1 00:00:10,060 --> 00:00:11,144 Meiko... 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,743 ...trataré de olvidar a Yuu... 3 00:00:13,867 --> 00:00:16,227 ...y lo dejaré todo atrás. 4 00:00:16,342 --> 00:00:19,267 A partir de ahora, caminaré siempre adelante. 5 00:00:21,866 --> 00:00:23,266 Mi borrador... 6 00:00:35,302 --> 00:00:39,263 Miki, siento no poder estar a tu lado. 7 00:00:40,261 --> 00:00:41,824 Te amo. 8 00:00:52,824 --> 00:00:56,267 Me prometí a mi misma que ya había terminado... 9 00:00:56,382 --> 00:00:58,348 ¡Me lo prometí! 10 00:00:59,461 --> 00:01:03,863 Me prometí a mi misma que ya había terminado. 11 00:01:10,586 --> 00:01:18,181 UNA NUEVA DECISION - "NO TIENES QUE OLVIDAR". 12 00:01:35,703 --> 00:01:38,302 Quería decírtelo en tu cara. 13 00:01:40,508 --> 00:01:42,906 Miki será mia. 14 00:01:44,661 --> 00:01:47,826 Le enviaste un paquete, ¿verdad? 15 00:01:47,903 --> 00:01:50,780 No le agradó mucho. 16 00:02:18,746 --> 00:02:20,223 ¡Que bonita! 17 00:02:23,905 --> 00:02:25,948 La misma melodía... 18 00:02:41,945 --> 00:02:44,861 - Lo compraré para tí. - ¿Qué? 19 00:02:45,628 --> 00:02:47,460 Te gusta, ¿verdad? 20 00:02:52,466 --> 00:02:53,588 Yuu... 21 00:03:00,944 --> 00:03:02,104 ¿Yuu? 22 00:03:10,544 --> 00:03:12,107 ¿Qué pasa? 23 00:03:13,661 --> 00:03:14,821 No... 24 00:03:14,908 --> 00:03:16,423 ¡¡¡NO!!! 25 00:03:30,703 --> 00:03:34,022 ¡Oh! ¿Qué hice? 26 00:03:36,141 --> 00:03:38,663 ¿Estás bien, Miki? ¿Te lastimaste? 27 00:03:39,344 --> 00:03:41,147 Estoy bien. 28 00:03:41,262 --> 00:03:43,382 Dañé la mercancía. 29 00:03:43,507 --> 00:03:46,508 Está bien. Todos cometemos errores. 30 00:03:46,585 --> 00:03:47,822 Lo siento. 31 00:03:48,944 --> 00:03:50,067 Lo siento... 32 00:03:53,260 --> 00:03:55,504 Sucedió porque no tuve cuidado. 33 00:03:58,545 --> 00:03:59,868 Hey, ¿Miki? 34 00:03:59,983 --> 00:04:03,503 ¿Quieres venir conmigo al almacén mayorista por stock? 35 00:04:04,347 --> 00:04:05,901 ¿Stock? 36 00:04:06,620 --> 00:04:07,828 Claro. 37 00:04:08,864 --> 00:04:10,101 ¡Vamos! 38 00:04:10,226 --> 00:04:12,585 Akira puede cuidar la tienda. 39 00:04:17,505 --> 00:04:18,905 ¡Wow! 40 00:04:21,504 --> 00:04:23,346 ¡Ésto es asombroso! 41 00:04:32,543 --> 00:04:34,020 ¡Son tan lindas! 42 00:04:34,145 --> 00:04:36,782 ¡Ésto estaría bien en mi habitación! 43 00:04:36,868 --> 00:04:37,866 Cierto. 44 00:04:39,467 --> 00:04:42,066 Sería perfecto para una persona sola. 45 00:04:42,143 --> 00:04:44,704 Así cuando vuelva a su habitación vacía... 46 00:04:44,781 --> 00:04:47,821 ...puede encender la lámpara y sentir su calidéz... 47 00:04:47,945 --> 00:04:50,823 ...como si su familia estuviese allí. 48 00:04:53,345 --> 00:04:55,503 Llevemos la lámpara. 49 00:04:55,579 --> 00:04:58,859 No creo que debas dejarme elegir. 