1 00:00:02,160 --> 00:00:05,210 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that you might need to know. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,250 It's hard to say goodbye. -Bryce Larkin is a spy? 3 00:00:08,420 --> 00:00:10,760 A rogue spy. Did he try to contact you? 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,590 He-- He sent me an e-mail. 5 00:00:13,470 --> 00:00:16,300 Bryce sent me a database of government secrets in my brain... 6 00:00:16,470 --> 00:00:20,810 ...keeping me in a constant state of fear, danger and anxiety. 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,520 You and Bryce. That's not true, right? 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,310 It was complicated. 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 It was nice knowing you. 10 00:00:30,650 --> 00:00:32,740 It's Tommy. We have a problem. 11 00:00:32,900 --> 00:00:36,700 The package has been intercepted. We're gonna have to clean things up. 12 00:00:36,280 --> 00:00:37,780 Oh, my God. Bryce. 13 00:01:07,310 --> 00:01:09,310 I'd like to speak with Chuck. 14 00:01:11,230 --> 00:01:13,190 What did he say? 15 00:01:14,740 --> 00:01:15,820 It sounded like.... 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,820 Chuck! 17 00:01:21,660 --> 00:01:23,660 Where's Bartowski? 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,460 Chuck! 19 00:01:25,620 --> 00:01:27,750 This is Sarah, leave a message. 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Hey. Hey, it's Chuck. 21 00:01:29,170 --> 00:01:32,380 Uh, look, if you could just call me whenever-- Any time-- 22 00:01:32,550 --> 00:01:34,100 Are we playing hide and seek? 23 00:01:34,170 --> 00:01:36,900 Is that Sarah? Did she call? I hope she called. 24 00:01:36,260 --> 00:01:38,590 You have been really weird since breaking up with her. 25 00:01:38,760 --> 00:01:41,140 Like full-on stalker-mode crazy guy here. 26 00:01:41,350 --> 00:01:43,600 Kind of like the old Chuck, funny enough. 27 00:01:43,220 --> 00:01:45,600 Message recorded. 28 00:01:45,230 --> 00:01:46,980 Thanks, buddy. 29 00:01:47,140 --> 00:01:48,810 What am I here for? Am I right? 30 00:01:48,980 --> 00:01:51,600 Come on. Open up to Uncle Morgan. 31 00:01:51,230 --> 00:01:54,190 It's complicated, buddy. It's just-- It's complicated. 32 00:01:54,360 --> 00:01:56,820 Yeah, no. Listen, man. You like her, she likes you. 33 00:01:56,990 --> 00:01:58,950 Yeah, dude. Wow, I'm-- I'm confused. 34 00:01:59,110 --> 00:02:01,530 Like, I thought it wasn't going anywhere, that it was over. 35 00:02:01,700 --> 00:02:05,240 And then we had this-- This moment. 36 00:02:06,620 --> 00:02:12,380 This really, I mean, great moment. 37 00:02:14,170 --> 00:02:16,550 And then in the moment right after that... 38 00:02:16,720 --> 00:02:20,220 ...I realized what a huge mistake it was to break up with her. 39 00:02:31,810 --> 00:02:33,270 I'm-- I'm actually gonna leave now. 40 00:02:33,440 --> 00:02:34,480 No. Hey. 41 00:02:34,650 --> 00:02:37,190 Uh, quick question. It's cool if Anna comes to Thanksgiving? 42 00:02:37,400 --> 00:02:39,780 Yeah. You know how Ellie loves big Thanksgiving dinners. 43 00:02:39,950 --> 00:02:42,280 -See? -Is Ellie gonna be there? 44 00:02:42,450 --> 00:02:45,410 Well, yes, because Chuck lives at Ellie's apartment. 45 00:02:45,580 --> 00:02:47,910 -I know that. -She makes all my favorite dishes. 46 00:02:48,800 --> 00:02:51,420 Like stuffing with apple chips, and sweet potatoes and marshmallows. 47 00:02:51,580 --> 00:02:53,250 And I know that too. 48 00:02:54,420 --> 00:02:57,260 -I'm sorry. Is there a problem? -Not yet. 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,220 Ow. Ha, ha. Ow. Ow. 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,430 She scares the crap out of me. 51 00:03:02,590 --> 00:03:03,970 What is that about? 52 00:03:04,140 --> 00:03:07,350 -She's got this idea I'm in love with Ellie. -Because you are. 53 00:03:07,520 --> 00:03:10,980 -Why does everyone know that? -Because that's what you tell everybody. 54 00:03:11,140 --> 00:03:13,860 I don't know what to do, man. I'm in love with two women. 55 00:03:14,200 --> 00:03:17,940 Bartowski. Grimes. Does no Tang mean no work? 56 00:03:18,780 --> 00:03:22,300 Bartowski, round up your team. Grimes, stay close. 57 00:03:22,450 --> 00:03:24,780 Some of you are new, so listen up. 58 00:03:24,950 --> 00:03:26,490 Tomorrow's Thanksgiving. 59 00:03:26,660 --> 00:03:28,830 Do any of you know what happens after Thanksgiving? 60 00:03:29,000 --> 00:03:32,400 The tryptophan wears off, and it's time for the liquor to kick in? 61 00:03:32,210 --> 00:03:35,130 No. I'm talking about Black Friday, people. 62 00:03:35,290 --> 00:03:37,900 The biggest shopping day of the year. 63 00:03:37,250 --> 00:03:40,380 When regular housewives transform into a crazy mob... 64 00:03:40,550 --> 00:03:42,800 ...blinded by door prizes, sales... 65 00:03:42,970 --> 00:03:45,760 ...and the urge to get the Christmas shopping done early. 66 00:03:45,970 --> 00:03:49,100 On Friday, I'm reassigning you nerds to crowd control. 67 00:03:49,270 --> 00:03:50,810 Be here tomorrow for training. 68 00:03:50,980 --> 00:03:52,270 Tomorrow is Thanksgiving. 69 00:03:52,480 --> 00:03:55,770 So wouldn't we, as a store, be closed? 70 00:03:55,980 --> 00:03:58,440 -You got a key, work it out. -Chuck. 71 00:03:58,610 --> 00:04:00,320 Grimes. You know the drill. 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,900 Get these geeks trained and ready for action. 73 00:04:03,700 --> 00:04:04,610 Yes, sir. 74 00:04:08,490 --> 00:04:10,200 Hey, relax, Chuck. 75 00:04:10,370 --> 00:04:12,500 Things are, uh-- Things are looking up for you. 76 00:04:12,660 --> 00:04:13,750 Really? -Oh, yeah. 77 00:04:13,920 --> 00:04:15,630 And how would that be? 78 00:04:17,170 --> 00:04:20,800 Turn on your heart light, buddy. Let it glow. Let it glow. 79 00:04:26,100 --> 00:04:28,100 I don't, uh-- I don't wanna play Beckman here... 80 00:04:28,180 --> 00:04:31,350 ...but if, uh, you don't start answering my calls... 