1 00:00:13,514 --> 00:00:16,599 Morgan, esto es una mala idea. -No podemos quedarnos aquí, Chuck. 2 00:00:16,809 --> 00:00:20,353 No me siento cómodo con el plan. -¿Qué plan? Esto es supervivencia. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,690 Hemos sido descubiertos. Yo me esfumo. 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,193 Morgan, no me puedes dejar así. No, no puedes hacerme esto, tío. 5 00:00:27,403 --> 00:00:29,320 Chuck, ¿Qué estás haciendo? 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,300 Ehh, escapando. 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,282 De tu propia fiesta de cumpleaños. 8 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 Ey, Ellie. 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,371 Guau, estás fantástica. 10 00:00:38,539 --> 00:00:40,415 Uhh, sabes, hermanita, el caso es que... 11 00:00:40,624 --> 00:00:43,960 ...Morgan y yo no sentimos que realmente encajemos... 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,129 ...en mi fiesta de cumpleaños. 13 00:00:46,338 --> 00:00:49,132 Porque no conocemos a nadie. 14 00:00:49,299 --> 00:00:52,635 Porque todos son amigos tuyos y resulta que son todos doctores. 15 00:00:52,845 --> 00:00:55,972 Sí, doctores que no pillan nuestros chistes. 16 00:00:56,140 --> 00:00:59,142 -Bueno, tus chistes. -OK, mis chistes. 17 00:00:59,351 --> 00:01:04,630 Chuck, he invitado a mujeres de verdad, vivas, por ti. 18 00:01:04,630 --> 00:01:06,482 Así que por favor, vamos. 19 00:01:06,650 --> 00:01:08,776 Morgan, tú te quedas aquí. 20 00:01:10,237 --> 00:01:13,614 -¿Te echo una mano, colega? -No, no, no, voy bien. Estoy bien. 21 00:01:19,621 --> 00:01:20,997 Cumpleañero, vente conmigo. 22 00:01:21,165 --> 00:01:23,791 Vamos a ser sociables. Eres divertido, listo, guapo. 23 00:01:23,959 --> 00:01:26,669 -Gracias. Ahí está el Capitán Increíble. -Por favor, no le llames así. 24 00:01:26,879 --> 00:01:30,423 OK, he identificado algunas candidatas para Chuck, y son increíbles. 25 00:01:30,632 --> 00:01:32,508 Dejad que os presente a Chuck, el hermano de Ellie. 26 00:01:32,760 --> 00:01:35,344 Hola. Hemos oído hablar mucho de ti. ¿Llevas un disfraz? 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,346 No, trabajo en el Nerd Herd. (NdT: Rebaño de Empollones) 28 00:01:37,514 --> 00:01:40,933 ¿El Nerd Herd? Qué mono. ¿Qué quieres hacer en realidad? 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,102 Estoy trabajando en mi plan de futuro. Tan sólo necesito inspiración. 30 00:01:43,270 --> 00:01:45,313 ¿Qué te ha pasado? ¿Te has hecho daño en las manos? 31 00:01:45,481 --> 00:01:47,690 No, no, es... ahh... por el "Call of Duty." 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,526 El mando hace rozaduras después de unas cuantas horas. 33 00:01:50,778 --> 00:01:53,529 -Ellie dice que has estudiado en Stanford. -Sí, técnicamente es correcto. 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,198 Yo me gradué en el 2002. 35 00:01:55,407 --> 00:01:57,158 -¿Qué carrera? -Ingeniería. 36 00:01:57,367 --> 00:01:59,350 Oh, Dios mío. Conocí a un chico impresionante. 37 00:01:59,350 --> 00:02:03,456 Era ingeniero. Um, le perdí la pista. Creo que también era gimnasta. 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,792 Bryce Larkin. Fue mi compañero de habitación. -Oh, sí. 39 00:02:06,100 --> 00:02:08,211 -¿Qué hace ahora? -Creo que es contable. 40 00:02:08,378 --> 00:02:09,420 Oh. 41 00:02:33,403 --> 00:02:35,290 Es duro despedirse. 42 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 Brecha de seguridad: 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 Archivo de Datos. 44 00:02:53,590 --> 00:02:56,259 -Entonces, ¿Tienes novia? -Ahh, no. 45 00:02:56,468 --> 00:02:58,928 Tuve, hace tiempo, en Stanford. -Oh. 46 00:02:59,960 --> 00:03:01,722 Sí. Se llamaba Jill. Nos conocimos el primer año. 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,160 Oh, sí que fue hace timepo. 48 00:03:04,184 --> 00:03:07,103 Recuerdo que cuando conocía a Jill, Yo estaba-- Uh, fue en clase de economía. 49 00:03:07,354 --> 00:03:10,356 Estaba andando por el patio y se le cayó la mochila. 50 00:03:10,524 --> 00:03:13,234 Y yo fui, como corriendo, lanzado a -je- recogerla para devolvérsela. 51 00:03:13,402 --> 00:03:15,278 Y, uh, la escena fue un poco como-- 52 00:03:15,445 --> 00:03:17,738 Como en los dibujos animados, nos dimos un coscorrón.... 53 00:03:17,948 --> 00:03:20,366 Teníamos una pandilla, Jill and Bryce... 54 00:03:20,993 --> 00:03:22,618 Por aquel entonces teníamos mucho en común. 55 00:03:24,246 --> 00:03:26,380 ¿Cómo lo lleva? 56 00:03:26,623 --> 00:03:27,874 Nada increíble. 57 00:03:28,410 --> 00:03:32,440 Y allí estaba yo. Jill con Bryce, yo en un tren de vuelta a casa... 58 00:03:32,440 --> 00:03:34,797 Supongo que ella pensó que él era más interesante. 59 00:03:40,429 --> 00:03:42,930 Larkin está en el Archivo. -¡Larkin, abre la puerta! 60 00:03:43,980 --> 00:03:44,807 ¡Te doy tres segundos! ¡Te lo advierto! 61 00:03:45,580 --> 00:03:46,809 ¡Vuela la puerta! -¡OK, vamos! 62 00:03:49,210 --> 00:03:50,771 Larkin. 63 00:04:02,409 --> 00:04:03,492 ¡Alto! 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,286 ¡Quieto ahí! 65 00:04:06,997 --> 00:04:08,247 ¡Larkin! 66 00:04:22,950 --> 00:04:23,804 ¡A la derecha! 67 00:04:31,688 --> 00:04:33,522 ¡Larkin, para! 68 00:04:38,700 --> 00:04:40,821 Larkin está en la azotea. Todas las unidades, reagrupaos. 69 00:04:41,310 --> 00:04:44,951 Repito, Larkin está en la azotea. Todas las unidades, reagrupaos. 70 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 No te muevas. 71 00:05:22,823 --> 00:05:24,310 Demasiado tarde, Casey. 72 00:05:36,712 --> 00:05:38,450 Gracias por la fiesta. 73 00:05:38,450 --> 00:05:41,700 ¿Tu salsa de siete sabores? sabía como si fueran ocho. 74 00:05:41,700 --> 00:05:44,719 -Chuck, ¿Te puedo decir algo? -¿En realidad eran ocho sabores? 