50 00:04:58,946 --> 00:05:01,305 Tienes muy buen gusto, Miki. 51 00:05:01,420 --> 00:05:02,341 ¿Sí? 52 00:05:02,465 --> 00:05:04,786 No estabas pensando solo en tí... 53 00:05:04,863 --> 00:05:07,424 ...sino también en lo que a los clientes les gustaría. 54 00:05:07,500 --> 00:05:09,745 Pensaste en una persona sola. 55 00:05:09,821 --> 00:05:10,742 Cierto... 56 00:05:10,867 --> 00:05:14,022 Creo que lo divertido de ir a una tienda... 57 00:05:14,108 --> 00:05:17,427 ...es escoger lo mejor no sólo para tí... 58 00:05:17,503 --> 00:05:19,901 ...sino también para otras personas. 59 00:05:20,745 --> 00:05:22,462 ¿Para otras personas? 60 00:05:23,344 --> 00:05:26,586 Para compartir estos hermosos objetos... 61 00:05:26,701 --> 00:05:30,863 ...y sensación de felicidad con tantas personas como sea posible. 62 00:05:32,148 --> 00:05:34,181 Ése es mi sueño. 63 00:05:35,380 --> 00:05:36,627 Tu sueño... 64 00:05:38,382 --> 00:05:41,863 Lo más cercano a un sueño que tuve... 65 00:05:41,940 --> 00:05:44,740 ...fue el casarme con Yuu. 66 00:05:44,827 --> 00:05:47,781 ¿Cuál es mi sueño ahora? 67 00:05:47,867 --> 00:05:49,900 ¿Mi sueño especial? 68 00:05:50,025 --> 00:05:51,943 ¡Wow! ¡Que bonito! 69 00:05:52,624 --> 00:05:55,261 Para compartir estos hermosos objetos... 70 00:05:55,348 --> 00:05:59,308 ...y sensación de felicidad con tantas personas como sea posible. 71 00:06:04,746 --> 00:06:07,623 Yo... ¡También pienso lo mismo! 72 00:06:08,621 --> 00:06:11,508 Pero, Miki, ¿no será porque admiras a Rei... 73 00:06:11,584 --> 00:06:14,107 ...que quieres ser como ella? 74 00:06:15,344 --> 00:06:18,624 Tal vez... Tal vez eso es verdad. 75 00:06:20,743 --> 00:06:25,021 No, no es cierto. ¡En verdad lo siento así desde el fondo de mi corazón! 76 00:06:25,740 --> 00:06:28,905 ¡Algún día quiero tener una tienda como la de Rei... 77 00:06:28,982 --> 00:06:31,379 ...que esté llena de sueños! 78 00:06:35,503 --> 00:06:37,699 ¡Viniste por mí, Shingo! 79 00:06:38,380 --> 00:06:39,627 Saki... 80 00:06:47,827 --> 00:06:49,822 - ¡Espera! - ¡Mayu! 81 00:06:49,908 --> 00:06:51,826 ¡No te vayas, Shingo! 82 00:06:52,699 --> 00:06:54,387 Yo... 83 00:06:54,464 --> 00:06:55,825 Yo... 84 00:06:56,267 --> 00:06:58,348 ¡Yo también te amo! 85 00:07:11,141 --> 00:07:13,060 ¿Dónde está Miki? 86 00:07:13,625 --> 00:07:16,627 - Aún no ha vuelto. - Ya se tardó mucho, ¿verdad? 87 00:07:16,742 --> 00:07:18,900 Tal vez tuvo que trabajar hasta tarde. 88 00:07:19,025 --> 00:07:21,259 Cierto. No necesitas preocuparte. 89 00:07:21,346 --> 00:07:25,383 Miki, no estarás en la casa de Kei nuevamente, ¿verdad? 90 00:07:26,227 --> 00:07:27,982 ¡Que desesperante! 91 00:07:28,500 --> 00:07:30,620 ¡Ya decídete! 92 00:07:30,706 --> 00:07:31,780 ¡Cierto! 93 00:07:31,867 --> 00:07:35,463 ¡Ése playboy siempre causa problemas con su indecision! 94 00:07:36,307 --> 00:07:37,381 ¿Qué? 95 00:07:37,506 --> 00:07:39,664 Estamos hablando de esta novela. 