81 00:04:31,520 --> 00:04:35,850 ...then super-secret-spy-resource Chuck Bartowski does kind of go to waste. 82 00:04:36,200 --> 00:04:38,440 -Did you flash on something? -No. 83 00:04:38,610 --> 00:04:42,150 No, I was calling about other stuff. You didn't happen to listen to my messages? 84 00:04:42,320 --> 00:04:44,820 -Chuck, we have to talk. -No, wait. Can I say something first? 85 00:04:45,300 --> 00:04:47,240 -No. -It's the kiss, right? Ha. 86 00:04:47,410 --> 00:04:48,780 It is. It's gotta be the kiss. 87 00:04:48,950 --> 00:04:52,160 First of all, I know that the moment was very life-or-death-ish. 88 00:04:52,330 --> 00:04:56,800 Normally, I would run from a situation like that. You, on the other hand.... 89 00:04:56,250 --> 00:04:58,500 You, um.... 90 00:04:58,670 --> 00:05:01,500 You, uh-- You kissed me, which was just.... 91 00:05:02,550 --> 00:05:04,840 Um, but the thing is, that I'd like to talk about... 92 00:05:05,500 --> 00:05:06,930 ...is I'd like to invite you to Thanksgiving. 93 00:05:07,900 --> 00:05:09,220 But we'd need a cover for that. 94 00:05:09,390 --> 00:05:12,520 So really, what I'm trying to ask you is, uh... 95 00:05:12,680 --> 00:05:15,850 ...are we back together? 96 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 Chuck, Bryce is alive. 97 00:05:23,700 --> 00:05:25,440 Sarah, you told me Bryce was dead. 98 00:05:25,610 --> 00:05:27,700 I read his obituary. 99 00:05:27,860 --> 00:05:30,120 We went to his funeral. 100 00:05:30,490 --> 00:05:31,990 How is this possible? 101 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 We don't know, Chuck. He won't talk to our people. 102 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Not even you? -He hasn't seen either of us. 103 00:05:39,170 --> 00:05:42,130 -Why? -Because he asked for you. 104 00:05:42,300 --> 00:05:45,460 We wanna know what happened to him. We think he'll talk to you. 105 00:05:45,630 --> 00:05:48,840 Wait a minute, wait a minute. Hold on a second. 106 00:05:50,220 --> 00:05:53,220 You want me to go in there and ask him what exactly? 107 00:05:53,390 --> 00:05:54,930 Just so we're on the same page. 108 00:05:55,100 --> 00:05:57,270 Hey, Bryce, why did you send me the Intersect? 109 00:05:57,440 --> 00:06:01,440 Why did you choose my life to ruin? How exactly do I start that conversation? 110 00:06:01,610 --> 00:06:04,730 Just talk to him, okay? Be a friend. You're good at that. 111 00:06:06,300 --> 00:06:08,360 Remember, he's a rogue CIA-trained assassin. 112 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Be careful. 113 00:06:12,740 --> 00:06:14,200 Thanks. 114 00:06:29,430 --> 00:06:30,680 Who are you? 115 00:06:30,840 --> 00:06:32,600 Hey. 116 00:06:32,760 --> 00:06:34,810 Hey, Bryce. Buddy. 117 00:06:34,970 --> 00:06:36,640 It's me, Chuck. 118 00:06:40,980 --> 00:06:42,600 I don't believe you. 119 00:06:43,700 --> 00:06:45,150 What did you do with the real Chuck? 120 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 I'd like to come out now, please. 121 00:06:52,490 --> 00:06:54,200 Natural-born interrogator, huh? 122 00:06:56,750 --> 00:06:58,450 Fantastic. 123 00:07:00,710 --> 00:07:02,500 All right. Well.... 124 00:07:02,920 --> 00:07:05,500 Unless we're in the Twilight Zone right now... 125 00:07:05,670 --> 00:07:07,590 ...there is another Chuck, and I'm his clone... 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,260 ...the answer to your question is, yes, I am Chuck. 127 00:07:11,180 --> 00:07:12,840 Prove it. 128 00:07:16,770 --> 00:07:18,850 Oh, come on. They're watching us right now. 129 00:07:19,200 --> 00:07:20,100 Do it. 130 00:07:27,980 --> 00:07:29,700 What the hell? 131 00:07:30,780 --> 00:07:32,450 Your KIingon's a bit rusty, Chuck. 132 00:07:33,300 --> 00:07:36,660 Yeah, I've been kind of busy lately, ever since I got your e-mail. 133 00:07:36,830 --> 00:07:38,330 -You opened it, didn't you? -Yeah. 134 00:07:38,500 --> 00:07:39,580 -Your computer? -Destroyed. 135 00:07:39,750 --> 00:07:42,370 -So you're the only one. -I don't get it. Why'd you do it? 136 00:07:42,540 --> 00:07:45,400 Why send me the Intersect? Then why did you destroy it? 137 00:07:45,210 --> 00:07:47,550 And last up, how the hell are you still alive? 138 00:07:47,710 --> 00:07:49,550 -It's complicated. -Who saved you? 139 00:07:49,710 --> 00:07:50,970 They did. 140 00:07:51,130 --> 00:07:53,500 They saved you? Did they? 141 00:07:53,220 --> 00:07:54,760 Could you be any more cryptic? 142 00:07:54,930 --> 00:07:57,260 Can I get a name, a place, a something? 143 00:07:59,270 --> 00:08:01,230 Come here. 144 00:08:01,390 --> 00:08:03,440 Oh, don't do that. 145 00:08:03,600 --> 00:08:04,900 I'm sorry, Chuck. 146 00:08:05,770 --> 00:08:07,520 Untie me. 147 00:08:07,730 --> 00:08:09,940 Oh, my God. All right. Okay, hold it. 148 00:08:10,570 --> 00:08:11,780 Bryce. No. 149 00:08:12,780 --> 00:08:14,700 Sarah, what are you doing here? 150 00:08:17,280 --> 00:08:18,780 Hello, Casey. 151 00:08:18,950 --> 00:08:20,800 Care to try again? 152 00:08:56,820 --> 00:08:57,950 Stand down. 153 00:08:58,120 --> 00:09:00,450 Don't do this, Bryce. We're all on the same side here. 154 00:09:00,620 --> 00:09:02,330 -What side is that? -I've got a shot. 155 00:09:02,500 --> 00:09:04,370 -No, you don't! -You'll be fine. 156 00:09:04,580 --> 00:09:07,630 No shooting, I'm susceptible to bullets! -Access restricted. 157 00:09:07,790 --> 00:09:10,340 The access code. I'll kill him, Sarah! 158 00:09:11,300 --> 00:09:14,130 Between you and me, I think he means it. 159 00:09:15,130 --> 00:09:16,380 Five, one, six, zero, two. 160 00:09:17,640 --> 00:09:20,140 Access granted. 161 00:09:21,140 --> 00:09:22,720 Sarah. 162 00:09:26,850 --> 00:09:29,310 You knew I wouldn't do it. Right? 