1 00:00:03,080 --> 00:00:04,432 Te lo dije. 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,158 Te amo así como eres... 3 00:00:11,519 --> 00:00:14,473 ...incluso la parte de tí que aún ama a Yuu. 4 00:00:15,116 --> 00:00:16,238 Kei-kun... 5 00:00:17,792 --> 00:00:19,556 Asi que, no reprimas tus sentimientos. 6 00:00:22,673 --> 00:00:24,351 Déjate lleva 7 00:00:34,517 --> 00:00:37,557 Vamos a hacer los mejores recuerdos juntos. 8 00:00:41,432 --> 00:00:49,037 AMANTES INDECISOS - "ADIÓS, GINTA." 9 00:01:02,559 --> 00:01:03,633 Vamos. 10 00:01:04,957 --> 00:01:06,040 ¿A dónde? 11 00:01:15,717 --> 00:01:18,316 ¡Wow! ¡Son tan hermosos! 12 00:01:18,393 --> 00:01:20,752 El control de clima es muy bueno aquí... 13 00:01:20,838 --> 00:01:23,236 ...así que se puede disfrutar de las diferentes flores todo el año. 14 00:01:23,312 --> 00:01:25,998 ¿Pero está bien escabullirnos así? 15 00:01:26,113 --> 00:01:29,038 Mi tío me dijo que podía venir cuando quisiera. 16 00:01:29,115 --> 00:01:30,553 Ya veo. 17 00:01:31,157 --> 00:01:32,912 ¡Que bien huelen! 18 00:01:32,999 --> 00:01:35,320 Me pregunto como se llama ésta flor. 19 00:01:36,039 --> 00:01:37,717 ¡Ésta es bonita, también! 20 00:01:40,479 --> 00:01:42,320 ¡Míralas! 21 00:01:42,397 --> 00:01:44,593 ¡Que pequeñas y preciosas son! 22 00:01:47,240 --> 00:01:48,957 Que maravilloso... 23 00:01:52,477 --> 00:01:54,471 ¿No son maravillosas las flores? 24 00:01:56,198 --> 00:01:59,995 Pueden levantarnos el ánimo con solo estar aquí. 25 00:02:01,357 --> 00:02:02,393 Kei-kun. 26 00:02:03,237 --> 00:02:05,280 Sólo pídemelo... 27 00:02:05,395 --> 00:02:07,955 ...y yo te traeré aquí cuando lo desees. 28 00:02:12,031 --> 00:02:13,115 Ok. 29 00:02:14,995 --> 00:02:19,435 Supongo que así es como son creados los nuevos recuerdos. 30 00:02:32,238 --> 00:02:34,396 Gracias por todo. 31 00:02:35,393 --> 00:02:36,314 Seguro. 32 00:02:47,477 --> 00:02:49,040 Nos veremos luego. 33 00:02:50,517 --> 00:02:52,272 Sí, adiós. 34 00:03:09,314 --> 00:03:10,475 ¡Ginta! 35 00:03:10,551 --> 00:03:12,920 ¡Aún no lo entiendo! 36 00:03:18,559 --> 00:03:22,472 Pude haberle dicho que estabas cansada... 37 00:03:22,597 --> 00:03:25,157 ...y luego haberme retirado. 38 00:03:25,838 --> 00:03:28,514 ¿Pero por qué Kei Tsuchiya? 39 00:03:28,600 --> 00:03:32,273 Simplemente no puedo entender porque lo elegiste a él. 40 00:03:32,398 --> 00:03:33,597 Porque... 41 00:03:34,594 --> 00:03:36,560 ¿No puedes reconsiderarlo? 42 00:03:36,637 --> 00:03:39,361 Tú y Yuu están hechos el uno para el otro. 43 00:03:39,878 --> 00:03:42,036 Estoy seguro de que te arrepentirás cuando sea tarde. 44 00:03:42,151 --> 00:03:45,115 Si no vuelven a estar juntos, yo... 45 00:03:47,436 --> 00:03:49,632 yo... quise decir... 46 00:03:52,432 --> 00:03:55,798 ¡Como sea, no puedo imaginarme a ustedes dos como pareja... 47 00:03:55,913 --> 00:03:59,797 ...hasta que tenga por seguro que él puede hacerte feliz! 48 00:04:01,514 --> 00:04:02,761 Ginta... 49 00:04:16,954 --> 00:04:19,678 ¿Por qué fuí a verla? 