1
00:00:05,800 --> 00:00:09,640
Meiko, hace poco tiempo
que Michael vino...
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,590
... pero él es ya
parte de la familia.
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,710
Mis padres están emocionados
de por un tiempo, tener un hijo.
4
00:00:17,600 --> 00:00:21,000
Me imagino que así es
como se sentiría...
5
00:00:21,110 --> 00:00:22,680
... tener un hermano menor.
6
00:00:38,510 --> 00:00:40,560
Buenas noches, Miki.
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,190
Aunque algunas
veces, él me sorprende.
8
00:00:54,240 --> 00:00:58,710
TRÍANGULO AMOROSO -
"ALGUIEN ESTÁ
CONFUNDIENDO LAS COSAS."
9
00:01:21,800 --> 00:01:24,150
¡Oh, no!
¡Me quedé dormida!
10
00:01:30,910 --> 00:01:33,200
Me toca
preparar el desayuno.
11
00:01:52,520 --> 00:01:54,550
¿Me pregunto si Yuu estará enfadado?
12
00:02:00,920 --> 00:02:03,190
¡Mil disculpas! Me quedé dormida...
13
00:02:14,110 --> 00:02:15,400
¡Wow!
14
00:02:15,480 --> 00:02:18,230
La bella durmiente
al fin a despertado.
15
00:02:19,630 --> 00:02:22,680
- Ése es mi delantal.
- Buenos días, Miki.
16
00:02:25,320 --> 00:02:26,560
¡Hey!
17
00:02:27,440 --> 00:02:29,550
Michael,
¡Estás ahora en Japón!
18
00:02:29,680 --> 00:02:31,880
¡Debes saber que aquí no besamos a las
personas casualmente como en otros paises!
19
00:02:31,950 --> 00:02:35,720
Lo siento, Miki.
Es sólo un hábito mío.
20
00:02:35,790 --> 00:02:39,040
A tu mamá
no le importó mucho.
21
00:02:39,560 --> 00:02:41,150
¿Mi mamá...?
22
00:02:44,120 --> 00:02:45,600
Tengo un mal presentimiento.
23
00:02:45,680 --> 00:02:49,790
¿Besaste a mamá
y a Chiyako, también, Michael?
24
00:02:50,480 --> 00:02:51,750
Eso es correcto.
25
00:02:53,600 --> 00:02:55,960
Mi mamá y Rumi
estuvieron encantadas.
26
00:02:56,760 --> 00:02:59,230
Ojalá tuviésemos
ése tipo de costumbre.
27
00:02:59,320 --> 00:03:00,510
¡Es cierto!
28
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
La última vez que Yuu
me dió un beso...
29
00:03:02,830 --> 00:03:05,720
... fue cuando él era así de grande.
30
00:03:07,910 --> 00:03:11,000
¿Por qué me miras
así de esa forma?
31
00:03:11,590 --> 00:03:12,920
¡¿Entonces, tú las besaste?!
32
00:03:13,030 --> 00:03:16,040
De ninguna forma.
Estás bromeando conmigo?
33
00:03:18,960 --> 00:03:20,030
¿Miki?
34
00:03:20,750 --> 00:03:22,120
¿Cómo te gustan los huevos?
35
00:03:22,190 --> 00:03:25,480
Fritos, en omelet,
o revueltos?
36
00:03:25,550 --> 00:03:27,270
Revueltos.
37
00:03:28,230 --> 00:03:29,840
¿Eso significa que...
38
00:03:29,910 --> 00:03:33,680
...tu hiciste
el desayuno de Yuu?
39
00:03:33,750 --> 00:03:35,430
Me gusta cocinar.
40
00:03:35,510 --> 00:03:37,360
Él es un gran cocinero.
41
00:03:37,430 --> 00:03:40,830
- El café tambien sabe muy bien.
- Gracias, Yuu.
42
00:03:40,960 --> 00:03:42,990
Por nada, Michael.
43
00:03:47,750 --> 00:03:48,990
Hermoso...
44
00:03:52,390 --> 00:03:56,510
Me recuerda cuán apuestos
son ambos en realidad.