163 00:09:30,230 --> 00:09:31,320 No. 164 00:09:31,480 --> 00:09:34,650 I did not know that. How would I know that, Bryce? What are you trying to do? 165 00:09:34,820 --> 00:09:36,990 -What's Sarah doing here? -She's protecting me, okay? 166 00:09:37,160 --> 00:09:40,410 And so is Casey. We're the good guys. Look, you need to stop this, right now. 167 00:09:40,620 --> 00:09:43,490 -Before someone, namely me, gets hurt. -Too soon. 168 00:09:43,660 --> 00:09:45,330 We're slowing down. 169 00:09:46,370 --> 00:09:48,500 We don't have to do the whole thing. 170 00:09:48,670 --> 00:09:50,400 No, please don't do this--! 171 00:09:50,210 --> 00:09:53,500 -You stop this elevator again-- -Bryce. 172 00:09:54,510 --> 00:09:56,340 Who's your friend? 173 00:10:03,560 --> 00:10:06,200 -You step back. -Okay. 174 00:10:06,180 --> 00:10:10,520 I wouldn't want you to kill some random person. I'd feel just terrible. 175 00:10:10,690 --> 00:10:14,190 -Tell your people that I'm gone. -This is your chance, Bryce. 176 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 This is me being reasonable. 177 00:10:16,440 --> 00:10:18,300 Let's go, let's be friends again. 178 00:10:18,200 --> 00:10:19,570 We were never friends. 179 00:10:19,740 --> 00:10:21,530 Ouch. 180 00:10:21,700 --> 00:10:23,300 Now my feelings are hurt. 181 00:10:24,240 --> 00:10:25,790 You're gonna run, aren't you? 182 00:10:26,750 --> 00:10:28,400 Good. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,210 Who was that? 184 00:10:36,550 --> 00:10:38,380 Nobody. 185 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 What's Fulcrum? 186 00:10:41,430 --> 00:10:43,300 Where did you hear that? 187 00:10:43,890 --> 00:10:45,640 The Intersect. 188 00:10:45,810 --> 00:10:47,140 I have these flashes. 189 00:10:47,310 --> 00:10:49,600 I was right. 190 00:10:49,270 --> 00:10:51,150 You can remember its intel. 191 00:10:51,310 --> 00:10:52,440 Is it always that fast? 192 00:10:52,610 --> 00:10:55,320 What is Fulcrum, Bryce? Who are they, and how do they know you? 193 00:10:56,740 --> 00:10:58,610 -This is my stop. -No, wait. I have questions. 194 00:10:58,780 --> 00:11:01,160 -I have millions of questions. -Chuck. 195 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 This is gonna sting a little. 196 00:11:04,910 --> 00:11:08,250 Tell Sarah it's hard to say goodbye. 197 00:11:14,710 --> 00:11:17,920 Chuck. Hey, Chuck. 198 00:11:18,420 --> 00:11:19,760 Huh? 199 00:11:21,930 --> 00:11:25,930 Hey. 200 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 Not pretty! 201 00:11:29,100 --> 00:11:30,430 Ugly. 202 00:11:33,230 --> 00:11:36,940 It wasn't a full dose. It'll be out of your system in a few hours. 203 00:11:37,110 --> 00:11:40,150 Thanks. I think I can handle it from here. 204 00:11:40,320 --> 00:11:42,110 So are you and Casey gonna go after Bryce? 205 00:11:42,610 --> 00:11:45,370 No. Bryce is probably halfway around the world by now. 206 00:11:45,530 --> 00:11:47,700 It's, uh, someone else's job to find him. 207 00:11:47,870 --> 00:11:49,870 Sarah, this is Bryce Larkin we're talking about. 208 00:11:50,400 --> 00:11:51,370 Your old flame. 209 00:11:51,540 --> 00:11:53,790 My old nemesis. We have to do something. 210 00:11:53,960 --> 00:11:55,790 We each have our own assignment. 211 00:11:55,960 --> 00:11:57,800 Right, and I'm yours. 212 00:11:57,960 --> 00:12:01,630 So, what--? What does this mean for us? 213 00:12:02,300 --> 00:12:04,500 Nothing. You're protected. 214 00:12:04,260 --> 00:12:06,100 No, for us. 215 00:12:07,390 --> 00:12:10,310 Our fake relationship. I mean, you and Bryce were.... 216 00:12:10,480 --> 00:12:13,200 You're really not making this easy. 217 00:12:13,190 --> 00:12:14,690 -Hey. Hey, sis. -Hi. Hey. 218 00:12:14,850 --> 00:12:16,310 Hey. -Hey, Sarah. 219 00:12:16,480 --> 00:12:18,650 -It's good to see you. -You too. 220 00:12:18,820 --> 00:12:20,980 Are you coming to Thanksgiving? 221 00:12:22,360 --> 00:12:23,650 Of course. 222 00:12:27,830 --> 00:12:32,800 On Black Friday, it comes down to us. 223 00:12:32,290 --> 00:12:33,710 Crowd control. 224 00:12:33,870 --> 00:12:35,670 Okay? Little test here. 225 00:12:35,830 --> 00:12:38,340 Jeff, emergency in Sector 2. Move! 226 00:12:38,500 --> 00:12:39,840 Nice work, Jeff. That's all. 227 00:12:40,000 --> 00:12:43,170 Lester, converge on Jeff's position. Sector 1, move. Now, go. 228 00:12:43,340 --> 00:12:45,760 People's lives are at stake here, man. 229 00:12:45,930 --> 00:12:47,900 Good hustle, Les. 230 00:12:47,300 --> 00:12:49,390 Anna? We cannot lose the doors, okay? 231 00:12:49,560 --> 00:12:52,430 If we lose the doors, we've lost the battle. Got it? 232 00:12:53,200 --> 00:12:55,730 All right. You look beautiful today, but the way. 233 00:12:55,900 --> 00:12:57,200 -Chuck. -Yes, Morgan? 234 00:12:57,190 --> 00:12:58,860 Yes, I'm right here. -Pal, listen. 235 00:12:59,200 --> 00:13:00,360 Everybody's moving way too slow. 236 00:13:00,530 --> 00:13:04,190 If they don't shape up, we lose control, we are gonna have a pineapple situation. 237 00:13:05,530 --> 00:13:08,300 What's a pineapple situation? -Never say that word. 238 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 -You just-- -It's a black swan. 239 00:13:10,370 --> 00:13:12,540 It's an impossible event that changes everything. 240 00:13:12,700 --> 00:13:15,290 In case something terrible happens. Nuclear strike, earthquake. 241 00:13:15,460 --> 00:13:19,290 Anyone of you could initiate a full Buy More evacuation by uttering one word. 242 00:13:19,460 --> 00:13:20,710 -Pineapple. -Hmm. 243 00:13:20,880 --> 00:13:22,550 The word that cannot be spoken. 244 00:13:22,710 --> 00:13:24,470 I really just wanna say pineapple-- 245 00:13:24,630 --> 00:13:26,630 Pineapples are fun. My dad used to throw them. 246 00:13:26,840 --> 00:13:29,500 -Pineapple. -Seriously? Wow. 247 00:13:30,890 --> 00:13:34,600 -What's the matter? Who is it? -Ellie. She's in Thanksgiving panic mode. 248 00:13:34,230 --> 00:13:35,560 I gotta stop by the store. 249 00:13:35,730 --> 00:13:38,100 -See you kids later. -You gotta be kidding me. 250 00:13:38,270 --> 00:13:42,270 Chuck, where are you--? Come on, dude. What about--? What about Black Friday? 251 00:13:45,570 --> 00:13:47,240 Okay. 252 00:13:48,740 --> 00:13:52,120 Chuck. Get ready for some turkey. 