50 00:04:25,960 --> 00:04:29,153 ¡¿Quién es más importante para tí, Miki o yo?! 51 00:04:46,234 --> 00:04:48,075 Residencia Suzuki. 52 00:04:48,152 --> 00:04:50,031 - ¡Arimi! - ¡Ginta! 53 00:04:51,154 --> 00:04:53,398 Siento mucho lo de hoy. 54 00:04:54,395 --> 00:04:56,754 Hoy no fuí yo mismo. 55 00:04:58,720 --> 00:05:00,638 ¿Puedo verte ahora? 56 00:05:01,521 --> 00:05:02,719 Seguro. 57 00:05:02,835 --> 00:05:03,995 ¡Genial! 58 00:05:04,120 --> 00:05:06,872 ¿Te encontraré frente a la fuente de agua? 59 00:06:04,874 --> 00:06:05,958 ADIÓS... 60 00:06:06,035 --> 00:06:07,473 ¿Adiós? 61 00:06:07,598 --> 00:06:08,960 Arimi. 62 00:06:13,678 --> 00:06:14,675 Arimi... 63 00:06:14,800 --> 00:06:16,239 ADIÓS... 64 00:06:16,757 --> 00:06:18,157 ¡Arimi! 65 00:06:19,192 --> 00:06:20,832 - ¡Lo siento! - ¡Mira! 66 00:06:54,475 --> 00:06:56,317 ADIÓS... 67 00:06:57,314 --> 00:06:58,714 No es posible... 68 00:07:07,077 --> 00:07:09,196 Adiós, Ginta. 69 00:07:31,033 --> 00:07:32,117 Ginta... 70 00:07:32,635 --> 00:07:34,553 Me pregunto que sucedió. 71 00:07:39,358 --> 00:07:41,036 SAKAKI GAKUEN 72 00:07:55,000 --> 00:07:56,438 ¡Hey, Ginta! 73 00:07:57,081 --> 00:07:58,356 Tsutomu... 74 00:07:58,912 --> 00:08:01,838 ¿Fué muy divertido lo del otro día, ¿no es así? 75 00:08:01,953 --> 00:08:04,120 Tengamos doble cita otra vez... 76 00:08:04,235 --> 00:08:06,153 ...con Yayoi y Arimi! 77 00:08:09,078 --> 00:08:11,274 ¿Hey, man, ¿pasa algo malo? 78 00:08:11,361 --> 00:08:13,518 ¿Sucedió algo? 79 00:08:19,158 --> 00:08:20,433 Ginta... 80 00:08:24,279 --> 00:08:25,439 ¡Miki! 81 00:08:26,120 --> 00:08:27,118 Tsutomu. 82 00:08:28,633 --> 00:08:30,992 ¡¿Qué has hecho?! 83 00:08:32,440 --> 00:08:34,799 ¡¿Qué?! ¿De qué estás hablando? 84 00:08:36,113 --> 00:08:39,000 Arimi terminó con Ginta. 85 00:08:39,077 --> 00:08:40,554 ¡Es tu culpa! 86 00:08:42,078 --> 00:08:44,399 ¡No es posible! ¿Por qué? 87 00:08:44,476 --> 00:08:47,478 Él dejó plantada en una cita a Arimi... 88 00:08:47,593 --> 00:08:51,237 ...porque él estaba preocupado por tu cita con ese tal Kei. 89 00:08:55,236 --> 00:08:59,120 Ahora Arimi no quiere verlo más. 90 00:08:59,235 --> 00:09:00,396 ¡No es posible! 91 00:09:00,521 --> 00:09:03,839 Con quien te encuentres o termines es sólo de tu incumbencia. 92 00:09:04,357 --> 00:09:07,838 ¡¿Pero por qué tuviste que involucrarlos a ellos?! 93 00:09:08,279 --> 00:09:09,593 Tsutomu... 94 00:09:11,597 --> 00:09:14,992 ¡Miki, nunca te perdonaré por ésto! 95 00:09:18,560 --> 00:09:19,797 ¡Tsutomu! 96 00:09:22,473 --> 00:09:26,194 ¿Ginta y Arimi terminaron... 97 00:09:26,318 --> 00:09:28,198 ...por mi culpa? 98 00:09:31,700 --> 00:09:35,994 TusDivx Team 99 00:09:35,995 --> 00:09:37,999 MARMALADE BOY La Familia Crece 100 00:09:38,000 --> 00:09:44,472 TusDivx Team 101 00:09:44,473 --> 00:09:46,957 MARMALADE BOY La Familia Crece 102 00:09:55,195 --> 00:09:57,353 Estaba tan sorprendida. 103 00:09:57,439 --> 00:10:00,556 ¿Es verdad que ustedes terminaron? 