96 00:07:39,788 --> 00:07:43,183 ¡Su triángulo amoroso se a extendido por semanas! 97 00:07:43,941 --> 00:07:46,022 ¿Su triángulo amoroso...? 98 00:07:46,665 --> 00:07:47,988 ¡Shingo! 99 00:07:48,545 --> 00:07:49,705 ¡Shingo! 100 00:07:54,423 --> 00:07:56,581 Viéndolo así, nosotros lo hicimos bien. 101 00:07:56,668 --> 00:07:59,622 Aclaramos las cosas desde el principio. 102 00:07:59,746 --> 00:08:01,425 ¡Así es, así es! 103 00:08:01,501 --> 00:08:02,508 Entonces... 104 00:08:03,659 --> 00:08:06,699 ...¿es mejor aclarar las cosas? 105 00:08:07,984 --> 00:08:09,941 Sí, así lo creo. 106 00:08:10,066 --> 00:08:11,706 ¡Sí sí! 107 00:08:11,821 --> 00:08:14,381 Ser claro es bueno, Michael. 108 00:08:15,820 --> 00:08:18,064 Ser claro es bueno... 109 00:08:18,179 --> 00:08:19,579 ¡Cierto! 110 00:08:22,063 --> 00:08:24,346 - ¡De ninguna forma! - ¡¿Por qué?! 111 00:08:24,461 --> 00:08:27,300 Ahora, lo que Miki necesita es tiempo. 112 00:08:27,386 --> 00:08:29,822 ¡Pero ya no puedo seguir... 113 00:08:29,899 --> 00:08:32,546 ...con esta incertidumbre! 114 00:08:32,623 --> 00:08:34,982 Miki acaba de terminar con él. 115 00:08:35,068 --> 00:08:37,101 ¡Apenas haya terminado o no... 116 00:08:37,226 --> 00:08:38,741 ...se acabó! 117 00:08:38,866 --> 00:08:40,822 ¡Ellos no volverán a estar juntos! 118 00:08:44,620 --> 00:08:46,021 Sólo admite... 119 00:08:46,145 --> 00:08:48,341 ...que tú y Miki terminaron. 120 00:08:49,665 --> 00:08:51,506 Es lo mejor para ella. 121 00:08:51,621 --> 00:08:54,182 Ella está tan abrumada... 122 00:08:54,259 --> 00:08:58,181 ...y no puedo estar a su lado para animarla. 123 00:08:58,306 --> 00:08:59,783 Pero yo si puedo. 124 00:09:03,188 --> 00:09:04,943 Te ves confiado. 125 00:09:05,067 --> 00:09:06,103 Lo estoy. 126 00:09:09,700 --> 00:09:11,301 Entonces confío en tí. 127 00:09:14,303 --> 00:09:16,068 ¿Estás seguro? 128 00:09:16,144 --> 00:09:19,626 Sí, si es lo que ella quiere. 129 00:09:19,702 --> 00:09:20,901 Yuu... 130 00:09:21,745 --> 00:09:24,421 Por favor cuida de Miki. 131 00:09:25,102 --> 00:09:26,704 ¿Me estás escuchando? 132 00:09:27,384 --> 00:09:28,468 ¡Kei! 133 00:09:30,060 --> 00:09:31,182 ¿Entonces? 134 00:09:31,307 --> 00:09:33,062 - Lo tengo. - ¿Qué? 135 00:09:34,942 --> 00:09:36,380 Le pediremos que elija. 136 00:09:37,186 --> 00:09:38,260 Kei... 137 00:09:39,900 --> 00:09:43,027 Si eso es lo que ella quiere... 138 00:09:43,400 --> 00:09:47,744 TusDivx Team 139 00:09:47,745 --> 00:09:49,625 MARMALADE BOY La Familia Crece 140 00:09:49,700 --> 00:09:56,222 TusDivx Team 141 00:09:56,223 --> 00:09:58,707 MARMALADE BOY La Familia Crece 142 00:10:13,102 --> 00:10:16,900 Y entonces, Yuu, ¿cómo te va con tu enamorada? 143 00:10:17,744 --> 00:10:20,784 Tengo miedo de que terminemos. 