75 00:05:44,886 --> 00:05:48,889 Incluso si preguntamos, ninguna mujer quiere oir historias de una exnovia. 76 00:05:49,570 --> 00:05:51,517 Es deprimente, ¿OK? Stanford pasó hace 5 años. 77 00:05:51,685 --> 00:05:54,228 Necesitas pasar página. Ya va siendo hora. 78 00:05:54,396 --> 00:05:56,772 ¿Tenemos que tener esta conversación otra vez? 79 00:05:56,940 --> 00:05:58,357 Nos falta más práctica. 80 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 Vale, bien, superaré a Jill mañana. 81 00:06:03,196 --> 00:06:04,280 Hola. 82 00:06:07,617 --> 00:06:10,286 Parece que todo el mundo se lo ha pasado bien, ¿Eh? 83 00:06:11,380 --> 00:06:12,747 Yo sí. 84 00:06:14,791 --> 00:06:16,292 Súper. 85 00:06:16,460 --> 00:06:20,460 Anímate, Chuck. Al menos sabes que puedes hablar con alguna mujer. Sabes, es un comienzo. 86 00:06:21,423 --> 00:06:24,216 Guau. Un guau "boom-del-pasado". 87 00:06:24,384 --> 00:06:27,219 -Bryce se ha acordado de tu cumpleañós, macho. -¿Qué? 88 00:06:27,387 --> 00:06:30,389 ¿El tío que hizo que te largaran de la universidad y te robó a tu chica? 89 00:06:30,557 --> 00:06:32,767 Sí, Morgan. Creo que me acuerdo de Bryce. 90 00:06:32,934 --> 00:06:36,604 All right, well, what, uh--? What do we got here? 91 00:06:37,773 --> 00:06:39,482 Huh. -What is it? 92 00:06:39,983 --> 00:06:42,485 "Zork." Remember "Zork," the old text-based video game? 93 00:06:42,652 --> 00:06:46,614 Bryce and I programmed our own version of it back at Stanford using a TRS-80. 94 00:06:46,782 --> 00:06:48,741 Wow, you guys were really cool. 95 00:06:48,909 --> 00:06:52,912 Yeah, if I could only remember what was in my hero's satchel. 96 00:06:53,747 --> 00:06:55,998 The weapons I would use to kill the terrible troll. 97 00:06:56,166 --> 00:06:58,417 Right. You know what? You're still really cool. 98 00:06:58,585 --> 00:07:00,336 And, uh, you're going home. 99 00:07:00,504 --> 00:07:02,338 -Is it that time? -It's that time. 100 00:07:02,506 --> 00:07:04,600 Right. 101 00:07:04,633 --> 00:07:07,176 Pedal safe. -Thank you. 102 00:07:11,932 --> 00:07:16,519 Attack troll with nasty knife. 103 00:08:08,321 --> 00:08:13,784 Chuck. 104 00:08:16,913 --> 00:08:20,249 Dude. 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,100 Are you okay? 106 00:08:22,210 --> 00:08:23,294 Morgan? 107 00:08:23,503 --> 00:08:25,546 Yeah, man. Yeah, it's me. 108 00:08:25,714 --> 00:08:26,755 What happened? 109 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 I was gonna ask you the same question. 110 00:08:31,940 --> 00:08:32,344 You okay? 111 00:08:34,389 --> 00:08:36,266 Did you spike the punch? 112 00:08:36,266 --> 00:08:36,980 Something goes wrong, you blame me. Did you spike the punch? 113 00:08:36,980 --> 00:08:37,933 Something goes wrong, you blame me. 114 00:08:38,101 --> 00:08:40,853 After all these years, where's the trust? Yes, I did. 115 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 The 101 is clear at Universal City. 116 00:08:44,274 --> 00:08:47,693 Watch for delays near Burbank Airport. Security's checking all vehicles. 117 00:08:50,947 --> 00:08:53,449 Got a stickler on the I-605 San Gabriel River Freeway. 118 00:08:53,617 --> 00:08:57,119 A fender-bender on the I-5 Freeway, northbound from 91 Freeway to.... 119 00:08:57,329 --> 00:09:00,289 So I'm playing Xbox and I'm like, "Dude, let me get the sniper rifle." 120 00:09:00,457 --> 00:09:02,958 Guy won't give me the sniper rifle. I need a frag grenade-- 121 00:09:03,126 --> 00:09:04,293 Morgan, Morgan, Morgan. 122 00:09:04,461 --> 00:09:06,754 As much as I would love to talk video games with you... 123 00:09:06,922 --> 00:09:08,797 -...I've got a really splitting headache. -Oh. 124 00:09:08,965 --> 00:09:12,219 You know what, can you do me a favor? You mind driving? 125 00:09:12,219 --> 00:09:12,510 Whoa, whoa. Are you being serious? You're gonna let me drive. You know what, can you do me a favor? You mind driving? 126 00:09:12,510 --> 00:09:15,846 Whoa, whoa. Are you being serious? You're gonna let me drive. 127 00:09:16,560 --> 00:09:18,307 It’s a company car, Morgan. It’s not that big a deal. 128 00:09:18,475 --> 00:09:20,643 Whoa, it's not just a company car, okay? 129 00:09:20,852 --> 00:09:22,478 A hooptie's a hooptie, homeboy. 130 00:09:22,646 --> 00:09:25,481 I mean, this baby's sitting on chrome. Or plastic. 131 00:09:25,649 --> 00:09:29,652 Do me a favor and stay off the 5, okay? The cops are in phased deployment. 132 00:09:33,990 --> 00:09:36,492 Okay. Thanks for the tip, Ponch. 133 00:09:41,665 --> 00:09:44,166 Fellow Nerds, today is going to be a very bad day. 134 00:09:44,376 --> 00:09:46,335 We've got new computer virus on our hands. 135 00:09:46,503 --> 00:09:49,797 They're calling this one the Irene Remove virus. 136 00:09:50,382 --> 00:09:54,301 Ha, ha, ha. Yes, yes. It's named after the Serbian porn star. 137 00:09:54,469 --> 00:09:56,178 Lonely dude call volume will be high. 138 00:09:56,388 --> 00:09:58,806 This is a nasty one, kids. It’s a computer-killer. 139 00:09:59,150 --> 00:10:02,977 Last night, the display version of our Prism Express laptop was fried... 140 00:10:03,186 --> 00:10:05,854 -...when someone-- -Excuse me, l-- 141 00:10:06,220 --> 00:10:07,856 --decided to enter Miss Demova's website. 142 00:10:08,240 --> 00:10:11,110 Anna, close the eyes. This is what happens. 143 00:10:11,319 --> 00:10:13,362 Oh, this sexy. 144 00:10:13,530 --> 00:10:15,614 Am I sexy? 145 00:10:15,782 --> 00:10:17,408 Am I sexy...? 146 00:10:21,370 --> 00:10:24,290 Sorry, Chuck. She drives me crazy. 147 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 But that's love. 148 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Ahh, if you'll please just ignore dirty Uncle Morgan... 149 00:10:28,920 --> 00:10:30,796 The former commander of NATO... 150 00:10:30,964 --> 00:10:33,549 -...I think everything... -...is set to arrive in Los Angeles... 