104 00:10:07,480 --> 00:10:10,472 Estuve en verdad sorprendida cuando oí... 105 00:10:10,559 --> 00:10:13,196 ...que tú y Yuu terminaron. 106 00:10:13,273 --> 00:10:17,396 Pero mi corazón no reaccionó al hecho de que Yuu fuese libre. 107 00:10:17,914 --> 00:10:21,319 Porque para entonces, en todo lo que podía pensar era Ginta. 108 00:10:22,834 --> 00:10:25,241 Pero aquello fue diferente para Ginta. 109 00:10:27,437 --> 00:10:29,595 Él cambió tan pronto como... 110 00:10:29,720 --> 00:10:32,472 ...descubrió lo que pasó entre tú y Kei. 111 00:10:33,479 --> 00:10:34,601 Arimi... 112 00:10:37,152 --> 00:10:39,636 Él sólo se interesaba en tí. 113 00:10:39,761 --> 00:10:43,041 Él decía todo el tiempo que tú eras su amiga... 114 00:10:44,153 --> 00:10:48,795 ...pero creo que él simplemente no quiere que nadie más esté contigo. 115 00:10:50,799 --> 00:10:54,559 Si ustedes no vuelven a estar juntos, yo... 116 00:10:58,155 --> 00:11:00,716 Entonces creí que... 117 00:11:00,841 --> 00:11:03,919 ...su corazón aún te pertenecía a tí. 118 00:11:04,878 --> 00:11:07,755 Y ahora sé que estaba en lo cierto. 119 00:11:09,999 --> 00:11:13,519 Las cosas ya no serán igual entre nosotros. 120 00:11:17,835 --> 00:11:22,198 Para ser honesta, estuve molesta cuando oí que habías terminado con Yuu. 121 00:11:26,159 --> 00:11:30,158 Tuve que preguntarme a mí misma porque sufría tanto por Yuu. 122 00:11:47,114 --> 00:11:50,873 Pero ahora creo que puedo entender como te sentías. 123 00:11:50,998 --> 00:11:53,837 Una chica quiere que el chico que le gusta... 124 00:11:53,961 --> 00:11:56,272 ...tenga ojos solo para ella. 125 00:11:57,596 --> 00:12:00,080 Si él mira a otra que no sea ella... 126 00:12:00,157 --> 00:12:02,717 ...ella ya no puede creer más en nadie. 127 00:12:03,360 --> 00:12:04,558 Lo sé. 128 00:12:04,635 --> 00:12:08,280 Pero nuestra situación era diferente de la de ustedes. 129 00:12:08,999 --> 00:12:11,233 Nosotros estábamos muy distanciados... 130 00:12:11,320 --> 00:12:14,158 ...como para afirmar nuestros sentimientos. 131 00:12:14,878 --> 00:12:16,872 Siempre extrañándonos... 132 00:12:16,959 --> 00:12:19,596 Sencillamente no pude soportarlo más. 133 00:12:20,996 --> 00:12:23,797 ¡Pero es diferente para tí y Ginta! 134 00:12:23,873 --> 00:12:26,319 Ustedes siempre pueden verse. 135 00:12:26,434 --> 00:12:29,436 ¿Por qué no pueden abrirse un poco? 136 00:12:30,117 --> 00:12:33,876 Entonces llegarían a entenderse mejor. 137 00:13:02,839 --> 00:13:05,514 ¿Ginta y Arimi? 138 00:13:05,639 --> 00:13:08,555 Me siento culpable por como mis problemas personales... 139 00:13:08,679 --> 00:13:11,278 ...afectaron a tantas personas. 140 00:13:11,393 --> 00:13:13,714 No es todo culpa tuya. 141 00:13:15,555 --> 00:13:19,238 Cada pareja tiene siempre algunos problemas. 142 00:13:19,315 --> 00:13:23,314 Tú solo hiciste que Ginta y Arimi vean los suyos. 143 00:13:23,640 --> 00:13:24,638 Meiko. 144 00:13:26,201 --> 00:13:28,637 Creo que Arimi tiene razón sobre... 