1 00:00:11,600 --> 00:00:12,760 Meiko... 2 00:00:13,278 --> 00:00:17,115 ...he decidido salir con Kei. 3 00:00:20,682 --> 00:00:22,715 Estaré a tu lado... 4 00:00:23,473 --> 00:00:25,036 ...y te protegeré. 5 00:00:27,242 --> 00:00:28,201 Kei... 6 00:00:40,160 --> 00:00:43,162 Pero tengo miedo... 7 00:00:46,279 --> 00:00:50,998 ...de escoger a Kei sólo para llenar el vacío que dejó Yuu. 8 00:00:52,474 --> 00:00:54,920 ¿Estoy haciendo lo correcto? 9 00:00:56,838 --> 00:01:04,434 AMIGOS - "NECESITO DE KEI!" 10 00:01:13,315 --> 00:01:14,916 ¿Sabe mal? 11 00:01:15,041 --> 00:01:17,314 - No. - Entonces, comamos. 12 00:01:18,474 --> 00:01:21,399 No tengo apetito porque me rechazaste. 13 00:01:23,519 --> 00:01:25,715 No digas eso. 14 00:01:25,801 --> 00:01:28,880 Pronto encontrarás una chica preciosa. 15 00:01:28,995 --> 00:01:30,280 ¡Estoy segura! 16 00:01:31,402 --> 00:01:34,318 ¡Justo ahora solo puedo pensar en tí! 17 00:01:34,433 --> 00:01:37,914 Estoy seguro de que eso no cambiará. ¡Quisiera ya volver a América! 18 00:01:38,000 --> 00:01:39,995 ¡Vamos, Michael! 19 00:01:40,081 --> 00:01:43,678 ¡Si sigues lamentándote así, en verdad voy a odiarte! 20 00:01:43,755 --> 00:01:45,634 ¡Por favor no! 21 00:01:45,721 --> 00:01:48,713 Entonces por favor no hablemos más de esto. 22 00:01:48,838 --> 00:01:51,600 En verdad quiero que seamos buenos amigos... 23 00:01:51,715 --> 00:01:53,278 ...como hermanos. 24 00:01:53,393 --> 00:01:55,273 Hermanos... 25 00:01:55,877 --> 00:01:59,195 ¡Vamos, come de una vez, o llegarás tarde al colegio! 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,356 Ok... 27 00:02:09,639 --> 00:02:10,713 ¿En serio? 28 00:02:11,241 --> 00:02:13,274 ¿Una cita con Kei el Domingo? 29 00:02:14,118 --> 00:02:17,839 Sí. Él dijo que me llevaría a un concierto de piano. 30 00:02:17,954 --> 00:02:20,198 Pero no estoy segura. 31 00:02:22,116 --> 00:02:24,955 - ¿Sigues preocupada? - Sí. 32 00:02:25,674 --> 00:02:29,798 No dejo de pensar en si Kei es solo un reemplazo para Yuu. 33 00:02:32,675 --> 00:02:34,440 ¿Y qué si lo es? 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,281 Me sentí así... 35 00:02:40,357 --> 00:02:43,359 ...cuando me decidí a salir con Miwa. 36 00:02:46,754 --> 00:02:50,159 Tenía miedo de que estuviese tratando de... 37 00:02:50,274 --> 00:02:53,640 ...reemplazar a Namura. 38 00:02:54,676 --> 00:02:55,961 Meiko... 39 00:02:56,517 --> 00:03:01,159 Pero no era mentira lo que entonces sentía por Miwa. 40 00:03:03,394 --> 00:03:05,638 Ahora me doy cuenta de ello. 41 00:03:08,122 --> 00:03:11,881 Eventualmente, terminé volviendo con Na-chan... 42 00:03:11,996 --> 00:03:14,317 ...y lastimando los sentimientos de Miwa. 43 00:03:14,442 --> 00:03:15,478 Pero... 44 00:03:16,120 --> 00:03:18,834 ...podría haber seguido con Miwa... 45 00:03:18,921 --> 00:03:22,795 ...y haber sido felíz si no me hubiese reunido con Namura. 46 00:03:25,317 --> 00:03:27,437 Aveces siento que hubiera sido así. 47 00:03:28,281 --> 00:03:31,638 Ahora, si sientes que necesitas a Kei ahora... 48 00:03:31,714 --> 00:03:34,553 ...solo tienes que seguir a tu corazón. 49 00:03:35,522 --> 00:03:37,114 ¿Mi corazón? 50 00:03:50,675 --> 00:03:52,957 Seguir a mi corazón... 