151 00:10:33,717 --> 00:10:36,219 ...to deliver a speech before the security league. 152 00:10:36,219 --> 00:10:36,510 ...will be... ...to deliver a speech before the security league. 153 00:10:36,510 --> 00:10:37,386 ...will be... 154 00:10:37,554 --> 00:10:40,347 The general has drawn fire for his criticism-- 155 00:10:40,515 --> 00:10:41,724 ...normal. 156 00:10:41,933 --> 00:10:45,311 General Stanfield, the former allied commander of NATO-- 157 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 His report has been politically motivated. 158 00:10:47,480 --> 00:10:49,481 He's already here, he landed last night. 159 00:10:49,649 --> 00:10:51,483 Anonymous sources inside the Pentagon... 160 00:10:51,651 --> 00:10:53,235 Who's already here, Chuckles? 161 00:10:53,403 --> 00:10:56,739 ...are trying to stop tomorrow night's speech from happening and its text-- 162 00:10:56,906 --> 00:10:58,240 I don't know. 163 00:10:58,491 --> 00:11:01,744 Of course, we'll have updates for you as events unfold. 164 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 Bryce Larkin was CIA, Graham. 165 00:11:05,582 --> 00:11:08,751 He was one of your agents. -And it was NSA's job to find him. 166 00:11:09,200 --> 00:11:10,878 To question him, not to kill him. 167 00:11:11,870 --> 00:11:13,214 Thanks to Rambo here, we've got nothing. 168 00:11:13,214 --> 00:11:13,470 No, you got a dead CIA agent. Thanks to Rambo here, we've got nothing. 169 00:11:13,470 --> 00:11:15,716 No, you got a dead CIA agent. 170 00:11:15,884 --> 00:11:17,259 That's gold star in my book. 171 00:11:17,510 --> 00:11:18,927 -lf this gets out-- -It won't. 172 00:11:19,950 --> 00:11:21,180 -Nobody asked you. -Actually, they did. 173 00:11:21,389 --> 00:11:24,351 Major Casey is heading up this investigation. 174 00:11:24,351 --> 00:11:24,990 So, what was Bryce after? Major Casey is heading up this investigation. 175 00:11:24,990 --> 00:11:25,768 So, what was Bryce after? 176 00:11:25,977 --> 00:11:27,603 What did this computer do? 177 00:11:27,771 --> 00:11:30,856 Well, this computer did everything. 178 00:11:32,233 --> 00:11:36,237 After 9/11, the NSA and the CIA were told to play nice. 179 00:11:36,237 --> 00:11:36,700 Share their intel. This is how we did it. After 9/11, the NSA and the CIA were told to play nice. 180 00:11:36,700 --> 00:11:38,280 Share their intel. This is how we did it. 181 00:11:38,448 --> 00:11:40,741 Every scrap of data we had went into this computer. 182 00:11:40,909 --> 00:11:43,619 It mined for patterns in the chatter... 183 00:11:43,787 --> 00:11:44,912 ...saw things we didn't. 184 00:11:45,121 --> 00:11:47,456 The data was encrypted into thousands of images. 185 00:11:47,624 --> 00:11:51,627 Whoever received Larkin's e-mail got all of our secrets. 186 00:11:51,795 --> 00:11:53,629 Find those secrets, Casey. 187 00:11:54,547 --> 00:11:55,798 Found this on Larkin. 188 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 Hard drive's fried, but we picked up a trace signature. 189 00:12:00,470 --> 00:12:03,222 -Where? -Los Angeles. 190 00:12:03,390 --> 00:12:06,433 Which is perfect. Been feeling a little pasty. 191 00:12:15,527 --> 00:12:18,987 Stop the presses. Who is that? Vicki Vale. 192 00:12:19,155 --> 00:12:20,989 Vicky Vale Vick-- Va-Vicky Vale 193 00:12:21,157 --> 00:12:23,951 Vickity-vickity Vicki Vale Vick-- Va-Vicky Vale-- 194 00:12:25,161 --> 00:12:29,248 -I hope I'm not interrupting. -No, not at all. 195 00:12:30,291 --> 00:12:33,752 -Uh, that's from-- It’s from Batman. -Because that makes it better. 196 00:12:33,962 --> 00:12:36,672 Ahh, hi. Hey, I’m Morgan. And this is, uh, Chuck. 197 00:12:36,923 --> 00:12:39,508 Wow, I didn't think people still named their kids Chuck. 198 00:12:39,676 --> 00:12:41,635 Or, uh, Morgan, for that matter. 199 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 My parents are sadists. 200 00:12:43,263 --> 00:12:43,950 And carnival freaks found him in a dumpster. My parents are sadists. 201 00:12:43,950 --> 00:12:45,139 And carnival freaks found him in a dumpster. 202 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 But they raised me as one of their own. 203 00:12:48,601 --> 00:12:50,352 -How can I help you...? -Sarah. 204 00:12:50,520 --> 00:12:52,272 -Sarah. -I’m here about this. 205 00:12:52,272 --> 00:12:52,620 Oh, yeah, the IntelliCell. Yeah. Absolutely. -Sarah. -I’m here about this. 206 00:12:52,620 --> 00:12:54,690 Oh, yeah, the IntelliCell. Yeah. Absolutely. 207 00:12:54,858 --> 00:13:00,529 Uh, this model has a little screw that pops loose right in the back here. 208 00:13:00,697 --> 00:13:05,492 You just go ahead and give it a couple of quick turns and good as new. 209 00:13:05,660 --> 00:13:06,869 No problem. 210 00:13:07,780 --> 00:13:08,829 Wow, you geeks are good. 211 00:13:09,873 --> 00:13:12,374 -Nerds, I'd say nerds probably more-- -It’s no big deal. 212 00:13:12,584 --> 00:13:14,126 Yeah, you know, Nerd Herd. 213 00:13:14,294 --> 00:13:16,336 Excuse me, excuse me. I have an emergency. 214 00:13:16,546 --> 00:13:19,548 I don't know what I did wrong, but I shot the entire recital... 215 00:13:19,716 --> 00:13:21,216 ...but, um, now it won't play back. 216 00:13:21,384 --> 00:13:24,887 Okay. Okay, we'll just take a look. 217 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 And you don't have a tape in here. 218 00:13:27,307 --> 00:13:27,970 -But it's digital. -Oh, boy. And you don't have a tape in here. 219 00:13:27,970 --> 00:13:29,475 -But it's digital. -Oh, boy. 220 00:13:29,642 --> 00:13:32,394 Right, yes, but you still need digital tape. 221 00:13:33,146 --> 00:13:34,229 Oh, no. 222 00:13:34,397 --> 00:13:36,565 Her mom's gonna kill me. 223 00:13:39,402 --> 00:13:40,736 Uh, Morgan, I need the wall. 224 00:13:40,904 --> 00:13:42,738 It’s yours. 225 00:13:43,364 --> 00:13:44,698 I’m so sorry. 