145 00:13:28,761 --> 00:13:31,840 ...la confusion de Ginta luego de que tú terminaste. 146 00:13:32,597 --> 00:13:34,640 ¿Pero en verdad crees... 147 00:13:34,717 --> 00:13:37,278 ...que ellos terminaron por eso? 148 00:13:37,393 --> 00:13:38,400 No. 149 00:13:38,515 --> 00:13:41,114 Él no estaría tan deprimido. 150 00:13:41,238 --> 00:13:43,799 Estoy segura que Arimi entendió claramente... 151 00:13:43,914 --> 00:13:45,717 ...lo que tenías que decir. 152 00:13:47,156 --> 00:13:50,081 ¿Acerca de abrirse el uno al otro? 153 00:13:50,196 --> 00:13:51,155 Es cierto. 154 00:13:51,279 --> 00:13:54,080 Apuesto a que ellos se están arrepintiendo de todo justo ahora. 155 00:13:56,075 --> 00:14:00,313 Lo que pasa es que no pueden encontrar aún una excusa para hacer las paces. 156 00:14:01,637 --> 00:14:03,037 Una excusa... 157 00:14:07,717 --> 00:14:08,676 ¡Es cierto! 158 00:14:09,194 --> 00:14:10,594 SAKAKI GAKUEN HIGH SCHOOL 159 00:14:13,433 --> 00:14:15,600 Él era tan apuesto. 160 00:14:16,435 --> 00:14:19,120 Sólo deberían dejarlo así como está. 161 00:14:19,235 --> 00:14:21,316 Preséntanos a Yayoi. 162 00:14:21,393 --> 00:14:22,716 ¡Cállate! 163 00:14:22,841 --> 00:14:25,881 Tú no eres el apropiado para conocerla. 164 00:14:25,996 --> 00:14:27,320 ¡Tsutomu! 165 00:14:28,519 --> 00:14:29,641 ¡Miki! 166 00:14:30,437 --> 00:14:32,393 - Necesitamos hablar. - ¿Por qué...?! 167 00:14:33,716 --> 00:14:35,836 ¡No quiero hablar contigo! 168 00:14:35,961 --> 00:14:39,116 ¡Escucharás de todas formas! Bien, Yayoi y... 169 00:14:52,561 --> 00:14:53,472 BOLETOS 170 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 ¡No he ido a un parque de diversiones por años! 171 00:14:55,554 --> 00:14:56,800 ¡Yo, tampoco! 172 00:15:03,322 --> 00:15:06,362 Siento haberte forzado a venir. 173 00:15:06,477 --> 00:15:07,513 No hay problema. 174 00:15:07,839 --> 00:15:11,397 Tsutomu repentinamente enfermó anoche... 175 00:15:12,078 --> 00:15:14,437 ...y éstos boletos expiran hoy. 176 00:15:14,514 --> 00:15:16,633 Así que, pensé en tí. 177 00:15:16,758 --> 00:15:17,918 Gracias. 178 00:15:18,033 --> 00:15:21,438 En realidad quería olvidarme de todo y divertirme. 179 00:15:21,553 --> 00:15:23,720 ¿De veras? ¡Que feliz estoy! 180 00:15:23,797 --> 00:15:25,322 ¿A cuál subiremos primero? 181 00:15:27,595 --> 00:15:28,678 A ése. 182 00:15:32,361 --> 00:15:33,915 ¿La Rueda de la Fortuna? 183 00:15:35,958 --> 00:15:38,278 ¡Es mi juego favorito! 184 00:15:41,721 --> 00:15:45,279 ¡¿Por qué tuve que venir a un parque de diversiones contigo?! 185 00:15:45,596 --> 00:15:47,600 Cállate y mantén el paso. 186 00:15:47,993 --> 00:15:49,039 ¡Ginta! 187 00:15:49,835 --> 00:15:50,918 ¡Arimi! 188 00:15:59,914 --> 00:16:00,998 ¡Ahora! 189 00:16:05,237 --> 00:16:06,915 ¡Fué pan comido! 190 00:16:09,600 --> 00:16:11,557 ¡Buena suerte! 191 00:16:13,916 --> 00:16:16,275 ¡Te deseamos muchas felicidades! 192 00:16:30,162 --> 00:16:31,553 - Entonces... - Entonces... 193 00:16:38,400 --> 00:16:39,436 Entonces... 