253 00:13:54,870 --> 00:13:57,790 -What are you doing here? -Well, your sister invited me to dinner. 254 00:13:58,670 --> 00:14:00,250 -Really? -Thanks. 255 00:14:00,420 --> 00:14:02,250 Did you find everything? -Yeah, I did. 256 00:14:02,420 --> 00:14:04,900 -Yeah, but I need to talk to you. -Okay. 257 00:14:04,260 --> 00:14:06,900 I need to talk to you about something. 258 00:14:06,260 --> 00:14:07,930 Later. Later. Um. 259 00:14:08,900 --> 00:14:10,300 -Hey, hey. Uh. -Ahem. 260 00:14:10,470 --> 00:14:12,970 Sorry. Uh, I have a question for you. 261 00:14:13,140 --> 00:14:16,100 Um. What--? What do you think Bryce meant when he said: 262 00:14:16,270 --> 00:14:18,600 "Casey, care to--? Care to try again?" 263 00:14:18,770 --> 00:14:21,270 Because call me crazy, but I got the weirdest feeling... 264 00:14:21,440 --> 00:14:23,480 ...like it was you who killed him. 265 00:14:23,650 --> 00:14:25,480 Good guess. 266 00:14:25,650 --> 00:14:27,280 Are you--? Does Sarah know about that? 267 00:14:27,450 --> 00:14:28,610 It's in my report. 268 00:14:28,780 --> 00:14:31,280 Why would you do that? 269 00:14:31,450 --> 00:14:32,660 Why did you kill Bryce? 270 00:14:32,830 --> 00:14:34,370 Orders. 271 00:14:34,540 --> 00:14:37,290 Your old nemesis is a very dangerous human being, Chuck. 272 00:14:37,460 --> 00:14:40,120 You get a chance to shoot Bryce Larkin, you shoot to kill. 273 00:14:40,290 --> 00:14:43,630 Guys, no shop talk tonight. We got a bird to eat. 274 00:14:43,800 --> 00:14:46,130 Hey, John. Could you help me stuff this monster? 275 00:14:46,300 --> 00:14:48,550 -Cosmo? -Thank you, John. 276 00:14:48,720 --> 00:14:50,970 -He's so sweet. -Like honey. 277 00:14:51,140 --> 00:14:54,470 Uh, sis, Morgan is bringing somebody tonight. 278 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 A real someone or an imaginary someone? 279 00:14:56,810 --> 00:14:59,730 Uh, real, actually. Very real, and she's very nice. 280 00:14:59,940 --> 00:15:01,980 -And, um, she-- -She? 281 00:15:02,150 --> 00:15:04,310 You said "she." -Yes. 282 00:15:04,480 --> 00:15:08,300 Yes, Anna. Morgan's girlfriend. There could be a little issue though... 283 00:15:08,190 --> 00:15:10,200 ...because she knows about you and Morgan. 284 00:15:11,490 --> 00:15:12,570 What are you talking about? 285 00:15:15,300 --> 00:15:17,450 Just remember, it's not my fault. 286 00:15:19,800 --> 00:15:21,870 Ah, hello, Sarah and my other friends. Welcome to Thanksgiving. 287 00:15:22,400 --> 00:15:23,500 Thank you. They're beautiful. 288 00:15:23,670 --> 00:15:25,590 -You're welcome. -Devon's inside over there. 289 00:15:25,750 --> 00:15:28,170 Ellie. So this is Anna, my-- 290 00:15:28,340 --> 00:15:30,840 -Girlfriend. -Right. 291 00:15:31,100 --> 00:15:33,500 And this is my green-bean casserole. 292 00:15:34,100 --> 00:15:35,180 Try not to drop it. 293 00:15:36,510 --> 00:15:38,850 It's good to meet you, finally. 294 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Yeah. Yeah, Chuck just told me about you and Morgan. 295 00:15:41,690 --> 00:15:44,400 -I'm so happy, ha. -Hussy. 296 00:15:46,360 --> 00:15:48,230 Um.... 297 00:15:48,780 --> 00:15:50,190 I am in heaven. -Yeah. 298 00:15:50,360 --> 00:15:52,280 This is so good. -I'm glad you like. 299 00:15:52,490 --> 00:15:53,530 Amazing. 300 00:15:53,700 --> 00:15:57,240 -Do you, uh, usually do Thanksgiving? -Uh, not recently. 301 00:15:57,410 --> 00:15:59,240 Oh, man, oh, man. Okay, you know what? 302 00:15:59,410 --> 00:16:02,620 For my second plate, I need critical side dish number two. 303 00:16:02,790 --> 00:16:04,880 Oh, yeah. There you go. -Thank you. 304 00:16:06,380 --> 00:16:08,250 There's no marshmallows on my sweet potatoes. 305 00:16:08,420 --> 00:16:10,710 It's Morgan's favorite number two side dish. 306 00:16:12,510 --> 00:16:14,720 I'm sorry. I must've forgot. 307 00:16:14,890 --> 00:16:16,800 Thanksgiving is ruined. 308 00:16:17,100 --> 00:16:20,100 No, no. Wait, that's my bad. 309 00:16:20,270 --> 00:16:22,600 I did pick them up. They're in the herder. 310 00:16:22,230 --> 00:16:24,390 -I'll be right back. -Don't be too long. 311 00:16:24,560 --> 00:16:25,650 How's everything? Good? 312 00:16:26,310 --> 00:16:27,400 Good. 313 00:16:36,700 --> 00:16:38,660 -Hello, Chuck. -Sarah and Casey are right inside. 314 00:16:38,830 --> 00:16:40,910 One girlish scream, and they go into combat mode. 315 00:16:41,800 --> 00:16:43,160 Relax. 316 00:16:43,330 --> 00:16:45,750 -This your place? -Ellie and I live here, yeah. 317 00:16:45,920 --> 00:16:48,130 You live with your sister? 318 00:16:49,340 --> 00:16:51,420 What happened, Chuck? 319 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 What happened to you? 320 00:16:54,260 --> 00:16:56,590 The guy who wanted to be the software billionaire? 321 00:16:56,760 --> 00:16:59,260 -Bill Gates with style? -You got me kicked out of Stanford. 322 00:16:59,430 --> 00:17:02,180 I need to talk to Sarah. Can you bring her to me? 323 00:17:02,350 --> 00:17:04,810 -Without Casey? -Why would I help you? 324 00:17:04,980 --> 00:17:06,440 Because of Fulcrum. 325 00:17:06,600 --> 00:17:09,440 That guy in the elevator, he works for them. 326 00:17:09,610 --> 00:17:12,190 And they want the Intersect, Chuck. They want you. 327 00:17:18,490 --> 00:17:21,330 Thank God the marshmallows are back. 328 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 Thank you. 329 00:17:26,670 --> 00:17:28,000 I made this for you. 330 00:17:30,460 --> 00:17:31,800 Thank you, thank you. 331 00:17:31,960 --> 00:17:34,550 -Everything okay? -Yeah, everything's great. 332 00:17:37,800 --> 00:17:40,640 -Do you like it? -Mm-hm. Very much. 333 00:17:40,810 --> 00:17:43,180 It's devastating-- Devastatingly good. 334 00:17:43,350 --> 00:17:44,810 Does anyone else want some? 335 00:17:47,310 --> 00:17:49,690 Nice and tight, John. I'm impressed. 336 00:17:49,860 --> 00:17:51,480 You work out? 337 00:17:51,650 --> 00:17:53,530 Yeah, work keeps me in shape. 