144 00:10:20,900 --> 00:10:22,664 ¿Qué? ¡¿Es verdad eso?! 145 00:10:23,345 --> 00:10:25,944 Alguien más está a su lado... 146 00:10:26,059 --> 00:10:28,380 ...alguien que puede cuidar de ella. 147 00:10:28,466 --> 00:10:31,459 ¿No será el chico que vino a verte el otro día? 148 00:10:31,583 --> 00:10:33,060 ¿Kei o como se llame? 149 00:10:33,588 --> 00:10:36,983 Le dije que cuide de Miki. 150 00:10:37,108 --> 00:10:38,067 ¡¿Qué?! 151 00:10:38,700 --> 00:10:42,344 Pensé que sería lo mejor para Miki. 152 00:10:43,025 --> 00:10:44,828 - Yuu... - ¡Diantres! 153 00:10:44,943 --> 00:10:47,619 - ¡Qué cosa más estúpida hiciste! - ¿Qué? 154 00:10:48,386 --> 00:10:51,743 ¡Ahora Jinny estará tras de tí nuevamente! 155 00:10:51,819 --> 00:10:53,028 Brian. 156 00:10:53,105 --> 00:10:54,860 Quiero decir... lo siento. 157 00:10:54,984 --> 00:10:57,660 Sé que no es tu culpa. 158 00:10:57,746 --> 00:10:59,348 Yuu, no te preocupes. 159 00:10:59,463 --> 00:11:01,103 Las mujeres son fuertes. 160 00:11:01,228 --> 00:11:03,501 Miki también lo es. 161 00:11:03,587 --> 00:11:07,346 Ella estará bien, deja de preocuparte. 162 00:11:08,660 --> 00:11:11,940 Por otro lado, nosotros pobres hombres siempre acudimos... 163 00:11:12,027 --> 00:11:15,019 ...a su llamado y terminamos sufriendo. 164 00:11:15,144 --> 00:11:18,222 Ésto es cola, ¿verdad? ¿No será cerveza? 165 00:11:18,347 --> 00:11:20,505 ¡Diantres! ¡No estoy borracho! 166 00:11:27,103 --> 00:11:30,268 Como sea, lo que quise decir... 167 00:11:30,939 --> 00:11:35,188 ...es que las mujeres son unas criaturas impredecibles. 168 00:11:35,782 --> 00:11:37,624 ¿Cierto, Jinny? ¡Auch! 169 00:11:37,739 --> 00:11:41,585 Si las atrapas, huyen. Si las halagas, se vuelven vanidosas. 170 00:11:44,903 --> 00:11:47,185 Son egoístas y emotivas... 171 00:11:47,301 --> 00:11:50,581 ...y nunca se sabe lo que harán o dirán. 172 00:12:00,862 --> 00:12:03,499 Pero son increíblemente preciosas... 173 00:12:03,585 --> 00:12:04,544 ¡Wow! 174 00:12:05,264 --> 00:12:06,865 ¿Te gusta así tanto? 175 00:12:06,942 --> 00:12:08,026 ¡Muchísimo! 176 00:12:09,023 --> 00:12:11,066 ¡Sonríen como ángeles! 177 00:12:11,584 --> 00:12:14,586 Los hombres simplemente no pueden evitar querer protegerlas. 178 00:12:23,380 --> 00:12:26,344 Algunas veces es difícil ser un hombre. 179 00:12:27,024 --> 00:12:28,223 Cierto. 180 00:12:29,499 --> 00:12:30,621 Verdad. 181 00:12:34,582 --> 00:12:36,462 ESTACIÓN DE SHIBUYA 182 00:12:37,181 --> 00:12:40,221 ¡Estoy contento de que hayas venido con nosotros! 183 00:12:40,307 --> 00:12:41,947 Para ser honesto... 184 00:12:42,062 --> 00:12:44,988 ...estaba preocupado de que no quisieras. 185 00:12:45,505 --> 00:12:46,906 ¿Lo estabas...? 186 00:12:47,778 --> 00:12:50,819 ¿Michael y Kei te pidieron salir? 187 00:12:50,905 --> 00:12:52,420 Sí... 188 00:12:52,507 --> 00:12:54,223 ¿Qué les dijiste? 