194 00:16:39,522 --> 00:16:42,035 ¡Todo fué mi culpa! 195 00:16:42,399 --> 00:16:43,473 ¿Qué? 196 00:16:43,598 --> 00:16:46,715 Debería haber dejado mas en claro que... 197 00:16:46,839 --> 00:16:49,275 ...tú eras lo más importante. 198 00:16:50,762 --> 00:16:53,955 Me dejé llevar muy fácilmente. 199 00:16:54,042 --> 00:16:56,200 Estaba tan confundido. 200 00:16:57,274 --> 00:17:00,477 En verdad pensé que era mucho mejor tener a Miki para mí... 201 00:17:00,602 --> 00:17:03,402 ...que dejar a Kei tenerla. 202 00:17:06,720 --> 00:17:09,674 Pero en el momento que me dí cuenta que podía perderte... 203 00:17:09,760 --> 00:17:11,717 ...ese pensamiento se desvaneció. 204 00:17:13,117 --> 00:17:16,713 ¡Tú eres la persona más importante para mí! 205 00:17:17,874 --> 00:17:20,597 Sólo puedes ser tú, Arimi. 206 00:17:23,839 --> 00:17:25,038 ¡Ginta! 207 00:17:28,001 --> 00:17:29,238 Lo siento. 208 00:17:29,353 --> 00:17:33,554 Estaba celosa, e intenté terminar lo nuestro por mi cuenta. 209 00:17:35,673 --> 00:17:36,882 Arimi... 210 00:17:37,476 --> 00:17:41,034 Así tan horrible como soy, ¿Aún te agrado? 211 00:17:42,396 --> 00:17:43,720 No seas tontita. 212 00:18:04,962 --> 00:18:06,679 ¡Lo hicimos! 213 00:18:18,561 --> 00:18:19,961 ¡Que felicidad! 214 00:18:22,522 --> 00:18:24,555 Lamentamos haberte preocupado. 215 00:18:24,641 --> 00:18:27,001 Gracias, Miki. Te debemos una. 216 00:18:27,317 --> 00:18:28,401 No. 217 00:18:28,477 --> 00:18:30,798 Me alegro de haber comenzado todo. 218 00:18:30,875 --> 00:18:34,078 ¡Ahora que estamos aquí, vamos a disfrutar el día! 219 00:18:34,193 --> 00:18:35,239 Gracias. 220 00:18:35,315 --> 00:18:37,435 ¡Deberías venir con nosotros! 221 00:18:37,675 --> 00:18:40,475 Está bien. Yo volveré. 222 00:18:41,482 --> 00:18:43,640 No me agrada ser el tercero en discordia. 223 00:18:44,359 --> 00:18:45,280 Ya veo. 224 00:18:45,836 --> 00:18:47,639 Ustedes chicos diviértanse. 225 00:18:47,754 --> 00:18:50,593 ¡Gracias por pensar siempre en todo! 226 00:18:52,722 --> 00:18:54,678 - ¿Miki? - ¿Qué? 227 00:18:55,839 --> 00:18:57,996 Por favor reconsidera... 228 00:18:58,121 --> 00:18:59,636 ...lo de Yuu. 229 00:19:05,515 --> 00:19:08,316 ¡Hey, Yayoi, probemos éste! 230 00:19:10,358 --> 00:19:11,442 Yuu... 231 00:19:50,321 --> 00:19:51,242 MARMALADE BOY 232 00:19:53,198 --> 00:19:54,522 ¡Las vacaciones de Verano! 233 00:19:54,637 --> 00:19:56,641 He estado pensando en si debería ir a Japón. 234 00:19:56,756 --> 00:19:59,441 Y entonces un día fuimos todos a la playa. 235 00:20:00,161 --> 00:20:02,319 El aroma del océano, el brillante sol... 236 00:20:02,434 --> 00:20:04,122 Bill, Jinny... 237 00:20:04,237 --> 00:20:06,999 ...Brian, Doris, An. 238 00:20:07,114 --> 00:20:09,358 Sus rostros se cambiaron de tono. 239 00:20:09,435 --> 00:20:12,197 Y todos ordenamos nuestros pensamientos... 240 00:20:12,273 --> 00:20:13,242 Marmalade Boy... 241 00:20:13,319 --> 00:20:15,035 EL CORAJE PARA AMAR - "LO HE DECIDIDO." 242 00:20:15,160 --> 00:20:16,953 Lo he decidido.