1
00:00:11,600 --> 00:00:12,760
Meiko...
2
00:00:13,278 --> 00:00:17,115
...he decidido salir con Kei.
3
00:00:20,682 --> 00:00:22,715
Estaré a tu lado...
4
00:00:23,473 --> 00:00:25,036
...y te protegeré.
5
00:00:27,242 --> 00:00:28,201
Kei...
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,162
Pero tengo miedo...
7
00:00:46,279 --> 00:00:50,998
...de escoger a Kei sólo para
llenar el vacío que dejó Yuu.
8
00:00:52,474 --> 00:00:54,920
¿Estoy haciendo lo correcto?
9
00:00:56,838 --> 00:01:04,434
AMIGOS -
"NECESITO DE KEI!"
10
00:01:13,315 --> 00:01:14,916
¿Sabe mal?
11
00:01:15,041 --> 00:01:17,314
- No.
- Entonces, comamos.
12
00:01:18,474 --> 00:01:21,399
No tengo apetito
porque me rechazaste.
13
00:01:23,519 --> 00:01:25,715
No digas eso.
14
00:01:25,801 --> 00:01:28,880
Pronto encontrarás una
chica preciosa.
15
00:01:28,995 --> 00:01:30,280
¡Estoy segura!
16
00:01:31,402 --> 00:01:34,318
¡Justo ahora solo
puedo pensar en tí!
17
00:01:34,433 --> 00:01:37,914
Estoy seguro de que eso no cambiará.
¡Quisiera ya volver a América!
18
00:01:38,000 --> 00:01:39,995
¡Vamos, Michael!
19
00:01:40,081 --> 00:01:43,678
¡Si sigues lamentándote así,
en verdad voy a odiarte!
20
00:01:43,755 --> 00:01:45,634
¡Por favor no!
21
00:01:45,721 --> 00:01:48,713
Entonces por favor no
hablemos más de esto.
22
00:01:48,838 --> 00:01:51,600
En verdad quiero
que seamos buenos amigos...
23
00:01:51,715 --> 00:01:53,278
...como hermanos.
24
00:01:53,393 --> 00:01:55,273
Hermanos...
25
00:01:55,877 --> 00:01:59,195
¡Vamos, come de una vez,
o llegarás tarde al colegio!
26
00:01:59,320 --> 00:02:00,356
Ok...
27
00:02:09,639 --> 00:02:10,713
¿En serio?
28
00:02:11,241 --> 00:02:13,274
¿Una cita con Kei el Domingo?
29
00:02:14,118 --> 00:02:17,839
Sí. Él dijo que me llevaría
a un concierto de piano.
30
00:02:17,954 --> 00:02:20,198
Pero no estoy segura.
31
00:02:22,116 --> 00:02:24,955
- ¿Sigues preocupada?
- Sí.
32
00:02:25,674 --> 00:02:29,798
No dejo de pensar en
si Kei es solo un reemplazo para Yuu.
33
00:02:32,675 --> 00:02:34,440
¿Y qué si lo es?
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,281
Me sentí así...
35
00:02:40,357 --> 00:02:43,359
...cuando me decidí a salir con Miwa.
36
00:02:46,754 --> 00:02:50,159
Tenía miedo
de que estuviese tratando de...
37
00:02:50,274 --> 00:02:53,640
...reemplazar a Namura.
38
00:02:54,676 --> 00:02:55,961
Meiko...
39
00:02:56,517 --> 00:03:01,159
Pero no era mentira
lo que entonces sentía por Miwa.
40
00:03:03,394 --> 00:03:05,638
Ahora me doy cuenta de ello.
41
00:03:08,122 --> 00:03:11,881
Eventualmente, terminé
volviendo con Na-chan...
42
00:03:11,996 --> 00:03:14,317
...y lastimando los sentimientos de Miwa.
43
00:03:14,442 --> 00:03:15,478
Pero...
44
00:03:16,120 --> 00:03:18,834
...podría haber seguido con Miwa...
45
00:03:18,921 --> 00:03:22,795
...y haber sido felíz
si no me hubiese reunido con Namura.
46
00:03:25,317 --> 00:03:27,437
Aveces siento que hubiera sido así.
47
00:03:28,281 --> 00:03:31,638
Ahora, si sientes que
necesitas a Kei ahora...
48
00:03:31,714 --> 00:03:34,553
...solo tienes que
seguir a tu corazón.
49
00:03:35,522 --> 00:03:37,114
¿Mi corazón?
50
00:03:50,675 --> 00:03:52,957
Seguir a mi corazón...
51
00:04:48,994 --> 00:04:52,159
Si sientes que ahora
necesitas de Kei...
52
00:04:54,480 --> 00:04:55,717
Cierto.
53
00:04:55,842 --> 00:04:59,313
Necesito pasar
un tiempo con él.