189 00:12:55,345 --> 00:12:58,462 Les dije que saldría, pero.... 190 00:13:01,263 --> 00:13:03,459 ¿Qué debería hacer, Meiko? 191 00:13:03,545 --> 00:13:07,947 Creo que deberías seguir a tu corazón. 192 00:13:08,782 --> 00:13:10,019 Pero... 193 00:13:10,546 --> 00:13:14,344 Tal vez esta sea la oportunidad para que descubras lo que hay en él. 194 00:13:15,025 --> 00:13:17,902 ¿Descubrir lo que hay en mi corazón? 195 00:13:22,544 --> 00:13:26,342 ¿Puedes decirme ahora a dónde vamos? 196 00:13:27,023 --> 00:13:28,864 Sólo Michael sabe. 197 00:13:28,941 --> 00:13:30,859 Ni Kei lo sabe. 198 00:13:30,945 --> 00:13:35,386 Te doy una pista. Es a donde siempre he querido ir. 199 00:13:36,786 --> 00:13:38,225 ¡Ya llegamos! 200 00:13:42,703 --> 00:13:44,027 Éste lugar... 201 00:13:44,746 --> 00:13:47,345 Se ve genial, ¿no es así, Miki? 202 00:13:47,460 --> 00:13:49,263 Pareces un niño. 203 00:13:49,378 --> 00:13:52,706 Aquí los adultos se divierten más que los niños... 204 00:13:59,305 --> 00:14:00,302 Es verdad... 205 00:14:00,427 --> 00:14:03,505 Ellos no saben que Yuu y yo vinimos aquí... 206 00:14:03,620 --> 00:14:06,066 ...en nuestra primera cita. 207 00:14:06,622 --> 00:14:08,943 ¡Entremos, Miki! 208 00:14:09,068 --> 00:14:10,266 Claro... 209 00:14:13,863 --> 00:14:16,980 ¡Hey, Miki, vamos a la montaña rusa! 210 00:15:06,620 --> 00:15:08,778 - ¿Miki? - ¿Pasa algo? 211 00:15:14,379 --> 00:15:16,019 No es nada. 212 00:15:16,144 --> 00:15:18,867 ¡Vamos! ¡Subamos a la montaña rusa! 213 00:15:23,787 --> 00:15:27,182 Ok, Miki. ¡Esta vez me sentaré a tu lado! 214 00:15:27,307 --> 00:15:29,427 ¿Subir de nuevo...? 215 00:15:34,021 --> 00:15:35,987 ¿No fue divertido, Miki? 216 00:15:36,102 --> 00:15:37,665 Es muy movido. 217 00:15:37,742 --> 00:15:40,024 Déjame descansar un momento. 218 00:15:42,863 --> 00:15:44,944 Miki, ¿quieres algo? 219 00:15:52,626 --> 00:15:55,340 ¡Wow, mira! ¡Ese de ahí es muy bonito! 220 00:15:56,299 --> 00:15:57,460 ¿Ése? 221 00:15:57,584 --> 00:16:00,346 ¡Es muy bonito! ¡Lo quiero! 222 00:16:00,462 --> 00:16:03,022 Bien, lo ganaré para tí. 223 00:16:04,307 --> 00:16:06,858 Soy muy bueno en esto. 224 00:16:09,141 --> 00:16:10,867 Solo espera. 225 00:16:14,061 --> 00:16:17,226 Ojalá siempre fuera así de amable. 226 00:16:17,303 --> 00:16:19,144 ¡Sí, lo conseguí! 227 00:16:19,825 --> 00:16:20,899 ¡¿En serio?! 228 00:16:22,702 --> 00:16:23,661 Aqui está. 229 00:16:23,786 --> 00:16:25,100 ¡Este no! 230 00:16:25,224 --> 00:16:28,380 ¿Qué? ¡Tú dijiste que éste era bonito! 231 00:16:33,098 --> 00:16:36,301 Los peluches de Ka-chan ya no están. 232 00:16:36,378 --> 00:16:38,622 - ¿Miki? - ¿Cuál quieres, Miki? 233 00:16:38,699 --> 00:16:41,941 Competiremos para ver quien lo consigue primero. 234 00:16:42,938 --> 00:16:44,904 Entonces, ese pingüino. 235 00:16:45,019 --> 00:16:47,139 El pingüino... Ok. 236 00:16:47,743 --> 00:16:49,066 ¡Vamos! 