226 00:13:44,866 --> 00:13:46,909 Okay, this way. 227 00:13:47,118 --> 00:13:49,204 Are you ready? 228 00:13:49,204 --> 00:13:49,360 What's wrong? Are you ready? 229 00:13:49,360 --> 00:13:50,412 What's wrong? 230 00:13:50,580 --> 00:13:52,331 I’m usually in the back row. 231 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 -Why? -I’m too tall. 232 00:13:55,210 --> 00:13:55,420 I block the other ballerinas. -Why? -I’m too tall. 233 00:13:55,420 --> 00:13:57,253 I block the other ballerinas. 234 00:13:57,253 --> 00:13:57,850 Can I tell a secret? You can't tell the other girls. I block the other ballerinas. 235 00:13:57,850 --> 00:13:59,755 Can I tell a secret? You can't tell the other girls. 236 00:13:59,923 --> 00:14:04,510 Real ballerinas are tall. 237 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 Did you get it? Did it work? 238 00:14:34,874 --> 00:14:37,459 -Chuck. -Hi, Harry. 239 00:14:37,669 --> 00:14:39,628 We'll be back up and running in five minutes. 240 00:14:39,796 --> 00:14:41,214 Five minutes? 241 00:14:41,214 --> 00:14:41,460 Do you know what five minutes means in Buy More dollars? Five minutes? 242 00:14:41,460 --> 00:14:43,966 Do you know what five minutes means in Buy More dollars? 243 00:14:44,884 --> 00:14:46,802 I didn't realize we had our own currency. 244 00:14:46,970 --> 00:14:48,637 I’m sorry about all the commotion. 245 00:14:48,805 --> 00:14:51,765 We are not stock boys anymore, Chuck. We are leaders. 246 00:14:51,933 --> 00:14:54,643 Buy More leaders. 247 00:14:55,186 --> 00:14:58,564 And you wonder why Big Mike wants me for assistant manager. 248 00:15:00,149 --> 00:15:02,651 There's an open position? Big Mike didn't tell me. 249 00:15:02,819 --> 00:15:03,944 And why should he? 250 00:15:04,112 --> 00:15:06,488 He knows you won't leave the comfort of the Herd. 251 00:15:14,163 --> 00:15:16,331 Chuck, dude. 252 00:15:16,499 --> 00:15:17,958 She left you her card. 253 00:15:19,419 --> 00:15:20,919 Yes. 254 00:15:23,715 --> 00:15:25,507 Why wouldn't you call this girl? 255 00:15:25,675 --> 00:15:28,427 -Oh, I don't know. Did you see her? -Yes. Oh, man, yes. 256 00:15:28,595 --> 00:15:31,264 I’m gonna repeat the question: Why wouldn't you call? 257 00:15:31,264 --> 00:15:31,960 Because I live on planet Earth, Morgan. Why are you following me home? I’m gonna repeat the question: Why wouldn't you call? 258 00:15:31,960 --> 00:15:35,170 Because I live on planet Earth, Morgan. Why are you following me home? 259 00:15:35,184 --> 00:15:37,185 Aw, come-- Hey, we're buddies. 260 00:15:37,353 --> 00:15:39,688 We're gonna go do friend things and.... 261 00:15:39,856 --> 00:15:42,190 I need to use your computer. Mine's still acting up. 262 00:15:42,358 --> 00:15:44,192 Ah, heh, heh. Irene Demova? 263 00:15:44,360 --> 00:15:49,197 Oh, so beautiful and so deadly. 264 00:15:49,741 --> 00:15:51,283 Yeah. 265 00:15:51,784 --> 00:15:55,787 You gotta understand, this is what I've been telling I don't know how long-- 266 00:15:58,708 --> 00:16:00,459 Please, not the computer. 267 00:16:02,545 --> 00:16:03,629 Hyah! 268 00:16:12,847 --> 00:16:15,390 Come on, Chuck, do something. 269 00:16:19,562 --> 00:16:20,687 Give me the.... 270 00:16:28,321 --> 00:16:29,571 That's my friend. 271 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 Okay, look, he's not that good of a friend. 272 00:16:44,879 --> 00:16:47,422 Didn't you hang that shelf? 273 00:16:56,557 --> 00:16:58,433 Damn it. 274 00:17:04,399 --> 00:17:07,109 Now, I've been through it. It’s dead, it's totally fried. 275 00:17:07,694 --> 00:17:09,695 This hard drive was... 276 00:17:09,946 --> 00:17:11,239 ...murdered. 277 00:17:11,239 --> 00:17:11,290 What if you were the target of a ninja vendetta... ...murdered. 278 00:17:11,290 --> 00:17:13,615 What if you were the target of a ninja vendetta... 279 00:17:13,866 --> 00:17:16,827 ...and he returns tonight to strangle you with his nun-chuks? 280 00:17:18,830 --> 00:17:20,205 That's super, Jeff. 281 00:17:20,373 --> 00:17:22,457 Thanks for thinking outside the box on that one. 282 00:17:22,625 --> 00:17:25,419 And here I thought I couldn't get any more freaked out. 283 00:17:28,464 --> 00:17:31,925 I’m gonna go buy some new locks next door at Large Mart. 284 00:17:48,985 --> 00:17:51,153 Oh, thank God. Uh, excuse me, sir? 285 00:17:51,362 --> 00:17:53,572 Do you know where they sell the...? 286 00:18:00,413 --> 00:18:02,289 What do you want? 287 00:18:02,457 --> 00:18:06,334 Um, no, sorry. Sorry, nothing. 288 00:18:06,502 --> 00:18:08,503 Nothing at all. Just-- I was, ahh-- 289 00:18:08,671 --> 00:18:10,964 Oh, the-- Wow, look at that. 290 00:18:52,173 --> 00:18:53,632 Oh, God. 291 00:19:02,580 --> 00:19:03,391 Oh, my God. Thank God. 292 00:19:03,559 --> 00:19:07,437 Listen, there's a guy here. He's trying to do something, I don't know. 293 00:19:07,647 --> 00:19:10,190 Call the cops, security, the guy checking receipts. 294 00:19:10,399 --> 00:19:12,692 -What kind of guy? -Scary, kind of a Terminatorvibe. 295 00:19:12,860 --> 00:19:15,695 -Stubble, red hair. -Black leather jacket? 296 00:19:15,863 --> 00:19:17,300 Yes, yes. 297 00:19:19,575 --> 00:19:21,368 Like that guy? 298 00:19:46,477 --> 00:19:49,187 I have eyes on him right now. 299 00:19:49,355 --> 00:19:52,190 Like I said, the computer was destroyed beyond repair. 300 00:19:52,400 --> 00:19:56,611 Okay, it's done. I want you in the air in an hour. 301 00:19:57,196 --> 00:20:00,574 lf he has an external drive, a backup? -It's over, Sarah. 302 00:20:00,783 --> 00:20:02,742 The NSA is stepping in. 303 00:20:02,910 --> 00:20:06,204 Bryce was CIA. He was our guy, and he burned us. 304 00:20:07,810 --> 00:20:08,290 Casey's on his way out. 305 00:20:09,750 --> 00:20:11,100 You're being recalled. 306 00:20:12,253 --> 00:20:13,628 Because of Casey. 307 00:20:13,796 --> 00:20:16,214 He's a burnout. -He's a killer, Sarah. 