338 00:17:53,690 --> 00:17:55,900 How many calories do you burn at the Buy More? 339 00:17:56,700 --> 00:17:58,910 Bryce Larkin is in my bedroom. 340 00:17:59,700 --> 00:18:02,160 About 350 an hour, max. 341 00:18:02,330 --> 00:18:04,490 You look like a guy who needs an adventure. 342 00:18:04,660 --> 00:18:07,000 Two words: Water sports. 343 00:18:08,330 --> 00:18:10,170 Excuse me. 344 00:18:10,670 --> 00:18:13,000 Sweetheart, is that, um, tartar sauce? 345 00:18:32,900 --> 00:18:34,190 You're getting rusty. 346 00:18:34,360 --> 00:18:36,190 Bryce, I have a gun. Do I need to use it? 347 00:18:36,360 --> 00:18:37,570 I'm unarmed. 348 00:18:37,740 --> 00:18:39,700 And I'm sorry. 349 00:18:39,860 --> 00:18:43,700 Two dudes. One raft. White-water rapids. 350 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 I got some brochures I gave to Chuck. 351 00:18:45,370 --> 00:18:47,580 Hey, those the rafting brochures still in your room? 352 00:18:47,750 --> 00:18:49,250 -What? -Don't worry, I'll get them. 353 00:18:49,420 --> 00:18:52,380 No, no, no. I'll-- I'll get them. 354 00:18:52,540 --> 00:18:55,300 Please, you guys keep, you know, talk-- Talk. 355 00:18:55,460 --> 00:18:57,300 Why shouldn't I arrest you right now? 356 00:18:57,470 --> 00:18:59,220 Because I'm not a rogue spy. 357 00:18:59,380 --> 00:19:01,380 Because Intersect was a mission. 358 00:19:02,900 --> 00:19:05,720 Because, Sarah, you're still in love with me. 359 00:19:32,420 --> 00:19:34,420 So Thanksgiving. 360 00:19:34,590 --> 00:19:36,800 We're all supposed to say what we're thankful for. 361 00:19:36,960 --> 00:19:39,670 I'll start. I am thankful that I'm here... 362 00:19:39,880 --> 00:19:43,100 ...with the most beautiful woman in the world, Ellie Bartowski. 363 00:19:43,180 --> 00:19:44,760 -Good call. -Morgan. 364 00:19:44,930 --> 00:19:46,640 Uh, right. -That's sweet, honey. 365 00:19:46,810 --> 00:19:50,520 I am thankful for my family and my friends. 366 00:19:52,770 --> 00:19:54,100 I pass. 367 00:19:54,980 --> 00:19:56,520 Chuck. 368 00:19:57,200 --> 00:19:59,440 I'm thankful that Bryce Larkin is dead. 369 00:19:59,940 --> 00:20:04,320 And is not currently in my bedroom making out with my new girlfriend. 370 00:20:06,700 --> 00:20:08,660 Excuse me, please. 371 00:20:08,830 --> 00:20:12,000 Wow, buddy, that was, um, really dark. 372 00:20:12,160 --> 00:20:13,500 And specific. 373 00:20:15,840 --> 00:20:17,460 Well, you still got it. 374 00:20:17,630 --> 00:20:19,960 This isn't a play, Sarah. I need your help. 375 00:20:21,300 --> 00:20:22,800 Please don't run. 376 00:20:22,970 --> 00:20:24,840 Casey, everything is under control. 377 00:20:25,100 --> 00:20:28,100 Chuck, are you okay? -Okay, I might've made a mistake. 378 00:20:31,310 --> 00:20:34,200 -Nice work, CIA. -Hey. 379 00:20:34,190 --> 00:20:35,900 No guns at Thanksgiving. 380 00:20:36,600 --> 00:20:40,190 It's not Thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. 381 00:20:40,360 --> 00:20:43,820 Okay, Ellie, I gotta tell you, right now I'm getting really excited. 382 00:20:46,820 --> 00:20:50,330 Oh, yeah. Oh, yeah. Okay. 383 00:20:53,400 --> 00:20:57,210 Oh, God. 384 00:20:57,380 --> 00:20:59,380 Oh, my God. 385 00:20:59,550 --> 00:21:01,880 Oh, my God. Yeah. 386 00:21:02,500 --> 00:21:03,210 Uh-huh. -So good. 387 00:21:03,380 --> 00:21:04,720 Good? -So good. Oh, my God. 388 00:21:04,880 --> 00:21:06,430 Fine, Ellie. 389 00:21:06,590 --> 00:21:08,900 You can have him. 390 00:21:09,600 --> 00:21:10,930 What's the matter, babe? 391 00:21:11,100 --> 00:21:13,520 Seriously, where--? Hold a second. 392 00:21:13,680 --> 00:21:15,100 Honey, hold on a second. 393 00:21:15,270 --> 00:21:17,440 Honey, no more family dinners, okay? 394 00:21:17,610 --> 00:21:19,770 What do you think about a destination Christmas. 395 00:21:19,980 --> 00:21:21,860 Anna Banana, come here. 396 00:21:22,300 --> 00:21:24,860 Leave me alone, Morgan. -Come on. 397 00:21:25,300 --> 00:21:27,450 He's gone, call it in from my place. I'll check the back. 398 00:21:27,620 --> 00:21:30,370 -How did Casey find out? -I made a rash decision. 399 00:21:30,530 --> 00:21:33,240 You saw Bryce kiss me, didn't you? 400 00:21:34,800 --> 00:21:36,370 I guess this means we're not getting back together. 401 00:21:42,920 --> 00:21:44,800 Sarah, why is someone in Casey's apartment? 402 00:21:45,760 --> 00:21:47,260 Shh. 403 00:21:59,730 --> 00:22:01,730 Put it down, Bryce. 404 00:22:03,570 --> 00:22:04,650 Sarah. 405 00:22:04,820 --> 00:22:07,740 -Close the door, Chuck. -Okay, okay, okay. 406 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 I'm closing the door. I'm closing the door. 407 00:22:10,410 --> 00:22:12,580 I'm walking into the apartment. 408 00:22:12,740 --> 00:22:14,740 Please do not shoot me. 409 00:22:15,410 --> 00:22:16,790 I need you to listen to me. 410 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 -Just put it down. -The Intersect was a mission. 411 00:22:19,290 --> 00:22:21,460 I was recruited by an outfit called Fulcrum. 412 00:22:21,630 --> 00:22:24,590 A special-access group inside the CIA. 413 00:22:25,130 --> 00:22:26,510 You're lying. We would know that. 414 00:22:26,670 --> 00:22:29,800 They knew who I was. My activation codes, my record. 415 00:22:29,970 --> 00:22:32,470 They ordered me to shed my agency contacts and go deep. 416 00:22:32,640 --> 00:22:34,810 Only then did I realized it was an internal strike. 417 00:22:34,970 --> 00:22:37,770 To download and destroy Intersect. Fulcrum had plans for its intel. 418 00:22:37,940 --> 00:22:39,270 How can I trust you, Bryce? 419 00:22:41,860 --> 00:22:43,480 I didn't mean to hurt you, Sarah. 420 00:22:49,280 --> 00:22:52,160 -I didn't know who to trust. -Why Chuck? 421 00:22:52,320 --> 00:22:54,830 -Yeah, why Chuck? -I needed a friend who wasn't a spy. 422 00:22:54,990 --> 00:22:58,290 He wouldn’t know anything about Fulcrum or the Intersect or Sand Wall. 423 00:23:06,510 --> 00:23:09,630 Sand Wall. Sand Wall, that was the name of the mission. 