51 00:04:48,994 --> 00:04:52,159 Si sientes que ahora necesitas de Kei... 52 00:04:54,480 --> 00:04:55,717 Cierto. 53 00:04:55,842 --> 00:04:59,313 Necesito pasar un tiempo con él. 54 00:05:04,837 --> 00:05:07,993 El tiempo dirá... 55 00:05:15,675 --> 00:05:19,357 ¡Eso estuvo genial! ¡En verdad me conmovió! 56 00:05:20,115 --> 00:05:21,400 Sí. 57 00:05:21,477 --> 00:05:25,275 ¡La película estuvo mucho mejor de lo que esperaba! 58 00:05:25,956 --> 00:05:27,317 ¡Cierto! 59 00:05:27,394 --> 00:05:30,760 Hey, que tal si vamos por un café. 60 00:05:30,876 --> 00:05:32,074 ¡Buena idea! 61 00:05:32,199 --> 00:05:33,714 ¿A dónde deberíamos ir? 62 00:05:38,912 --> 00:05:43,314 ¡Hey! ¡Mira allá! ¡Es Miki y Tsuchiya! 63 00:05:50,402 --> 00:05:52,195 ¿Kei Tsuchiya? 64 00:05:52,320 --> 00:05:54,353 ¿Pero qué...? 65 00:05:54,439 --> 00:05:58,717 ¿Ya consiguió otro enamorado apenas terminó con Yuu? 66 00:06:02,160 --> 00:06:03,195 Miki. 67 00:06:08,959 --> 00:06:10,196 Ginta... 68 00:06:11,913 --> 00:06:13,601 Es mentira, ¿cierto? 69 00:06:13,716 --> 00:06:15,279 Es la verdad. 70 00:06:15,797 --> 00:06:20,075 Se consigue un enamorado al segundo de terminar con Yuu. 71 00:06:20,592 --> 00:06:23,115 ¡¿En qué estará pensando?! 72 00:06:23,796 --> 00:06:26,117 Ella ha pasado por mucho... 73 00:06:26,193 --> 00:06:29,358 ...asi que déjala sola por ahora, ¿ok? 74 00:06:36,637 --> 00:06:39,677 ¡Es ridículo! 75 00:06:42,555 --> 00:06:43,955 Nos vemos. 76 00:06:46,880 --> 00:06:48,357 ¡Matsuura! 77 00:06:48,481 --> 00:06:49,757 ¡Yuu! 78 00:06:52,960 --> 00:06:56,115 SALIDAS (LADO NORTE) 79 00:06:57,036 --> 00:06:58,235 ¡Yuu! 80 00:07:00,594 --> 00:07:03,999 ¡Todo esto es culpa tuya! 81 00:07:15,718 --> 00:07:17,914 El show estuvo bueno. 82 00:07:18,039 --> 00:07:20,955 ¡Sí, esa banda es genial! 83 00:07:21,041 --> 00:07:23,314 ¡Y su balada estuvo divina! 84 00:07:23,400 --> 00:07:26,277 He estado al tanto de esta banda. 85 00:07:26,392 --> 00:07:28,522 Pronto serán populares. 86 00:07:28,637 --> 00:07:30,401 Estoy sedienta. 87 00:07:30,478 --> 00:07:32,799 ¡Ok! ¡Vamos a Nick's! 88 00:07:32,876 --> 00:07:33,796 ¡Claro! 89 00:07:34,717 --> 00:07:36,635 ¿Si para tí, está bien, Brian? 90 00:07:37,997 --> 00:07:40,001 ¡Hey, por supuesto! 91 00:07:40,116 --> 00:07:41,958 ¡Muy bien! 92 00:07:42,034 --> 00:07:44,001 Pero no tengo mucho... 93 00:08:10,441 --> 00:08:11,516 Ginta. 94 00:08:12,033 --> 00:08:13,434 Quiero hablar contigo. 95 00:08:13,558 --> 00:08:14,757 ¿Sobre qué? 96 00:08:15,400 --> 00:08:17,394 Éste no es un buen lugar. 97 00:08:19,878 --> 00:08:21,998 - ¿Srta. Koishikawa? - ¡Sí! 98 00:08:22,113 --> 00:08:23,676 Disculpa. Más tarde ¿sí? 99 00:08:27,234 --> 00:08:30,476 - Sobre el partido de práctica... - Sí. 100 00:08:30,600 --> 00:08:33,593 ¡Hey, Ginta! ¡Vámos a casa! 101 00:08:34,274 --> 00:08:35,520 ¡Sí! 102 00:08:53,400 --> 00:08:57,798 TusDivx Team 103 00:08:57,799 --> 00:08:59,717 MARMALADE BOY La Familia Crece 104 00:08:59,800 --> 00:09:06,276 TusDivx Team 105 00:09:06,277 --> 00:09:08,761 MARMALADE BOY La Familia Crece 106 00:09:13,796 --> 00:09:17,392 Yayoi es agradable, pero Rokutanda es escandaloso. 107 00:09:17,517 --> 00:09:20,634 Salgamos sólo nosotros este Domingo. 