308 00:20:16,382 --> 00:20:18,259 Cold school. 309 00:20:18,259 --> 00:20:18,910 I want you to listen to me. Cold school. 310 00:20:18,910 --> 00:20:19,759 I want you to listen to me. 311 00:20:19,969 --> 00:20:22,554 Whatever happened with Bryce, you couldn't have known... 312 00:20:22,722 --> 00:20:24,306 ...you couldn't have stopped. 313 00:20:24,515 --> 00:20:25,640 But I can fix it. 314 00:20:25,892 --> 00:20:28,768 If there's a backup, I'll find it. Just give me 12 hours. 315 00:20:32,231 --> 00:20:34,482 I’m losing my mind. I’m losing my mind. 316 00:20:34,650 --> 00:20:35,984 I’m losing my mind. 317 00:20:37,320 --> 00:20:40,447 Morgan, not now. 318 00:20:43,159 --> 00:20:44,784 Hi. Hi. 319 00:20:45,912 --> 00:20:47,412 Uh, phone trouble again? 320 00:20:47,580 --> 00:20:52,250 Uh, yeah. I'm not sure I’m able to receive calls... 321 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 ...because I never got one from you. 322 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 Man, she got-- 323 00:20:58,549 --> 00:21:00,634 I’m sorry I left so quickly yesterday. 324 00:21:00,801 --> 00:21:03,595 I had an appointment with a realtor. I just moved here. 325 00:21:03,804 --> 00:21:05,972 Welcome. -Thanks. 326 00:21:06,140 --> 00:21:09,309 And, uh, I don't really know anyone here. 327 00:21:09,852 --> 00:21:12,103 I was wondering if you would show me around. 328 00:21:13,356 --> 00:21:15,857 That is, if you're free. 329 00:21:16,108 --> 00:21:18,693 Oh, he's free. He's got nothing but time on his hands. 330 00:21:18,861 --> 00:21:23,365 He is very available and you guys are gonna have a great time. 331 00:21:23,574 --> 00:21:26,368 What's that, sir, Xerox machines? Yeah, I’m on it. 332 00:21:27,495 --> 00:21:29,579 Apparently, my schedule is wide open. 333 00:21:30,706 --> 00:21:32,624 Great. 334 00:21:47,139 --> 00:21:48,640 You're very suspicious. 335 00:21:48,808 --> 00:21:50,684 -Hey, Chuck. -Ellie, captain. 336 00:21:50,851 --> 00:21:53,187 Don't freak out, remain calm. 337 00:21:53,187 --> 00:21:53,190 I have some news. Don't freak out, remain calm. 338 00:21:53,190 --> 00:21:54,813 I have some news. 339 00:21:54,981 --> 00:21:56,314 Chuck's got a date. 340 00:21:56,524 --> 00:21:58,191 What? Who? 341 00:21:58,401 --> 00:22:00,610 Way to go, Chuck. That's awesome. 342 00:22:01,821 --> 00:22:02,862 Oh, God. 343 00:22:03,300 --> 00:22:04,698 -What are you gonna wear? -Eh. 344 00:22:11,706 --> 00:22:12,747 So, Sarah... 345 00:22:13,541 --> 00:22:15,250 ...she's nice? Pretty? 346 00:22:15,418 --> 00:22:18,628 Yeah. Actually, Morgan met her online in this kind of chat room. 347 00:22:18,838 --> 00:22:20,422 -I’m totally kidding. -Try it on. 348 00:22:21,424 --> 00:22:22,882 Honestly-- -I’m a girl. 349 00:22:23,500 --> 00:22:25,552 I know what girls like. -I'll go change. 350 00:22:59,879 --> 00:23:01,129 Chuck. 351 00:23:01,297 --> 00:23:04,299 -Hey, these are leftover from the party. -Oh, okay. 352 00:23:04,467 --> 00:23:08,970 And, um, don't forget about the old-girlfriend rule. 353 00:23:09,138 --> 00:23:11,598 Right, got it. No mention of Jill. 354 00:23:12,725 --> 00:23:15,435 Aces, Charles. You're aces. 355 00:23:16,979 --> 00:23:18,897 A Dad quote. I’m impressed. 356 00:23:19,899 --> 00:23:21,649 -Love you, sis. -I love you. Have fun. 357 00:23:21,817 --> 00:23:24,690 I will. I'll try. 358 00:23:28,324 --> 00:23:29,908 Just.... 359 00:23:30,760 --> 00:23:32,827 -They grow up so fast, you know? And-- -Go home, Morgan. 360 00:23:33,412 --> 00:23:35,955 Just go home. Go home. 361 00:23:36,165 --> 00:23:37,749 He's picking me up for a date. 362 00:23:38,334 --> 00:23:40,293 You're on your own on this one, Sarah. 363 00:23:40,503 --> 00:23:42,462 I can't help you if something goes wrong. 364 00:23:42,671 --> 00:23:44,297 I didn't know about this guy, Graham. 365 00:23:44,507 --> 00:23:47,800 Nice guys aren't sent government secrets. 366 00:23:50,221 --> 00:23:53,140 What should I do if he runs? 367 00:23:53,849 --> 00:23:55,767 Kill him. 368 00:24:12,326 --> 00:24:15,328 Yeah, I live with my sister and her boyfriend, Captain Awesome. 369 00:24:15,496 --> 00:24:17,497 No. Ha, ha. -It’s true, though. 370 00:24:17,665 --> 00:24:20,375 So wait. You call him "Captain Awesome"? 371 00:24:20,543 --> 00:24:22,669 Yeah, wait till you meet him. 372 00:24:23,420 --> 00:24:24,879 Everything he does is awesome. 373 00:24:25,470 --> 00:24:27,549 Climbing mountains, jumping out of planes, flossing. 374 00:24:27,716 --> 00:24:28,883 That's funny. 375 00:24:29,930 --> 00:24:30,593 Well, I’m a funny guy. 376 00:24:30,803 --> 00:24:34,265 Clearly. Which is good, because I am not funny. 377 00:24:34,265 --> 00:24:34,970 Is that your secret? Clearly. Which is good, because I am not funny. 378 00:24:34,970 --> 00:24:35,348 Is that your secret? 379 00:24:35,516 --> 00:24:38,643 Because I've been sitting here trying to figure out what's wrong with you. 380 00:24:38,811 --> 00:24:40,353 Oh, plenty. Believe me. 381 00:24:40,563 --> 00:24:43,356 I was thinking, "Either she's a cannibal or she's not that funny." 382 00:24:43,524 --> 00:24:45,900 I was pulling for cannibal because I never met one before. 383 00:24:46,680 --> 00:24:47,986 Uh, not a cannibal. 384 00:24:48,154 --> 00:24:50,280 But I did just come out of a long relationship... 385 00:24:50,447 --> 00:24:52,282 ...so I may come with baggage. 386 00:24:52,491 --> 00:24:55,451 Well, I could be your very own baggage handler. 387 00:24:59,373 --> 00:25:01,291 Uh, so the guy, the ex, the guy. 388 00:25:01,458 --> 00:25:03,334 The ex is the reason you moved here from...? 389 00:25:03,502 --> 00:25:04,752 -Uh, D.C. -Right. 390 00:25:04,920 --> 00:25:08,673 Yeah, after I realized that all of my friends were his friends... 391 00:25:08,841 --> 00:25:12,219 ...and that everything about Washington reminded me of Bruce... 