424 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 Sarah, I think he's telling the truth. 425 00:23:11,970 --> 00:23:14,300 -What, did you flash? -Yeah. 426 00:23:16,310 --> 00:23:17,520 I'm not rogue. 427 00:23:24,200 --> 00:23:25,320 -Casey, no! -Casey, no! 428 00:23:42,330 --> 00:23:43,670 Bryce. 429 00:23:43,830 --> 00:23:45,290 Bryce. 430 00:23:47,340 --> 00:23:48,670 Time to finish the job. 431 00:23:49,170 --> 00:23:51,170 Casey, no. Chuck flashed, Bryce isn't rogue. 432 00:23:51,340 --> 00:23:54,500 You should aim for the head next time, Casey. 433 00:23:57,350 --> 00:23:59,470 Hey, I'm okay. I'm fine. 434 00:23:59,640 --> 00:24:03,310 Just, you know, me. Intersect guy. 435 00:24:06,320 --> 00:24:08,480 I don't get it, Bryce. How are you alive? 436 00:24:09,300 --> 00:24:12,300 I don't know how they did it, if that's what you're asking. 437 00:24:12,360 --> 00:24:14,660 They probably used one of the European clinics. 438 00:24:14,820 --> 00:24:17,370 -I don't remember it. -But you know why they did it? 439 00:24:18,540 --> 00:24:19,870 Yeah. 440 00:24:20,400 --> 00:24:22,870 Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? 441 00:24:23,400 --> 00:24:26,380 -No, thanks. I'll talk. -Darn it. 442 00:24:26,540 --> 00:24:29,500 You know the first part already. I downloaded the Intersect... 443 00:24:29,210 --> 00:24:32,220 ...and blew up the computer, raced out of the DNI. 444 00:24:32,380 --> 00:24:33,590 Then I ran into you, Casey. 445 00:24:39,350 --> 00:24:40,770 So I'm on the ground. 446 00:24:40,980 --> 00:24:44,440 No white light. Just Casey staring down at me. 447 00:24:44,600 --> 00:24:46,270 And then.... 448 00:24:49,360 --> 00:24:51,690 They brought me back, but they weren't trying to save me. 449 00:24:51,860 --> 00:24:53,400 This was a Fulcrum team. 450 00:24:53,570 --> 00:24:55,570 They wanted something. 451 00:24:55,740 --> 00:24:59,450 Bryce, where are they? Where are the Intersect files? 452 00:24:59,620 --> 00:25:01,240 Tell me, Bryce. 453 00:25:01,410 --> 00:25:04,410 What happened to the Intersect? 454 00:25:04,580 --> 00:25:06,540 Tell me, or I let you die again. 455 00:25:07,920 --> 00:25:11,880 I-- I saw them. I saw them. 456 00:25:14,510 --> 00:25:16,900 They're in me. 457 00:25:17,510 --> 00:25:18,760 Save him. 458 00:25:18,930 --> 00:25:21,140 Do whatever it takes. Save him. 459 00:25:22,100 --> 00:25:24,270 Fulcrum thinks you're the Intersect. 460 00:25:24,440 --> 00:25:26,140 They brought me back to take it out of me. 461 00:25:26,310 --> 00:25:27,730 That's why I need your help. 462 00:25:29,110 --> 00:25:31,820 -We're gonna help you? -I need to turn myself in to the CIA. 463 00:25:32,300 --> 00:25:34,280 But Fulcrum has operatives in every agency. 464 00:25:34,450 --> 00:25:37,110 I need to know that I'm being handed over to the real CIA. 465 00:25:37,280 --> 00:25:40,990 I can do that. I can do that. I can be there at the transfer. 466 00:25:41,160 --> 00:25:45,120 If I flash, they're Fulcrum. If not, you're on your way home. 467 00:25:45,920 --> 00:25:47,620 That should work. Smart, Chuck. 468 00:25:47,960 --> 00:25:50,130 We still need a place the transfer can go down. 469 00:25:50,290 --> 00:25:52,960 -A public place, a lot of people. -A public spot? 470 00:25:53,130 --> 00:25:55,130 Lots of witnesses? 471 00:25:55,590 --> 00:25:56,760 I know a place. 472 00:25:56,930 --> 00:25:58,130 Open the door! 473 00:25:58,340 --> 00:26:00,140 Okay, listen up. 474 00:26:00,300 --> 00:26:02,140 Three minutes, we let those animals in. 475 00:26:02,310 --> 00:26:04,310 If this was a zoo, I'd say run for your lives. 476 00:26:04,480 --> 00:26:05,850 But this is Buy More. 477 00:26:06,600 --> 00:26:09,980 For those days when you did squat, this is where you make up for it. 478 00:26:10,150 --> 00:26:11,480 Don't let me down. 479 00:26:11,650 --> 00:26:15,280 This is the single most important day of our year. 480 00:26:18,360 --> 00:26:20,110 And my door is locked. 481 00:26:20,280 --> 00:26:21,660 Don't even think about knocking. 482 00:26:23,620 --> 00:26:26,160 Open the door! 483 00:26:35,710 --> 00:26:37,340 Take one. 484 00:26:38,900 --> 00:26:39,680 Take only one. 485 00:26:39,840 --> 00:26:42,100 Hey, are we talking? 486 00:26:42,850 --> 00:26:44,970 Anna, what happened last night? 487 00:26:45,140 --> 00:26:47,810 It was a test, Morgan. And you failed. 488 00:26:47,980 --> 00:26:49,690 Well, why are there tests? 489 00:26:49,850 --> 00:26:51,730 No. Take only one. 490 00:26:51,900 --> 00:26:54,610 Take only one. No, take only one. 491 00:26:59,300 --> 00:27:01,300 So appliances are over there. All right? 492 00:27:01,200 --> 00:27:02,820 And electronics, you're already here. 493 00:27:02,990 --> 00:27:05,240 We're entering the store. 494 00:27:05,830 --> 00:27:09,120 The CIA pickup should be here in two minutes. 495 00:27:11,710 --> 00:27:13,580 Excuse me. I'm just looking for camera bags. 496 00:27:13,750 --> 00:27:15,590 Yeah. Cameras are only just over here. 497 00:27:15,750 --> 00:27:19,170 So if you wanna look-- -Excuse me. Excuse me. 498 00:27:33,270 --> 00:27:34,860 Do I know you? 499 00:27:35,200 --> 00:27:36,570 Wow, dude. 500 00:27:36,730 --> 00:27:38,700 No, I'm sorry, man. 501 00:27:38,240 --> 00:27:41,780 You look just like this guy my best friend used to go to Stanford with. 502 00:27:42,450 --> 00:27:45,370 Oh, Sorry, I went to Penn. 503 00:27:45,530 --> 00:27:47,740 -I'll take it as a compliment. -You shouldn't actually. 504 00:27:47,910 --> 00:27:50,400 Because this guy Bryce was a real douche. 505 00:27:50,210 --> 00:27:52,870 He got Chuck kicked out of Stanford, he ruined his life. 506 00:27:53,400 --> 00:27:56,630 I don't know why he'd do that to the nicest guy in the world, you know? 507 00:27:56,800 --> 00:27:58,920 -Anyhow, happy holidays. -Jeff and Lester. 508 00:27:59,900 --> 00:28:00,550 They can't do it. They're hiding. 509 00:28:06,310 --> 00:28:09,470 The CIA pickup is here. Chuck, do your pass. 510 00:28:29,750 --> 00:28:32,330 Hi. Welcome to Buy More. 511 00:28:35,460 --> 00:28:38,500 Hey, hey, nothing happened. Nothing happened. There were no flashes. 