108 00:09:23,914 --> 00:09:26,714 - ¡¿Hey, me estás escuchando?! - ¡Epa! 109 00:09:26,801 --> 00:09:28,958 - ¿Qué? - ¡Vámos! 110 00:09:29,035 --> 00:09:32,114 ¡Estamos aquí planeando nuestra próxima cita! 111 00:09:33,600 --> 00:09:35,921 ¡Pero ni siquiera me pones atención! 112 00:09:36,640 --> 00:09:37,714 ¡Lo siento! 113 00:09:38,280 --> 00:09:40,793 ¿Estás tan preocupado por Miki? 114 00:09:42,193 --> 00:09:44,073 Sólo un poco... 115 00:09:44,715 --> 00:09:46,518 Ella es una buena amiga... 116 00:09:46,634 --> 00:09:49,233 ...pero nuestra cita es más importante. 117 00:09:50,834 --> 00:09:53,117 Ok, déjame ver... 118 00:09:53,193 --> 00:09:54,795 TOKYO 119 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 Hey, ¿que tal éste lugar? 120 00:09:59,235 --> 00:10:00,559 Puede ser... 121 00:10:00,760 --> 00:10:02,314 TOKYO 122 00:10:02,439 --> 00:10:05,038 ¿Y que tal aquí? 123 00:10:05,153 --> 00:10:06,515 Bien. 124 00:10:06,639 --> 00:10:08,912 TOKYO 125 00:10:24,036 --> 00:10:27,834 ¿De qué quedría hablar Ginta conmigo? 126 00:10:36,840 --> 00:10:38,796 ¿Aló? Residencia Koishikawa... 127 00:10:38,921 --> 00:10:41,481 ¡Hola, Kei! ¿Mañana? 128 00:10:41,558 --> 00:10:43,994 Tengo práctica. Pero después... 129 00:10:44,915 --> 00:10:47,274 Sólo soy como un hermano... 130 00:10:47,399 --> 00:10:49,681 Eso es todo por hoy. 131 00:10:49,796 --> 00:10:51,992 ¡Muchas gracias! 132 00:10:58,159 --> 00:10:59,281 Ginta... 133 00:11:02,360 --> 00:11:04,316 ¿Por qué no me lo contaste? 134 00:11:04,920 --> 00:11:05,994 Porque... 135 00:11:06,119 --> 00:11:09,361 ¡Primero terminas con Yuu y ahora ésto! 136 00:11:10,157 --> 00:11:13,839 ¿En verdad me consideras tu amigo? 137 00:11:14,635 --> 00:11:18,232 Si te hubiese dicho que empecé a salir con Kei... 138 00:11:18,318 --> 00:11:22,116 ...habrías pensado que no tengo corazón. 139 00:11:24,600 --> 00:11:27,400 No quise que el amigo al que aprecio... 140 00:11:27,477 --> 00:11:29,760 ...piense de mí de esa forma. 141 00:11:30,277 --> 00:11:31,275 Miki... 142 00:11:32,234 --> 00:11:34,833 Pero quiero que entiendas esto. 143 00:11:35,552 --> 00:11:38,276 Ahora, en verdad necesito de Kei. 144 00:11:38,353 --> 00:11:41,316 Necesito pasar tiempo con Kei. 145 00:11:42,314 --> 00:11:43,560 Miki... 146 00:12:05,676 --> 00:12:08,841 ¡Y entonces se encerró solo! 147 00:12:13,876 --> 00:12:14,796 ¡Hey! 148 00:12:17,194 --> 00:12:19,074 Nos vemos. 149 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 ¿Por qué Kei Tsuchiya? 150 00:12:37,113 --> 00:12:38,677 ¡¿Por qué él?! 151 00:12:42,752 --> 00:12:47,039 ¡Soy yo quien debería estar con Miki! 152 00:12:50,434 --> 00:12:51,796 ¡Idiota! 153 00:12:52,400 --> 00:12:54,673 ¿En qué estás pensando? 154 00:13:08,714 --> 00:13:10,594 ¡Hasta luego! 155 00:13:11,121 --> 00:13:12,397 ¡Diviértete! 156 00:13:14,238 --> 00:13:18,276 Ella se pasa todo el tiempo en el teléfono con ese chico llamado Kei. 157 00:13:18,400 --> 00:13:20,472 Creo que están saliendo juntos. 158 00:13:20,558 --> 00:13:22,514 Apuesto a que hoy tiene una cita. 159 00:13:23,675 --> 00:13:25,957 Supongo que Miki está en esa edad. 160 00:13:26,034 --> 00:13:29,113 ¿Pero no es Kei más jóven que ella? 161 00:13:29,199 --> 00:13:31,194 Salir con chicos más jóvenes está de moda. 162 00:13:31,280 --> 00:13:33,112 ¿De verdad? 