392 00:25:12,219 --> 00:25:12,510 ...I needed change. ...and that everything about Washington reminded me of Bruce... 393 00:25:12,510 --> 00:25:14,679 ...I needed change. 394 00:25:14,847 --> 00:25:18,267 -A big one. -Bruce, yeah. 395 00:25:18,267 --> 00:25:18,990 You give me crap for being Chuck and you went out with a Bruce. -A big one. -Bruce, yeah. 396 00:25:18,990 --> 00:25:21,895 You give me crap for being Chuck and you went out with a Bruce. 397 00:25:22,620 --> 00:25:23,605 That's nice. That's real good. 398 00:25:23,772 --> 00:25:27,984 So, what about you? What skeletons do you have in your closet? 399 00:25:28,736 --> 00:25:31,446 Any secrets? Any women? 400 00:25:32,573 --> 00:25:34,240 Uh, yeah. 401 00:25:34,408 --> 00:25:39,621 Yeah, actually. Well, back in college, there was someone. 402 00:25:42,820 --> 00:25:43,583 Actually, that's all over with now... 403 00:25:43,751 --> 00:25:46,440 ...and her restraining orders are very specific. 404 00:25:47,421 --> 00:25:48,630 So.... 405 00:25:48,797 --> 00:25:49,964 I like you, Chuck. 406 00:25:56,222 --> 00:25:57,931 So where are we going? 407 00:25:58,980 --> 00:25:59,933 Well, do you like music? 408 00:26:00,100 --> 00:26:01,392 I guess. 409 00:26:01,560 --> 00:26:04,103 Ha-ha-ha. You guess? What's your favorite band? 410 00:26:06,273 --> 00:26:08,608 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 411 00:26:08,817 --> 00:26:10,902 God, I’m not funny. I don't listen to music. 412 00:26:11,700 --> 00:26:14,155 This must be your worst date ever, right? 413 00:26:23,820 --> 00:26:25,917 I was waiting for you to say no. 414 00:26:29,463 --> 00:26:32,257 Sorry. Sorry, I kind of zoned out there for a second. 415 00:26:32,424 --> 00:26:33,716 No, no, no. God, no. 416 00:26:33,884 --> 00:26:36,844 l, uh-- I’ve had much, much worse-- 417 00:26:37,120 --> 00:26:40,682 Ahh, much worse dates, experiences, overall with women. 418 00:26:40,849 --> 00:26:42,725 -In 11th grade, actually. -Eleventh grade? 419 00:26:42,893 --> 00:26:45,478 Oh, you have to go back that far? 420 00:26:45,646 --> 00:26:47,730 -Come on. -I really don't date all that much. 421 00:26:54,780 --> 00:26:56,239 Chuck Bartowski's your mark. 422 00:26:56,407 --> 00:26:58,950 NSA director wants him with a pulse. 423 00:26:59,118 --> 00:27:02,912 Till we find out who he's working with and what he knows, he lives. 424 00:27:03,800 --> 00:27:05,415 The CIA skirt, you can kill. 425 00:27:25,394 --> 00:27:27,729 -They're good. -Good. 426 00:27:27,938 --> 00:27:29,480 Good. 427 00:27:41,410 --> 00:27:43,494 -Let's dance. -I’m not really a dancer. 428 00:28:40,135 --> 00:28:42,804 Hey, where's the fire? -Chuck, give me your keys. 429 00:28:42,971 --> 00:28:46,432 I don't mean to be old-fashioned, but the company only wants employee... 430 00:28:46,600 --> 00:28:48,601 ...Nerds, driving the Nerd Herd mobile. 431 00:28:48,811 --> 00:28:50,728 I mean, it's kind of, you know.... 432 00:28:51,897 --> 00:28:54,690 Get in the car. -How did you get into my car? 433 00:28:54,858 --> 00:28:56,818 Get in the car right now. 434 00:28:56,985 --> 00:28:58,403 Sarah. -Just get in. 435 00:28:59,238 --> 00:29:00,822 What is going on? 436 00:29:05,577 --> 00:29:07,203 Please tell me what's going on. 437 00:29:08,914 --> 00:29:10,581 Sarah, you're not even looking. 438 00:29:11,417 --> 00:29:14,100 Wait, who are these guys? What do they want? 439 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 Oh, my God. Oh, my God! 440 00:29:21,760 --> 00:29:24,137 Oh, my God. Oh, my God, I’m gonna die. 441 00:29:27,349 --> 00:29:28,766 Tell me when to turn. 442 00:29:30,185 --> 00:29:32,353 Uh, left in five seconds. 443 00:29:33,939 --> 00:29:35,606 -Your left or my left? -What? 444 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 -Too late. -Aah! 445 00:29:41,710 --> 00:29:42,155 Oh, my God. 446 00:29:43,407 --> 00:29:44,449 Whoa. 447 00:29:47,995 --> 00:29:49,454 Computer emergency. 448 00:29:55,669 --> 00:29:58,921 Those men will hurt you. They're from the NSA and they're after you. 449 00:29:59,131 --> 00:30:01,674 Me, why? Wait, why me? I’m nobody. 450 00:30:01,842 --> 00:30:04,510 I’m the supervisor of a Nerd Herd at a Buy More. 451 00:30:04,678 --> 00:30:08,306 Maybe I’ll be assistant store manager and I don't even know if I want that job. 452 00:30:08,474 --> 00:30:10,808 You know what, that's not your problem. 453 00:30:10,976 --> 00:30:12,143 But that is. 454 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 Back, back. 455 00:30:24,573 --> 00:30:28,367 Get out of the car. Let's go, Chuck, move. 456 00:30:33,957 --> 00:30:35,458 Sarah, look out. 457 00:30:48,514 --> 00:30:51,570 Sarah. Sarah. 458 00:30:51,975 --> 00:30:55,394 Request emergency air EVAC. Track location, we're on foot. 459 00:30:55,604 --> 00:30:57,480 Let's go. 460 00:30:59,107 --> 00:31:00,942 How well do you know Bryce Larkin? 461 00:31:01,109 --> 00:31:03,486 What? How do you--? How do you know Bryce? 462 00:31:03,654 --> 00:31:05,238 We worked together at the CIA. 463 00:31:05,405 --> 00:31:07,698 The what? The CIA? 464 00:31:07,866 --> 00:31:10,243 Bryce is a spy? Bryce Larkin from Connecticut is a spy? 465 00:31:10,410 --> 00:31:13,204 A rogue spy. Did he try to contact you? 466 00:31:13,705 --> 00:31:15,915 I haven't heard from Bryce in the.... 467 00:31:17,751 --> 00:31:20,711 Wait, no. He sent me an e-mail. 468 00:31:22,381 --> 00:31:23,464 Did you open it? 469 00:31:23,632 --> 00:31:26,801 -Yeah, it was a line from "Zork." -What? 470 00:31:26,969 --> 00:31:29,304 Uh, "Zork." It's a video game that we used to play. 471 00:31:29,304 --> 00:31:29,950 It was a riddle, then I solved it and there was pictures, lots of pictures. Uh, "Zork." It's a video game that we used to play. 472 00:31:29,950 --> 00:31:33,150 It was a riddle, then I solved it and there was pictures, lots of pictures. 