512 00:28:38,710 --> 00:28:40,300 So the CIA guys are legit. 513 00:28:48,140 --> 00:28:49,140 Can anybody help us? 514 00:28:49,310 --> 00:28:52,980 -What are you guys doing? -Dude, it is not safe out there. 515 00:28:53,140 --> 00:28:54,980 -Someone touched me. -I don't care. 516 00:28:55,150 --> 00:28:56,650 You both have jobs to do. 517 00:28:58,200 --> 00:28:59,480 Yeah? -Morgan? 518 00:28:59,650 --> 00:29:01,820 Registers are down. I need Jeff up there to fix them. 519 00:29:01,990 --> 00:29:03,820 All right. I'm on it, boss man. 520 00:29:03,990 --> 00:29:06,300 -Jeff, the registers are down. -No. 521 00:29:06,240 --> 00:29:07,870 -I can't do it, man. -Dude, you have to. 522 00:29:08,300 --> 00:29:11,790 You're old enough to understand how registers work. They're from the '80s. 523 00:29:11,950 --> 00:29:13,830 -I can't. -Listen to me, you're scared. 524 00:29:14,000 --> 00:29:17,540 I'm scared, we're all scared. But the store is depending on you. 525 00:29:17,750 --> 00:29:20,460 If people can't check out, people can't leave, more will fill in. 526 00:29:20,630 --> 00:29:24,100 -If more people fill in, Jeff.... -The store will explode. 527 00:29:24,170 --> 00:29:26,510 -The store will explode! -I gotta get them out of here! 528 00:29:26,680 --> 00:29:29,260 No, Jeff, no. No, it's a trick! 529 00:29:30,510 --> 00:29:32,640 Excuse me, sir? Can I help you? 530 00:29:32,810 --> 00:29:34,520 Yes, thank you. 531 00:29:34,690 --> 00:29:37,350 These HD screens almost look like the real thing. 532 00:29:37,520 --> 00:29:39,860 Yeah, they do, huh? 533 00:29:42,400 --> 00:29:44,570 You know, I didn't mean to offend you last night. 534 00:29:44,780 --> 00:29:46,570 About living with your sister. 535 00:29:46,780 --> 00:29:49,700 Sarah told me about your team, what you've done together. 536 00:29:49,870 --> 00:29:52,700 -And you're still the super spy, right? -That's nothing. 537 00:29:53,200 --> 00:29:54,870 I got one friend in this world. 538 00:29:56,870 --> 00:29:58,830 You got a home and a store full of them. 539 00:30:00,380 --> 00:30:03,340 So, what happens now, Bryce? You just disappear all over again? 540 00:30:03,510 --> 00:30:04,880 It's what I do well. 541 00:30:05,550 --> 00:30:07,430 Thanks, Chuck. 542 00:30:08,900 --> 00:30:10,100 For everything. 543 00:30:13,390 --> 00:30:16,230 Yeah. You're welcome. 544 00:30:17,730 --> 00:30:20,200 I'm taking him in, Chuck. You stay here. 545 00:30:20,190 --> 00:30:21,440 Right. 546 00:30:23,360 --> 00:30:25,740 Stay in the store, Chuck. 547 00:30:36,210 --> 00:30:37,330 Are we good? 548 00:30:38,870 --> 00:30:39,920 Yeah, we're clear. 549 00:30:40,540 --> 00:30:43,340 No, us. 550 00:30:46,500 --> 00:30:48,130 I thought you were dead, Bryce. 551 00:30:48,340 --> 00:30:49,930 Come back with me. 552 00:30:50,760 --> 00:30:52,470 I have my assignment. 553 00:30:53,930 --> 00:30:56,310 You were never good at this. 554 00:30:56,480 --> 00:30:58,730 The saying-your-feelings part. 555 00:30:59,440 --> 00:31:02,100 Well, I don't like to talk much. 556 00:31:09,780 --> 00:31:11,740 Excuse me. Can I get some service? 557 00:31:13,910 --> 00:31:16,330 You're Charles Bartowski, aren't you? 558 00:31:16,500 --> 00:31:18,120 We met the other day. 559 00:31:18,790 --> 00:31:20,370 Did we? 560 00:31:20,750 --> 00:31:24,420 -So how can I, uh-- How can I help you? -I'm looking for a computer. 561 00:31:24,590 --> 00:31:27,670 You might be familiar with this one. It was called the Intersect. 562 00:31:38,810 --> 00:31:41,310 You don't seem to understand the situation, Charles. 563 00:31:41,480 --> 00:31:44,980 Think these witnesses are a guarantee that nothing's gonna happen to you? 564 00:31:45,150 --> 00:31:47,780 You couldn’t be more wrong. 565 00:31:47,940 --> 00:31:50,570 Um, I-- I am so slammed right now. 566 00:31:50,740 --> 00:31:52,820 It's really busy. So I should get back to work. 567 00:31:53,300 --> 00:31:56,330 My team reacquired Bryce Larkin and Sarah Walker five minutes ago. 568 00:31:56,490 --> 00:31:58,950 I have seven trained killers stationed throughout the store. 569 00:31:59,120 --> 00:32:00,790 If you look over there... 570 00:32:00,960 --> 00:32:04,130 ...you can also see that my men have neutralized Mr. Casey. 571 00:32:04,290 --> 00:32:05,590 See, here's the thing, Charles. 572 00:32:05,750 --> 00:32:08,670 Nothing stops me from fulfilling my orders. 573 00:32:08,840 --> 00:32:10,970 Innocents, civilians. 574 00:32:11,130 --> 00:32:12,680 If you make me... 575 00:32:12,840 --> 00:32:16,470 ...I'll execute every last person in this place. 576 00:32:28,530 --> 00:32:30,280 It's done. 577 00:32:30,860 --> 00:32:33,610 Yeah, we'll need about two minutes to broom the area. 578 00:32:41,620 --> 00:32:43,400 Where is he? -Who? 579 00:32:43,210 --> 00:32:45,670 -Their boss, Tommy. -Chuck. 580 00:32:53,550 --> 00:32:55,340 Chuck, the registers are down. 581 00:32:55,510 --> 00:32:57,720 I can't get them back up. What should I do? 582 00:32:57,890 --> 00:33:00,100 Say more than one word, and I'll kill him right here. 583 00:33:03,480 --> 00:33:05,900 -Pineapple. -Oh! 584 00:33:06,810 --> 00:33:08,400 -Let's go. -Hey, hey. 585 00:33:09,860 --> 00:33:10,900 Pineapple. 586 00:33:11,530 --> 00:33:15,150 Dude, don't say that word. It doesn't have meaning if you keep joking with it. 587 00:33:15,320 --> 00:33:17,300 No. I didn't say it. 588 00:33:17,200 --> 00:33:18,320 Chuck did. 589 00:33:18,490 --> 00:33:19,910 -Chuck? -Chuck. 590 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 Ladies and gentlemen, we have an emergency. 591 00:33:26,170 --> 00:33:29,540 I need everyone to leave the store in an orderly fashion. 592 00:33:29,710 --> 00:33:31,590 Anna, pineapple. 593 00:33:41,930 --> 00:33:43,220 Oh! Ah! 594 00:33:45,440 --> 00:33:47,440 Grimes. 595 00:34:13,130 --> 00:34:15,460 Hey, it's a mistake! Hey, hey, no! 596 00:34:15,670 --> 00:34:16,970 The store is not on fire! 597 00:34:17,130 --> 00:34:18,550 No! 598 00:34:34,230 --> 00:34:35,780 I got you. I got you. 599 00:34:35,940 --> 00:34:38,400 Morgan, what are you doing? 