> 00:34:20,970 ...what if I told you, you get to keep the girl? 519 00:34:21,180 --> 00:34:23,310 Casey, you wanna tell me what's going on? 520 00:34:23,470 --> 00:34:26,680 In fact, how would you and Ilsa like to go on my honeymoon? 521 00:34:26,890 --> 00:34:29,600 I love that idea. I don't even have to go. 522 00:34:29,230 --> 00:34:31,150 You mean let me die in your place. 523 00:34:31,310 --> 00:34:34,900 What did you have in mind, Victor? A plane crash over the Pacific? 524 00:34:35,700 --> 00:34:38,400 A fiery wreck that leaves nothing behind but our two charred corpses? 525 00:34:38,610 --> 00:34:43,330 Three corpses. Your friend will play the role of a pilot. 526 00:34:43,490 --> 00:34:47,800 Or maybe one of those men stewardesses. 527 00:34:47,290 --> 00:34:51,250 If you excuse me, my associates have come to see me married. 528 00:34:51,460 --> 00:34:53,590 I would hate to disappoint them. 529 00:34:54,460 --> 00:34:57,100 You guys. 530 00:35:12,310 --> 00:35:14,230 Casey, I don’t wanna die as a man stewardess. 531 00:35:14,440 --> 00:35:15,690 Relax. 532 00:35:15,860 --> 00:35:20,200 I think I see a scenario where we both get out of here with acceptable losses. 533 00:35:20,360 --> 00:35:23,200 What exactly is your version of acceptable? 534 00:35:23,370 --> 00:35:26,740 Breaks and punctures, possible loss of a limb. No major organ damage. 535 00:35:47,390 --> 00:35:51,230 Hey, comrades. Mind if I ask you two fellas a question? 536 00:35:57,570 --> 00:36:00,400 Where'd you learn to tie people up, a Rocky & Bullwinkle cartoon? 537 00:36:00,570 --> 00:36:02,860 I don't think that you're helping right now. 538 00:36:03,700 --> 00:36:04,320 Hello? 539 00:36:06,580 --> 00:36:08,580 No wonder you lost the Cold War. 540 00:36:08,790 --> 00:36:11,290 A couple of girl scouts could tie people up better than this. 541 00:36:11,500 --> 00:36:12,670 Casey, what are you--? 542 00:36:17,420 --> 00:36:19,420 Like you said, I’m sticking to my strengths. 543 00:36:19,590 --> 00:36:22,100 How many times do we have to go through this? 544 00:36:24,430 --> 00:36:25,680 Where's Chuck Bartowski? 545 00:36:29,390 --> 00:36:31,560 That had to hurt. 546 00:36:34,350 --> 00:36:35,690 Baddie at 6 o’clock! 547 00:36:36,940 --> 00:36:38,440 Whoa! 548 00:36:38,610 --> 00:36:40,280 How do you like me now, sucker? 549 00:36:45,700 --> 00:36:47,830 Okay. Casey, Casey, Casey! 550 00:36:51,620 --> 00:36:53,790 High, very-- It’s so very high. 551 00:36:57,540 --> 00:36:58,630 Get him. Get him. 552 00:36:59,460 --> 00:37:01,800 Casey! Back! Back! 553 00:37:02,550 --> 00:37:03,840 I can't hold it much-- 554 00:37:04,500 --> 00:37:06,140 Very weak sides! Casey? 555 00:37:07,640 --> 00:37:09,890 Last chance. Where's Chuck Bartowski? 556 00:37:51,390 --> 00:37:54,310 Hope I’m not too late to object to this union. 557 00:37:56,190 --> 00:37:59,980 Take these two to my plane and strangle them. 558 00:38:00,190 --> 00:38:02,190 We're not going anywhere. 559 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 Really? Who's gonna stop me? 560 00:38:04,530 --> 00:38:07,280 One little girl with, ahh, one little gun? 561 00:38:14,200 --> 00:38:15,540 Casey, this is unacceptable. 562 00:38:15,710 --> 00:38:16,870 Shut up, Chuck. 563 00:38:21,380 --> 00:38:23,880 Try two little girls. 564 00:38:24,500 --> 00:38:26,500 She looks good with a gun. 565 00:38:44,320 --> 00:38:47,320 -Morgan. Morgan. -Damn, Ma, I got my headgear on. 566 00:38:47,530 --> 00:38:49,320 Wake up! Wake up. 567 00:38:49,780 --> 00:38:52,660 Oh, thank God. 568 00:38:52,830 --> 00:38:55,200 Oh, God. What are you doing in here? 569 00:38:55,410 --> 00:38:58,000 What are you talking about? You begged me not to leave. 570 00:39:01,250 --> 00:39:03,920 Okay, There's, um.... 571 00:39:04,900 --> 00:39:06,500 Oh, there's aspirin on your side of the-- 572 00:39:06,260 --> 00:39:08,630 That side of the bed. If you could get me six, please? 