54
00:05:04,837 --> 00:05:07,993
El tiempo dirá...
55
00:05:15,675 --> 00:05:19,357
¡Eso estuvo genial!
¡En verdad me conmovió!
56
00:05:20,115 --> 00:05:21,400
Sí.
57
00:05:21,477 --> 00:05:25,275
¡La película estuvo mucho mejor
de lo que esperaba!
58
00:05:25,956 --> 00:05:27,317
¡Cierto!
59
00:05:27,394 --> 00:05:30,760
Hey, que tal si
vamos por un café.
60
00:05:30,876 --> 00:05:32,074
¡Buena idea!
61
00:05:32,199 --> 00:05:33,714
¿A dónde deberíamos ir?
62
00:05:38,912 --> 00:05:43,314
¡Hey! ¡Mira allá!
¡Es Miki y Tsuchiya!
63
00:05:50,402 --> 00:05:52,195
¿Kei Tsuchiya?
64
00:05:52,320 --> 00:05:54,353
¿Pero qué...?
65
00:05:54,439 --> 00:05:58,717
¿Ya consiguió otro enamorado
apenas terminó con Yuu?
66
00:06:02,160 --> 00:06:03,195
Miki.
67
00:06:08,959 --> 00:06:10,196
Ginta...
68
00:06:11,913 --> 00:06:13,601
Es mentira, ¿cierto?
69
00:06:13,716 --> 00:06:15,279
Es la verdad.
70
00:06:15,797 --> 00:06:20,075
Se consigue un enamorado al segundo
de terminar con Yuu.
71
00:06:20,592 --> 00:06:23,115
¡¿En qué estará pensando?!
72
00:06:23,796 --> 00:06:26,117
Ella ha pasado por mucho...
73
00:06:26,193 --> 00:06:29,358
...asi que déjala sola
por ahora, ¿ok?
74
00:06:36,637 --> 00:06:39,677
¡Es ridículo!
75
00:06:42,555 --> 00:06:43,955
Nos vemos.
76
00:06:46,880 --> 00:06:48,357
¡Matsuura!
77
00:06:48,481 --> 00:06:49,757
¡Yuu!
78
00:06:52,960 --> 00:06:56,115
SALIDAS (LADO NORTE)
79
00:06:57,036 --> 00:06:58,235
¡Yuu!
80
00:07:00,594 --> 00:07:03,999
¡Todo esto es culpa tuya!
81
00:07:15,718 --> 00:07:17,914
El show estuvo bueno.
82
00:07:18,039 --> 00:07:20,955
¡Sí, esa banda es genial!
83
00:07:21,041 --> 00:07:23,314
¡Y su balada estuvo divina!
84
00:07:23,400 --> 00:07:26,277
He estado al tanto
de esta banda.
85
00:07:26,392 --> 00:07:28,522
Pronto serán populares.
86
00:07:28,637 --> 00:07:30,401
Estoy sedienta.
87
00:07:30,478 --> 00:07:32,799
¡Ok!
¡Vamos a Nick's!
88
00:07:32,876 --> 00:07:33,796
¡Claro!
89
00:07:34,717 --> 00:07:36,635
¿Si para tí,
está bien, Brian?
90
00:07:37,997 --> 00:07:40,001
¡Hey, por supuesto!
91
00:07:40,116 --> 00:07:41,958
¡Muy bien!
92
00:07:42,034 --> 00:07:44,001
Pero no tengo
mucho...
93
00:08:10,441 --> 00:08:11,516
Ginta.
94
00:08:12,033 --> 00:08:13,434
Quiero hablar contigo.
95
00:08:13,558 --> 00:08:14,757
¿Sobre qué?
96
00:08:15,400 --> 00:08:17,394
Éste no es un buen lugar.
97
00:08:19,878 --> 00:08:21,998
- ¿Srta. Koishikawa?
- ¡Sí!
98
00:08:22,113 --> 00:08:23,676
Disculpa.
Más tarde ¿sí?
99
00:08:27,234 --> 00:08:30,476
- Sobre el partido de práctica...
- Sí.
100
00:08:30,600 --> 00:08:33,593
¡Hey, Ginta!
¡Vámos a casa!
101
00:08:34,274 --> 00:08:35,520
¡Sí!
102
00:08:53,400 --> 00:08:57,798
TusDivx Team
103
00:08:57,799 --> 00:08:59,717
MARMALADE BOY
La Familia Crece
104
00:08:59,800 --> 00:09:06,276
TusDivx Team
105
00:09:06,277 --> 00:09:08,761
MARMALADE BOY
La Familia Crece
106
00:09:13,796 --> 00:09:17,392
Yayoi es agradable,
pero Rokutanda es escandaloso.
107
00:09:17,517 --> 00:09:20,634
Salgamos
sólo nosotros este Domingo.