473 00:31:33,225 --> 00:31:34,517 You saw them? 474 00:31:37,604 --> 00:31:40,815 Your computer, did you back it up? Is there an external drive? 475 00:31:41,240 --> 00:31:43,235 It crashed a week ago. Wait, hold on a sec. 476 00:31:43,235 --> 00:31:43,670 Was I not supposed to look at those pictures? It crashed a week ago. Wait, hold on a sec. 477 00:31:43,670 --> 00:31:45,194 Was I not supposed to look at those pictures? 478 00:31:45,362 --> 00:31:49,949 Okay. I may have to aim my gun at you, so just don't freak out. 479 00:31:50,117 --> 00:31:51,909 Why? 480 00:31:53,662 --> 00:31:55,246 It’s late. I’m tired. 481 00:31:57,457 --> 00:32:02,300 Let's cut the crap and give him to me, now. He belongs to the NSA. 482 00:32:02,754 --> 00:32:04,380 The CIA gets him first. 483 00:32:06,425 --> 00:32:08,843 You come any closer and I shoot. 484 00:32:09,761 --> 00:32:10,886 Sarah? 485 00:32:11,960 --> 00:32:12,972 I’m freaking out. 486 00:32:17,811 --> 00:32:19,395 You shoot him, I shoot you. 487 00:32:19,855 --> 00:32:22,607 I leave both your bodies here, go out for a late snack. 488 00:32:22,858 --> 00:32:25,359 I’m thinking maybe pancakes. 489 00:32:26,737 --> 00:32:28,362 Chuck, no! 490 00:32:30,449 --> 00:32:32,366 Stanfield, the former allied-- 491 00:32:32,534 --> 00:32:34,243 Stop tomorrow night's meeting from-- 492 00:32:43,211 --> 00:32:44,545 They're gonna kill him. 493 00:32:45,380 --> 00:32:46,422 Kill who? 494 00:32:46,590 --> 00:32:50,551 Stanfield, the general. The general, Stanfield, the NATO guy. 495 00:32:53,550 --> 00:32:54,639 Something is wrong with me, okay? 496 00:32:54,848 --> 00:32:58,434 I don't know what it is. I’m remembering things that I shouldn't know. 497 00:32:58,602 --> 00:33:00,561 Okay, Chuck, talk to me. Like what? 498 00:33:00,729 --> 00:33:02,730 I don't know. For example, ahh... 499 00:33:02,898 --> 00:33:05,566 ...there was a Serbian demolitions expert at Large Mart today. 500 00:33:06,109 --> 00:33:08,236 That's kind of odd, wouldn't you say? 501 00:33:08,236 --> 00:33:08,690 Last week, the NSA, you guys intercepted some blueprints. That's kind of odd, wouldn't you say? 502 00:33:08,690 --> 00:33:10,905 Last week, the NSA, you guys intercepted some blueprints. 503 00:33:11,730 --> 00:33:13,115 Blueprints of a hotel, that hotel. 504 00:33:13,367 --> 00:33:16,911 And then the CIA, you guys found a file of schematics of a bomb in Prague. 505 00:33:17,790 --> 00:33:18,412 The bomb is in that hotel. 506 00:33:21,249 --> 00:33:22,583 He was working with Bryce. 507 00:33:22,751 --> 00:33:24,919 No, he opened Bryce's e-mail. 508 00:33:26,672 --> 00:33:29,257 Those pictures you saw were encoded with secrets. 509 00:33:29,257 --> 00:33:29,900 Government secrets. lf you saw them, then you know them. Those pictures you saw were encoded with secrets. 510 00:33:29,900 --> 00:33:32,927 Government secrets. lf you saw them, then you know them. 511 00:33:33,950 --> 00:33:35,763 There were thousands of them. -Wait a minute. 512 00:33:35,972 --> 00:33:39,975 You're telling me all of our secrets are in his head. 513 00:33:40,143 --> 00:33:42,937 Chuck is the computer. 514 00:33:43,647 --> 00:33:45,981 -What did you say, what's that mean? -Listen to me. 515 00:33:46,149 --> 00:33:48,109 -Tell us where this bomb-- -What is happening? 516 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 You said there was a bomb. Is there time to stop it? 517 00:33:50,445 --> 00:33:53,280 -What? What, are you crazy? -No, we're the good guys. 518 00:33:53,448 --> 00:33:55,950 We get paid to keep bombs from exploding. 519 00:33:56,118 --> 00:33:58,119 Look, I can't help you. 520 00:33:58,286 --> 00:34:00,454 Okay? I really wish that I could, but I can't. 521 00:34:00,622 --> 00:34:03,124 -Call Bryce, he can save the day. -Bryce is dead. 522 00:34:05,794 --> 00:34:07,795 He died sending those secrets to you. 523 00:34:07,963 --> 00:34:09,213 Bryce is dead? 524 00:34:14,136 --> 00:34:17,305 And he's gonna have a lot of company unless you start talking. 525 00:34:17,305 --> 00:34:17,540 So pretty please, can we diffuse the bomb now? And he's gonna have a lot of company unless you start talking. 526 00:34:17,540 --> 00:34:19,473 So pretty please, can we diffuse the bomb now? 527 00:34:22,185 --> 00:34:25,146 According to the schedule, the general's already on the stage. 528 00:34:25,355 --> 00:34:29,692 It is our mission to give our nation's diplomats... 529 00:34:29,860 --> 00:34:33,571 ...the military perspective on world issues. 530 00:34:33,739 --> 00:34:37,158 Now, maybe it was just because I was a uniform-- 531 00:34:39,661 --> 00:34:42,163 Wait, Casey. We can't take him in, he's too valuable. 532 00:34:42,330 --> 00:34:45,166 Okay, Johnny Commodore. Stay here but tell us where to go. 533 00:34:45,333 --> 00:34:47,753 -Uh, the easiest way? -The fastest, Chuck. 534 00:34:47,753 --> 00:34:47,840 The fastest. Got it. -Uh, the easiest way? -The fastest, Chuck. 535 00:34:47,840 --> 00:34:49,211 The fastest. Got it. 536 00:34:50,880 --> 00:34:51,338 Chuck, stop. 537 00:34:53,592 --> 00:34:55,218 Chuck, wait. Wait. 538 00:34:55,218 --> 00:34:55,900 You know, it takes courage to speak up, to take action. Chuck, wait. Wait. 539 00:34:55,900 --> 00:34:58,220 You know, it takes courage to speak up, to take action. 540 00:34:58,472 --> 00:35:00,264 This way, this way. 541 00:35:00,474 --> 00:35:02,516 It’s through there. This way, this way. 542 00:35:08,482 --> 00:35:10,566 Chuck, where is it? 543 00:35:12,277 --> 00:35:13,694 I don't-- I don't.... 544 00:35:13,862 --> 00:35:16,572 What that means is we simply shouldn't do it. 545 00:35:17,282 --> 00:35:19,116 Well, I disagree. 546 00:35:19,284 --> 00:35:21,202 -During my time in Vietnam... -That's it. 547 00:35:21,369 --> 00:35:24,872 ...I met an exhilarating young colonel. He theorized-- 548 00:35:25,400 --> 00:35:26,916 This-- Yeah, right here. 549 00:35:28,251 --> 00:35:31,378 -Oh, God. -No time to evacuate. Ideas? 