163 00:13:41,561 --> 00:13:45,081 - ¡Kei, siento llegar tarde! - No hay problema. 164 00:14:15,761 --> 00:14:17,679 Hey, ¿me estás escuchando? 165 00:14:17,755 --> 00:14:19,875 ¡Epa! ¿Qué? 166 00:14:26,512 --> 00:14:27,912 ¡Arimi! 167 00:14:32,755 --> 00:14:33,839 Ginta... 168 00:14:36,198 --> 00:14:37,915 ¡Perdón, Arimi! 169 00:14:38,759 --> 00:14:39,679 ¿Qué? 170 00:14:41,319 --> 00:14:43,678 No puedo dejar sola a Miki. 171 00:14:47,553 --> 00:14:51,878 Hasta no asegurarme de que Kei le conviene... 172 00:14:51,955 --> 00:14:55,398 ...no puedo dejar que salga con ella. 173 00:14:55,475 --> 00:14:59,081 ¡Eso es asunto suyo, no tuyo! 174 00:14:59,196 --> 00:15:01,919 ¿Por qué tienes que interferir? 175 00:15:02,476 --> 00:15:05,276 Porque Miki es mi amiga. 176 00:15:05,353 --> 00:15:08,316 No puedo dejarla sola en este momento. 177 00:15:08,997 --> 00:15:10,877 Siempre estás diciendo "mi amiga"... 178 00:15:10,954 --> 00:15:14,157 ...pero ¡¿quién es más importante, Miki o yo?! 179 00:15:32,561 --> 00:15:33,673 Perdón. 180 00:15:37,481 --> 00:15:38,555 ¡Ginta! 181 00:16:19,995 --> 00:16:21,635 ¿Acaso quieres...? 182 00:16:23,400 --> 00:16:26,354 - ¿Quieres que me vaya? - No, no es eso... 183 00:16:26,478 --> 00:16:27,639 Entonces, bien. 184 00:16:44,480 --> 00:16:47,155 ¡Me gusta éste! 185 00:16:48,316 --> 00:16:51,231 ¡Éste también! ¡Éste también es bonito! 186 00:16:51,356 --> 00:16:52,996 ¡Éste también! 187 00:16:53,121 --> 00:16:56,036 Hey, ¿cuál es más bonito? 188 00:16:56,151 --> 00:16:59,681 ¿Éste? ¿O éste? 189 00:16:59,757 --> 00:17:01,321 ¡Ninguno! 190 00:17:03,200 --> 00:17:04,552 ¿Por qué? 191 00:17:04,677 --> 00:17:07,679 ¿Por qué sigo recordando a Yuu? 192 00:17:08,197 --> 00:17:10,355 No es justo para Kei. 193 00:17:18,996 --> 00:17:20,760 ¿Te gustan los crepes? 194 00:17:22,036 --> 00:17:24,999 - Me encantan. - ¡Entonces compremos algunos! 195 00:17:28,356 --> 00:17:30,073 CREPES 196 00:17:30,159 --> 00:17:31,396 ¡Se ven deliciosos! 197 00:18:10,314 --> 00:18:12,194 ¡Yuu, te quiero! 198 00:18:12,712 --> 00:18:14,515 Yo también te quiero. 199 00:18:26,560 --> 00:18:27,798 Sentémonos. 200 00:18:36,554 --> 00:18:39,834 Te trae algunos recuerdos, ¿verdad? 201 00:18:43,679 --> 00:18:44,916 Te lo dije. 202 00:18:46,720 --> 00:18:49,913 Te amo así como eres... 203 00:18:51,678 --> 00:18:54,718 ...incluso a la parte de tí que aún quiere a Yuu. 204 00:18:55,677 --> 00:18:56,751 Kei... 205 00:19:02,160 --> 00:19:04,318 Asi que, no te reprimas. 206 00:19:07,473 --> 00:19:09,113 Puedes llorar. 207 00:19:24,880 --> 00:19:28,198 Juntos haremos los mejores recuerdos. 208 00:19:50,640 --> 00:19:51,561 MARMALADE BOY 209 00:19:55,272 --> 00:19:58,514 Me sobrecogí al escuchar que Miki y Yuu habían terminado. 210 00:19:58,638 --> 00:20:01,352 Pero a mí solo me importa Ginta. 211 00:20:01,477 --> 00:20:05,112 ¡Ginta aún siente algo por Miki! 212 00:20:06,800 --> 00:20:07,720 ADIÓS... 213 00:20:07,797 --> 00:20:10,435 No creo poder continuar así. 214 00:20:11,394 --> 00:20:13,197 Marmalade Boy... 215 00:20:13,273 --> 00:20:16,074 CORAZONES INDECISOS - "ADIÓS, GINTA". 216 00:20:16,160 --> 00:20:17,320 Adiós, Ginta.