600 00:34:38,570 --> 00:34:40,570 -Put me down. -I will not put you down. 601 00:34:40,740 --> 00:34:42,830 Morgan, put me down! 602 00:34:47,160 --> 00:34:49,250 Code Black. Hostiles in the Buy More. 603 00:34:49,420 --> 00:34:51,960 I need a containment team right away. 604 00:34:53,300 --> 00:34:55,420 Are you kidding me? Some kid could find this. 605 00:35:03,180 --> 00:35:04,930 -Lock the doors. -Let's go. 606 00:35:06,310 --> 00:35:07,810 Seal the video section. 607 00:35:11,230 --> 00:35:13,770 Stay down, Chuck. This is when the shooting starts. 608 00:35:14,860 --> 00:35:16,980 Right-- Right now? 609 00:36:10,500 --> 00:36:12,330 Wow. 610 00:36:13,420 --> 00:36:14,710 They really are great. 611 00:36:21,170 --> 00:36:22,260 Come on, Chuck. 612 00:36:22,430 --> 00:36:25,510 I'm getting sick and tired of getting hauled around by you all the time. 613 00:36:27,600 --> 00:36:28,510 -Where's Chuck? -Over here. 614 00:36:30,810 --> 00:36:32,390 Let him go. Now. 615 00:36:32,560 --> 00:36:34,400 Does this look like my first time? 616 00:36:34,560 --> 00:36:37,600 Isn't it somebody else's turn to be the human shield? 617 00:36:37,230 --> 00:36:38,400 Stay there, Bryce. 618 00:36:38,940 --> 00:36:41,700 -You all right? -Does it look like I'm all right? 619 00:36:41,240 --> 00:36:43,450 -I need to ask you something. -Shoot. 620 00:36:43,610 --> 00:36:44,820 Not you, please. 621 00:36:54,400 --> 00:36:55,920 Sorry, Chuck. 622 00:36:58,550 --> 00:37:00,460 Hi. -Unh. 623 00:37:00,630 --> 00:37:02,900 What did you say to him? 624 00:37:02,260 --> 00:37:03,630 Ask him. 625 00:37:03,800 --> 00:37:05,550 Chuck. Hi, Chuck, Chuck. 626 00:37:08,640 --> 00:37:10,430 Chuck, come on. Wake up. Come on. Hey. 627 00:37:15,730 --> 00:37:18,730 Yes. 628 00:37:19,860 --> 00:37:21,280 I am wearing a vest. 629 00:37:26,160 --> 00:37:28,450 That stings a little bit. 630 00:37:32,950 --> 00:37:36,370 Seriously, that is not fair... 631 00:37:36,540 --> 00:37:40,960 ..to not tell someone how much a bulletproof vest still hurts! 632 00:37:41,130 --> 00:37:42,460 NSA. Nobody move. 633 00:37:42,630 --> 00:37:44,760 Hey, stand down. He's one of us. 634 00:37:44,930 --> 00:37:47,500 All right, let's go. -Secure the perimeter. 635 00:37:53,680 --> 00:37:55,640 Begin a route. 636 00:38:05,320 --> 00:38:06,990 Dude. -What? 637 00:38:07,160 --> 00:38:08,950 Why did you just carry Anna out? 638 00:38:09,120 --> 00:38:11,620 She could’ve just walked. No? 639 00:38:11,790 --> 00:38:13,620 Sorry about that. -Morgan. 640 00:38:13,790 --> 00:38:16,250 -You passed. -I passed? 641 00:38:16,410 --> 00:38:17,920 Grimes! 642 00:38:19,800 --> 00:38:22,540 You just ruined the most important shopping day of the year. For what? 643 00:38:22,710 --> 00:38:24,670 -Do you know what you are, Grimes? -No. 644 00:38:24,840 --> 00:38:27,900 -What? -There was a gas leak in the store. 645 00:38:27,260 --> 00:38:28,630 -Gas? -Yes, sir. 646 00:38:28,800 --> 00:38:31,500 Whoever evacuated it probably saved a lot of people. 647 00:38:31,760 --> 00:38:33,260 It'll take a few hours to clean up... 648 00:38:33,430 --> 00:38:37,200 ...we'd appreciate if you keep everybody out until we say give you the say-so. 649 00:38:41,860 --> 00:38:43,610 Is this straight? Does it look good? 650 00:38:48,410 --> 00:38:49,740 What are we gonna do? 651 00:38:49,910 --> 00:38:52,120 Relax, Chuck. These are NSA cleaners. 652 00:38:52,280 --> 00:38:54,370 They'll have Buy More back to normal in a jiffy. 653 00:38:54,540 --> 00:38:58,710 What's happening with Bryce? -He's in giving his report to Beckman. 654 00:39:10,900 --> 00:39:12,970 -It'd appear I have a new assignment. -As a maître d'? 655 00:39:13,140 --> 00:39:16,850 Actually, it's a consulate dinner. They want me to go after Fulcrum. 656 00:39:17,200 --> 00:39:18,770 On my own, off the radar. 657 00:39:18,940 --> 00:39:20,850 Oh, sounds like heaven. 658 00:39:21,200 --> 00:39:22,440 It means Bryce Larkin is dead. 659 00:39:23,230 --> 00:39:24,900 And he's going to stay that way this time. 660 00:39:26,610 --> 00:39:28,190 Goodbye, Chuck. 661 00:39:28,360 --> 00:39:30,450 This is so weird. 662 00:39:30,610 --> 00:39:32,450 Where are you gonna go? Who are you gonna be? 663 00:39:32,620 --> 00:39:35,200 Sorry. Not even you can know. 664 00:39:37,370 --> 00:39:38,620 Sarah. 665 00:39:40,670 --> 00:39:41,870 We'll always have Omaha. 666 00:39:55,850 --> 00:39:57,310 -Hey. -What? 667 00:39:57,470 --> 00:39:59,600 Um, we have some turkey leftovers. 668 00:39:59,770 --> 00:40:01,850 Actually, we have a lot of turkey leftovers. 669 00:40:02,200 --> 00:40:05,150 I was wondering if I could interest you in some sandwiches or something? 670 00:40:05,320 --> 00:40:07,270 -Thanks, but work to do. -Right. 671 00:40:07,440 --> 00:40:09,940 -Right, okay, then. -Okay. 672 00:40:10,900 --> 00:40:13,110 -Hey, uh, Casey, Casey, Casey. -Yeah? 673 00:40:13,280 --> 00:40:14,950 Sorry. 674 00:40:16,120 --> 00:40:18,580 What did Bryce mean by Omaha? 675 00:40:19,120 --> 00:40:22,870 Outside of it being some weird Casablanca reference? 676 00:40:23,400 --> 00:40:25,670 Probably a code. Contact point of some sort. 677 00:40:26,540 --> 00:40:28,880 Okay, why would Sarah need that? 678 00:40:29,500 --> 00:40:30,670 Bryce is going deep, Chuck. 679 00:40:30,840 --> 00:40:32,670 No calls home, no messages out. 680 00:40:32,840 --> 00:40:35,470 If Sarah wants to join up with him, she has to do it now. 681 00:40:36,470 --> 00:40:37,640 Sarah's leaving? 682 00:40:38,260 --> 00:40:39,390 But don't worry, Chuck. 683 00:40:39,560 --> 00:40:41,430 Sarah's gone, we'll get you a new girl. 684 00:40:47,480 --> 00:40:49,360 Oh, man. 685 00:40:49,820 --> 00:40:51,150 This is great. Right? 686 00:40:51,320 --> 00:40:53,280 Two buddies, couple of cold turkey sandwiches... 687 00:40:53,450 --> 00:40:55,740 ...and all the mayo you could want. 688 00:40:55,910 --> 00:40:57,620 You all right?