45
00:03:58,000 --> 00:04:01,400
Suficientemente apuestos
como para una pintura.
46
00:04:09,600 --> 00:04:12,760
¡Ésto está mal!
Yo soy la única extraña.
47
00:04:15,000 --> 00:04:17,230
¡Soy una extraña!
48
00:04:17,750 --> 00:04:19,600
No soy hermosa.
49
00:04:19,670 --> 00:04:21,560
Michael es muy apuesto.
50
00:04:22,070 --> 00:04:24,400
Soy mala en la cocina.
51
00:04:24,470 --> 00:04:26,630
Michael es un buen cocinero.
52
00:04:26,710 --> 00:04:28,200
Yo soy la enamorada de Yuu, pero...
53
00:04:28,320 --> 00:04:31,160
... Michael es mejor
que yo.
54
00:04:34,630 --> 00:04:36,830
Está casi listo, Miki.
55
00:04:43,160 --> 00:04:45,200
¿Yuu,
Quieresmás café?
56
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
¡Te serviré un poco más!
57
00:04:58,070 --> 00:04:59,550
¡Muy caliente!
58
00:05:03,000 --> 00:05:06,750
No es en verdad
tan divertido, Meiko.
59
00:05:06,840 --> 00:05:09,480
Lo siento, pero si es divertido.
60
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
Aterrada de que Michael
sea mejor que tú...
61
00:05:11,310 --> 00:05:13,960
...es tan propio de tí.
62
00:05:14,030 --> 00:05:15,280
Pero...
63
00:05:16,760 --> 00:05:19,350
Yuu es muy apuesto...
64
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
...asi que él llama la atención
aún de otros chicos.
65
00:05:21,710 --> 00:05:23,040
Lo sé.
66
00:05:23,120 --> 00:05:26,880
Estar celosa por Michael
me parece que es demasiado...
67
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
...y no es justo para él.
68
00:05:32,440 --> 00:05:34,960
Estoy segura de que sabes eso.
69
00:05:40,280 --> 00:05:41,310
Sí.
70
00:05:43,800 --> 00:05:48,030
En verdad, ¿Cuán bien
me conoces, Meiko?
71
00:05:48,120 --> 00:05:51,800
Yo he sido tu mejor amiga
desde el 7mo grado.
72
00:05:51,910 --> 00:05:53,150
Es cierto.
73
00:05:56,440 --> 00:05:59,840
Entonces,
¿Qué es lo que en realidad te molesta?
74
00:05:59,960 --> 00:06:03,080
No he conseguido hablar
con Yuu mucho últimamente.
75
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
La presencia de Michael...
76
00:06:05,230 --> 00:06:08,720
...hace más difícil el que
nosotros dos podamos estar solos...
77
00:06:10,030 --> 00:06:11,510
...y siento como si
Yuu ha estado...
78
00:06:11,640 --> 00:06:15,110
...ocultándome algo.
79
00:06:20,600 --> 00:06:24,680
Algunas veces su rostro
está tan serio que me asusta.
80
00:06:24,750 --> 00:06:26,910
Él está preocupado
por algo...
81
00:06:27,630 --> 00:06:30,480
...pero parece ser que no me
dirá nada.
82
00:06:30,550 --> 00:06:34,320
¿Has hablado con Yuu
sobre esto?
83
00:06:34,390 --> 00:06:37,110
No, es muy difícil.
84
00:06:37,200 --> 00:06:39,230
Entonces hazlo ahora.
85
00:06:40,160 --> 00:06:42,480
Te dije que le preguntes ahora.
86
00:06:42,560 --> 00:06:43,720
Por aquí.
87
00:06:48,960 --> 00:06:50,040
Yuu...
88
00:06:52,270 --> 00:06:55,000
Los dos pueden encontrar más tiempo
para estar solos en el colegio...
89
00:06:55,120 --> 00:06:58,440
...ya que Michael
es un año menor.
90
00:06:58,520 --> 00:07:00,710
¡Tienes toda la razón!
91
00:07:00,800 --> 00:07:02,670
¡Gracias, Meiko!
92
00:07:02,800 --> 00:07:04,560
¡Miki! ¡Miki!