108
00:09:23,914 --> 00:09:26,714
- ¡¿Hey, me estás escuchando?!
- ¡Epa!
109
00:09:26,801 --> 00:09:28,958
- ¿Qué?
- ¡Vámos!
110
00:09:29,035 --> 00:09:32,114
¡Estamos aquí
planeando nuestra próxima cita!
111
00:09:33,600 --> 00:09:35,921
¡Pero ni siquiera me
pones atención!
112
00:09:36,640 --> 00:09:37,714
¡Lo siento!
113
00:09:38,280 --> 00:09:40,793
¿Estás tan preocupado
por Miki?
114
00:09:42,193 --> 00:09:44,073
Sólo un poco...
115
00:09:44,715 --> 00:09:46,518
Ella es una buena amiga...
116
00:09:46,634 --> 00:09:49,233
...pero nuestra cita
es más importante.
117
00:09:50,834 --> 00:09:53,117
Ok, déjame ver...
118
00:09:53,193 --> 00:09:54,795
TOKYO
119
00:09:54,920 --> 00:09:57,480
Hey, ¿que tal éste lugar?
120
00:09:59,235 --> 00:10:00,559
Puede ser...
121
00:10:00,760 --> 00:10:02,314
TOKYO
122
00:10:02,439 --> 00:10:05,038
¿Y que tal aquí?
123
00:10:05,153 --> 00:10:06,515
Bien.
124
00:10:06,639 --> 00:10:08,912
TOKYO
125
00:10:24,036 --> 00:10:27,834
¿De qué quedría hablar
Ginta conmigo?
126
00:10:36,840 --> 00:10:38,796
¿Aló? Residencia Koishikawa...
127
00:10:38,921 --> 00:10:41,481
¡Hola, Kei!
¿Mañana?
128
00:10:41,558 --> 00:10:43,994
Tengo práctica.
Pero después...
129
00:10:44,915 --> 00:10:47,274
Sólo soy como un hermano...
130
00:10:47,399 --> 00:10:49,681
Eso es todo por hoy.
131
00:10:49,796 --> 00:10:51,992
¡Muchas gracias!
132
00:10:58,159 --> 00:10:59,281
Ginta...
133
00:11:02,360 --> 00:11:04,316
¿Por qué no me lo contaste?
134
00:11:04,920 --> 00:11:05,994
Porque...
135
00:11:06,119 --> 00:11:09,361
¡Primero terminas con Yuu
y ahora ésto!
136
00:11:10,157 --> 00:11:13,839
¿En verdad
me consideras tu amigo?
137
00:11:14,635 --> 00:11:18,232
Si te hubiese dicho que
empecé a salir con Kei...
138
00:11:18,318 --> 00:11:22,116
...habrías pensado
que no tengo corazón.
139
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
No quise que el amigo al que aprecio...
140
00:11:27,477 --> 00:11:29,760
...piense de mí de esa forma.
141
00:11:30,277 --> 00:11:31,275
Miki...
142
00:11:32,234 --> 00:11:34,833
Pero quiero que
entiendas esto.
143
00:11:35,552 --> 00:11:38,276
Ahora,
en verdad necesito de Kei.
144
00:11:38,353 --> 00:11:41,316
Necesito pasar tiempo con Kei.
145
00:11:42,314 --> 00:11:43,560
Miki...
146
00:12:05,676 --> 00:12:08,841
¡Y entonces se encerró solo!
147
00:12:13,876 --> 00:12:14,796
¡Hey!
148
00:12:17,194 --> 00:12:19,074
Nos vemos.
149
00:12:33,200 --> 00:12:35,320
¿Por qué Kei Tsuchiya?
150
00:12:37,113 --> 00:12:38,677
¡¿Por qué él?!
151
00:12:42,752 --> 00:12:47,039
¡Soy yo quien
debería estar con Miki!
152
00:12:50,434 --> 00:12:51,796
¡Idiota!
153
00:12:52,400 --> 00:12:54,673
¿En qué estás pensando?
154
00:13:08,714 --> 00:13:10,594
¡Hasta luego!
155
00:13:11,121 --> 00:13:12,397
¡Diviértete!
156
00:13:14,238 --> 00:13:18,276
Ella se pasa todo el tiempo
en el teléfono con ese chico llamado Kei.
157
00:13:18,400 --> 00:13:20,472
Creo que están saliendo juntos.
158
00:13:20,558 --> 00:13:22,514
Apuesto a que hoy tiene una cita.
159
00:13:23,675 --> 00:13:25,957
Supongo que Miki
está en esa edad.
160
00:13:26,034 --> 00:13:29,113
¿Pero no es Kei más jóven
que ella?
161
00:13:29,199 --> 00:13:31,194
Salir con chicos más jóvenes
está de moda.
162
00:13:31,280 --> 00:13:33,112
¿De verdad?