237 00:16:49,987 --> 00:16:51,464 Es extraño. 238 00:16:51,982 --> 00:16:55,185 El recuerdo de Yuu ahora parece tan lejano. 239 00:16:55,981 --> 00:16:59,462 ¿Será así como los recuerdos se convierten en cosa del pasado? 240 00:17:02,061 --> 00:17:05,025 Incluso siento menos tristeza... 241 00:17:05,102 --> 00:17:08,382 ...que antes, al pensar en Yuu. 242 00:17:11,585 --> 00:17:14,424 ¿Será que olvidamos los recuerdos tristes... 243 00:17:14,539 --> 00:17:16,706 ...a medida que crecemos? 244 00:17:18,461 --> 00:17:22,461 ¿Podrá ser un regalo del cielo el poder olvidar los momentos tristes? 245 00:17:24,379 --> 00:17:26,345 ¿Pero y qué de los momentos felices? 246 00:17:26,460 --> 00:17:30,747 Creo que sería triste si también olvidáramos los momentos felices. 247 00:17:32,866 --> 00:17:35,743 No quiero olvidarlo todo. 248 00:17:35,820 --> 00:17:38,381 Pero es doloroso recordar. 249 00:17:41,987 --> 00:17:45,622 ¡Oh! ¡Ya no sé que hacer! 250 00:17:54,387 --> 00:17:56,938 Miki, necesitamos hoy que decidas... 251 00:17:57,063 --> 00:17:59,183 ...si me quieres a mí o a Kei. 252 00:17:59,307 --> 00:18:00,583 ¡Por favor! 253 00:18:00,660 --> 00:18:04,419 Lo siento, pero no puedo decidir eso ahora. 254 00:18:05,426 --> 00:18:07,824 No puedes seguir pensando en Yuu. 255 00:18:08,466 --> 00:18:11,583 No, no es eso, es solo que... 256 00:18:11,660 --> 00:18:14,499 No puedo escoger a uno por el otro. 257 00:18:15,026 --> 00:18:16,705 ¿No te gusto? 258 00:18:16,781 --> 00:18:18,066 ¿Y que hay de mí? 259 00:18:19,025 --> 00:18:22,382 Ambos me agradan, pero... 260 00:18:22,507 --> 00:18:25,259 ¡Aún no he olvidado a Yuu! 261 00:18:25,902 --> 00:18:29,105 ¡Yo haré que olvides a Yuu! 262 00:18:29,824 --> 00:18:31,186 Michael... 263 00:18:31,666 --> 00:18:33,421 No tienes que olvidar... 264 00:18:37,305 --> 00:18:41,064 No tienes que olvidarte de él. 265 00:18:42,024 --> 00:18:43,146 Kei... 266 00:18:44,143 --> 00:18:48,219 Aún si sigues pensando en él... 267 00:18:48,305 --> 00:18:51,739 ...yo te amo por lo que eres. 268 00:19:06,383 --> 00:19:08,378 Estaré a tu lado... 269 00:19:09,021 --> 00:19:10,498 ...y te protegeré. 270 00:19:13,260 --> 00:19:14,698 Kei... 271 00:19:50,625 --> 00:19:51,545 MARMALADE BOY 272 00:19:55,266 --> 00:19:58,307 Miki, ¿por qué no me contaste lo de Kei? 273 00:19:58,383 --> 00:19:59,947 Pensé que éramos amigos. 274 00:20:00,023 --> 00:20:01,941 Lo siento, Ginta. 275 00:20:02,066 --> 00:20:04,022 ¡No quería que el amigo al que aprecio... 276 00:20:04,147 --> 00:20:07,619 ...creyera que soy una indecisa e inmadura! 277 00:20:07,705 --> 00:20:10,458 Quiero que solo tú sepas de esto. 278 00:20:11,704 --> 00:20:12,625 Marmalade Boy... 279 00:20:12,740 --> 00:20:14,543 AMIGOS - "¡NECESITO DE KEI!" 280 00:20:14,620 --> 00:20:16,979 ¡Necesito de Kei!