573 00:39:08,800 --> 00:39:11,930 Yeah, anything you, uh, want. Anything you need. 574 00:39:14,350 --> 00:39:16,140 Here. 575 00:39:16,310 --> 00:39:17,930 -Thank you. -You're welcome. 576 00:39:18,140 --> 00:39:20,190 For last night. 577 00:39:20,650 --> 00:39:23,150 -You know nothing happened. -Mostly thanks for that. 578 00:39:24,440 --> 00:39:26,980 Look, Ellie, I would pretty much do anything for you. 579 00:39:27,150 --> 00:39:29,240 You're kind of like a sister to me. 580 00:39:33,240 --> 00:39:35,950 A sister I wanna have sex with so bad. -Oh, God, Morgan. 581 00:39:36,160 --> 00:39:38,400 Whoa! Hey, big guy. What's up? 582 00:39:38,250 --> 00:39:41,400 Man, nothing happening over here. Just kind of-- Not the face! 583 00:39:41,750 --> 00:39:45,900 Honey? Come here. I wanna show you something. 584 00:39:49,170 --> 00:39:50,550 Happy anniversary, baby. 585 00:39:50,720 --> 00:39:54,300 Devon. I’m sorry I got so mad at you. 586 00:39:54,510 --> 00:39:56,970 No, you were right. I was being selfish. 587 00:39:57,140 --> 00:40:00,310 I got a glimpse of what my life would be like without you. 588 00:40:00,480 --> 00:40:02,600 Not a pretty picture. 589 00:40:05,230 --> 00:40:08,570 Uh, dude? I feel like I owe you an explanation... 590 00:40:08,740 --> 00:40:11,900 ...and I want you to know that nothing happened between me and your lady. 591 00:40:12,110 --> 00:40:15,240 -I know, man. -What do you mean, you know, man? 592 00:40:15,410 --> 00:40:18,490 You don't think there exists a scenario where Ellie, devastated... 593 00:40:18,660 --> 00:40:21,400 ...comes into my arms for the console-loving prize? 594 00:40:21,210 --> 00:40:23,750 -Think about it. -No. 595 00:40:27,500 --> 00:40:29,420 It was good working with you. -You too. 596 00:40:29,590 --> 00:40:33,510 You're pretty skilled. -Got some skills yourself there. 597 00:40:47,320 --> 00:40:50,570 What does he think he's doing? -Guess he's trying to spy on us. 598 00:40:50,780 --> 00:40:53,300 He's got a lot to learn. -Mm-hm. 599 00:40:53,700 --> 00:40:58,240 Well, I gotta go. Victor's waiting at the airport in a holding cell. 600 00:41:00,790 --> 00:41:02,540 His extradition papers just came in. 601 00:41:02,750 --> 00:41:05,460 Well, you lovebirds have a safe flight. 602 00:41:06,130 --> 00:41:08,000 Sorry I had to blow your cover. 603 00:41:08,170 --> 00:41:09,380 I’m gonna miss Ilsa. 604 00:41:09,590 --> 00:41:12,840 -I’m sure I'll find a new one. -Hope to meet her someday. 605 00:41:14,180 --> 00:41:15,760 Well.... 606 00:41:16,930 --> 00:41:20,600 You better get going or you're gonna miss your flight. 607 00:41:28,980 --> 00:41:30,150 Goodbye, Ilsa. 608 00:41:31,940 --> 00:41:33,900 Goodbye, Casey. 609 00:41:35,990 --> 00:41:37,570 Hey. 610 00:41:38,200 --> 00:41:39,830 Just so you know... 611 00:41:40,450 --> 00:41:41,990 ...I'm happy you're not dead. 612 00:41:54,760 --> 00:41:55,880 What's up, killer? 613 00:41:56,590 --> 00:41:59,340 You got yourself a new special lady friend or what? 614 00:42:00,680 --> 00:42:02,180 She's hopping a plane. 615 00:42:02,390 --> 00:42:03,890 What? You serious? 616 00:42:04,480 --> 00:42:06,770 You guys gonna stay in touch? 617 00:42:07,310 --> 00:42:08,850 She's going back undercover. 618 00:42:09,110 --> 00:42:10,400 Wow, that really sucks. 619 00:42:11,200 --> 00:42:12,270 A spy's life, Chuck. 620 00:42:13,940 --> 00:42:15,820 Well, don't you worry, buddy. 621 00:42:15,990 --> 00:42:18,160 You'll always have me. I’m not going anywhere. 622 00:42:19,700 --> 00:42:21,160 Uh-huh. 623 00:42:24,200 --> 00:42:26,000 Well, Casey... 624 00:42:26,160 --> 00:42:29,630 ...I think this is the beginning of a beautiful friendship. 625 00:42:35,720 --> 00:42:37,420 Or not.