550 00:35:31,546 --> 00:35:33,881 Disconnect the laptop. -Auto-trigger. The cables? 551 00:35:34,490 --> 00:35:35,382 No, definitely a trap. 552 00:35:35,592 --> 00:35:37,718 What the hell do you think you're doing? 553 00:35:38,720 --> 00:35:39,762 Ladies and gentlemen. 554 00:35:39,930 --> 00:35:44,141 We may have a cautionary situation here, so we'll take a short break. 555 00:35:44,392 --> 00:35:47,394 Chuck, is there anything else you remember about the bomb? 556 00:35:54,319 --> 00:35:56,237 -Hi, Morgan. -Hey, how's it going? 557 00:35:56,404 --> 00:35:59,240 -Little busy right now, buddy. -In a good way? Details. 558 00:36:00,659 --> 00:36:02,910 -Why are you calling? -I don't know. 559 00:36:03,780 --> 00:36:06,580 Laying on your bed, Ellie's with captain, my computer got case of the Demova's. 560 00:36:06,748 --> 00:36:09,542 So I figured I'd check in. You won't-- 561 00:36:09,751 --> 00:36:11,460 Okay, okay, I have an idea. 562 00:36:12,587 --> 00:36:15,257 That's not an Xbox and you're not an X-Man. 563 00:36:15,257 --> 00:36:15,890 I understand that. This is a Prism Express laptop, okay? That's not an Xbox and you're not an X-Man. 564 00:36:15,890 --> 00:36:17,633 I understand that. This is a Prism Express laptop, okay? 565 00:36:17,801 --> 00:36:20,427 We sell this at our store. It has a DOS override. 566 00:36:24,140 --> 00:36:26,767 I think I can do this. I can do this, please. 567 00:36:27,477 --> 00:36:28,936 He's our best shot. 568 00:36:32,858 --> 00:36:34,108 Go. 569 00:36:36,945 --> 00:36:39,321 Mr. Bomb, meet Mr. Internet. 570 00:36:43,201 --> 00:36:44,994 -He's searching for porn. -Nn! 571 00:36:48,456 --> 00:36:49,999 Oh, this sexy. -Ew. 572 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Am I sexy? Am I sexy...? 573 00:37:02,637 --> 00:37:04,960 You did it. 574 00:37:05,891 --> 00:37:07,224 I did it. 575 00:37:08,101 --> 00:37:11,854 I did it. I diffused a real bomb. 576 00:37:12,220 --> 00:37:14,315 Ha, ha. This is a real-- I-- 577 00:37:17,152 --> 00:37:19,653 What if I was wrong? 578 00:37:21,990 --> 00:37:23,365 Don't puke on the C-4, huh? 579 00:37:29,164 --> 00:37:30,456 He's coming with me. 580 00:37:30,624 --> 00:37:32,541 -What if this a fluke? -What if it wasn't? 581 00:37:32,709 --> 00:37:35,669 -What if he can stop something bigger? -Fine, drop him in a psych tank. 582 00:37:35,837 --> 00:37:38,797 Let him stare at four rubber walls. He'll tell us what we wanna know. 583 00:37:38,965 --> 00:37:41,467 We don't know how this works and what triggers the memories. 584 00:37:41,635 --> 00:37:43,928 He'll crack wide open. -Not my job. 585 00:37:44,137 --> 00:37:47,681 -I break things, I don't fix them. -What about his job and his friends? 586 00:37:47,849 --> 00:37:49,850 And what do we do about his sister? 587 00:37:50,180 --> 00:37:51,101 What about my sister? 588 00:37:52,200 --> 00:37:55,230 -Nothing. We were just discuss-- -No, no, no, hold on a second. 589 00:37:55,398 --> 00:37:57,858 You have to leave my family and my friends out of this. 590 00:37:58,680 --> 00:37:59,276 We'll see. 591 00:38:01,279 --> 00:38:04,698 Look, Bryce sent that e-mail to me. I’m the one remembering your secrets. 592 00:38:04,908 --> 00:38:07,285 Which means you have to listen to me, both of you. 593 00:38:07,285 --> 00:38:07,760 And right now... Which means you have to listen to me, both of you. 594 00:38:07,760 --> 00:38:08,869 And right now... 595 00:38:09,746 --> 00:38:11,580 ...I'm gonna go home. 596 00:38:12,820 --> 00:38:14,410 No, you're not. 597 00:38:17,587 --> 00:38:19,254 You.... 598 00:38:20,480 --> 00:38:21,757 You need me. 599 00:38:55,917 --> 00:38:57,876 How long you been here? 600 00:38:58,920 --> 00:39:00,713 All night. 601 00:39:01,423 --> 00:39:03,507 There's nowhere I can run, is there? 602 00:39:03,675 --> 00:39:05,801 Not from us. 603 00:39:10,765 --> 00:39:12,766 Talk to me, Chuck. 604 00:39:13,810 --> 00:39:16,895 Yesterday, I was making 11 bucks an hour fixing computers. 605 00:39:17,105 --> 00:39:19,106 Now I have one in my brain... 606 00:39:19,274 --> 00:39:23,861 ...and I can't figure out why Bryce did this, why he chose me. 607 00:39:25,530 --> 00:39:26,989 What are you gonna do with me? 608 00:39:27,198 --> 00:39:29,450 What happens now? 609 00:39:30,493 --> 00:39:33,537 For now, you go back to your own life. 610 00:39:33,705 --> 00:39:35,831 We'll protect you and you'll work with us. 611 00:39:39,169 --> 00:39:41,378 And my sister, my friends, are they in danger? 612 00:39:41,588 --> 00:39:44,465 Do you know how worried I was? I even called Morgan. 613 00:39:44,632 --> 00:39:47,176 You get to go all the way? -Morgan, shut up. 614 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 What? I'm just-- 615 00:39:50,764 --> 00:39:52,890 Tell them nothing to keep them safe. 616 00:39:56,311 --> 00:39:58,437 Early morning procedure, so.... 617 00:39:58,605 --> 00:40:00,898 Group hug, huh? 618 00:40:01,399 --> 00:40:02,775 Mm. -Okay. 619 00:40:02,942 --> 00:40:04,735 Awesome. 620 00:40:06,488 --> 00:40:09,198 I need you to do one more thing for me. 621 00:40:10,825 --> 00:40:12,493 Yeah? 622 00:40:12,660 --> 00:40:13,952 Trust me, Chuck. 623 00:40:50,240 --> 00:40:52,950 Well, wish me luck. 624 00:41:32,240 --> 00:41:34,242 Sorry, man. 625 00:41:34,242 --> 00:41:34,740 Go get them. Sorry, man. 626 00:41:34,740 --> 00:41:35,826 Go get them. 627 00:41:46,504 --> 00:41:51,175 -Didn't think you'd apply. -Uh, I think I'm ready for this, Big Mike. 628 00:41:51,342 --> 00:41:53,969 And what it means: Responsibility, decisive leadership-- 629 00:41:54,179 --> 00:41:55,262 Save it for interview. 630 00:41:55,430 --> 00:41:57,431 -Now go train the new guy. -Okey-dokey. 631 00:42:33,301 --> 00:42:35,219 Don't freak out. 632 00:43:09,420 --> 00:43:11,421 Subtitles by SDI Media Group