163
00:13:41,561 --> 00:13:45,081
- ¡Kei, siento llegar tarde!
- No hay problema.
164
00:14:15,761 --> 00:14:17,679
Hey, ¿me estás escuchando?
165
00:14:17,755 --> 00:14:19,875
¡Epa! ¿Qué?
166
00:14:26,512 --> 00:14:27,912
¡Arimi!
167
00:14:32,755 --> 00:14:33,839
Ginta...
168
00:14:36,198 --> 00:14:37,915
¡Perdón, Arimi!
169
00:14:38,759 --> 00:14:39,679
¿Qué?
170
00:14:41,319 --> 00:14:43,678
No puedo dejar sola a Miki.
171
00:14:47,553 --> 00:14:51,878
Hasta no asegurarme de que Kei
le conviene...
172
00:14:51,955 --> 00:14:55,398
...no puedo dejar que salga con ella.
173
00:14:55,475 --> 00:14:59,081
¡Eso es asunto suyo,
no tuyo!
174
00:14:59,196 --> 00:15:01,919
¿Por qué tienes que interferir?
175
00:15:02,476 --> 00:15:05,276
Porque Miki es mi amiga.
176
00:15:05,353 --> 00:15:08,316
No puedo dejarla
sola en este momento.
177
00:15:08,997 --> 00:15:10,877
Siempre estás diciendo "mi amiga"...
178
00:15:10,954 --> 00:15:14,157
...pero ¡¿quién es más importante,
Miki o yo?!
179
00:15:32,561 --> 00:15:33,673
Perdón.
180
00:15:37,481 --> 00:15:38,555
¡Ginta!
181
00:16:19,995 --> 00:16:21,635
¿Acaso quieres...?
182
00:16:23,400 --> 00:16:26,354
- ¿Quieres que me vaya?
- No, no es eso...
183
00:16:26,478 --> 00:16:27,639
Entonces, bien.
184
00:16:44,480 --> 00:16:47,155
¡Me gusta éste!
185
00:16:48,316 --> 00:16:51,231
¡Éste también!
¡Éste también es bonito!
186
00:16:51,356 --> 00:16:52,996
¡Éste también!
187
00:16:53,121 --> 00:16:56,036
Hey, ¿cuál es más bonito?
188
00:16:56,151 --> 00:16:59,681
¿Éste?
¿O éste?
189
00:16:59,757 --> 00:17:01,321
¡Ninguno!
190
00:17:03,200 --> 00:17:04,552
¿Por qué?
191
00:17:04,677 --> 00:17:07,679
¿Por qué sigo
recordando a Yuu?
192
00:17:08,197 --> 00:17:10,355
No es justo para Kei.
193
00:17:18,996 --> 00:17:20,760
¿Te gustan los crepes?
194
00:17:22,036 --> 00:17:24,999
- Me encantan.
- ¡Entonces compremos algunos!
195
00:17:28,356 --> 00:17:30,073
CREPES
196
00:17:30,159 --> 00:17:31,396
¡Se ven deliciosos!
197
00:18:10,314 --> 00:18:12,194
¡Yuu, te quiero!
198
00:18:12,712 --> 00:18:14,515
Yo también te quiero.
199
00:18:26,560 --> 00:18:27,798
Sentémonos.
200
00:18:36,554 --> 00:18:39,834
Te trae algunos
recuerdos, ¿verdad?
201
00:18:43,679 --> 00:18:44,916
Te lo dije.
202
00:18:46,720 --> 00:18:49,913
Te amo así
como eres...
203
00:18:51,678 --> 00:18:54,718
...incluso a la parte de tí
que aún quiere a Yuu.
204
00:18:55,677 --> 00:18:56,751
Kei...
205
00:19:02,160 --> 00:19:04,318
Asi que, no te reprimas.
206
00:19:07,473 --> 00:19:09,113
Puedes llorar.
207
00:19:24,880 --> 00:19:28,198
Juntos haremos
los mejores recuerdos.
208
00:19:50,640 --> 00:19:51,561
MARMALADE BOY
209
00:19:55,272 --> 00:19:58,514
Me sobrecogí al escuchar
que Miki y Yuu habían terminado.
210
00:19:58,638 --> 00:20:01,352
Pero a mí solo me importa Ginta.
211
00:20:01,477 --> 00:20:05,112
¡Ginta aún siente
algo por Miki!
212
00:20:06,800 --> 00:20:07,720
ADIÓS...
213
00:20:07,797 --> 00:20:10,435
No creo poder
continuar así.
214
00:20:11,394 --> 00:20:13,197
Marmalade Boy...
215
00:20:13,273 --> 00:20:16,074
CORAZONES INDECISOS -
"ADIÓS, GINTA".
216
00:20:16,160 --> 00:20:17,320
Adiós, Ginta.