93
00:07:07,400 --> 00:07:08,470
¡Michael!
94
00:07:10,760 --> 00:07:13,720
Hola... ¿Meiko, verdad?
95
00:07:13,840 --> 00:07:15,800
Sí. Hola.
96
00:07:15,920 --> 00:07:19,000
- ¡Ayúdame, Miki!
- ¿Qué sucede?
97
00:07:19,110 --> 00:07:22,160
- Me quieren atrapar.
- ¿Atrapar?
98
00:07:22,230 --> 00:07:24,080
- ¡Michael!
- ¡Michael!
99
00:07:25,150 --> 00:07:28,880
Nunca me imaginé que las chicas de aquí
podían ser tan desenvueltas.
100
00:07:28,990 --> 00:07:32,560
Las chicas me siguen
donde quiera que vaya.
101
00:07:32,680 --> 00:07:36,360
¿Es difícil ser popular
con las chicas, no es así, Michael?
102
00:07:36,440 --> 00:07:38,000
¿Dónde iría?
103
00:07:42,120 --> 00:07:44,230
- ¡Allí está!
- ¡Me encontraron!
104
00:07:44,320 --> 00:07:45,960
¡Michael!
105
00:07:46,040 --> 00:07:48,880
- ¡Salgamos de aquí!
- ¿Por qué debería?
106
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
¿Y qué si me pierdo?
107
00:07:52,600 --> 00:07:55,040
- ¡Rápido!
- Pero, Michael...
108
00:07:55,110 --> 00:07:56,600
Tengo algo muy importante...
109
00:07:56,990 --> 00:07:57,950
¡Pero, Michael!
110
00:07:58,080 --> 00:08:00,910
- ¡Espera, Michael!
- ¡Michael!
111
00:08:12,280 --> 00:08:13,950
Podría ser
que a Michael...
112
00:08:14,040 --> 00:08:15,320
...le gusta Miki?
113
00:08:26,520 --> 00:08:29,630
- Entonces, ¿Ya lo decidiste?
- Sí.
114
00:08:29,720 --> 00:08:31,550
Me encontraré con
con el Director después de clases...
115
00:08:31,640 --> 00:08:33,920
...y le entregaré
la documentación necesaria.
116
00:08:34,040 --> 00:08:35,870
Nueva York...
117
00:08:37,400 --> 00:08:40,360
Si ves a una chica hermosa,
házmelo saber.
118
00:08:40,440 --> 00:08:41,800
Estaré allí en un instante.
119
00:08:41,880 --> 00:08:44,200
Pero si tú dijiste
que sólo tenías ojos para...
120
00:08:44,280 --> 00:08:47,360
...unas pocas
chicas de la escuela.
121
00:08:47,470 --> 00:08:51,200
A mayor terreno,
mis oportunidades serán aún mejores.
122
00:08:51,920 --> 00:08:55,560
Tengo que encontrar a alguien
mejor que Meiko.
123
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
Ok, ok...
124
00:09:01,360 --> 00:09:02,760
¿Se lo dijiste a Miki?
125
00:09:05,830 --> 00:09:07,120
No.
126
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
Es difícil.
127
00:09:10,320 --> 00:09:12,920
Sé que debería
decirselo pronto...
128
00:09:13,040 --> 00:09:15,270
...siento algo de temor.
129
00:09:19,110 --> 00:09:21,160
Supongo que soy un cobarde.
130
00:09:22,320 --> 00:09:25,560
Miki nunca oculta
sus emociones...
131
00:09:25,680 --> 00:09:27,790
...así que ella probablemente lloraría.
132
00:09:27,920 --> 00:09:29,230
De seguro.
133
00:09:29,360 --> 00:09:33,920
Nosotros los hombres no podemos lidiar
con las lágrimas de las mujeres.
134
00:09:35,600 --> 00:09:36,880
Pero...
135
00:09:36,990 --> 00:09:38,950
...tienes que decírselo.
136
00:09:39,080 --> 00:09:42,070
Lo sé.
Se lo diré hoy mismo.
137
00:09:55,700 --> 00:10:00,359
TusDivx Team
138
00:10:00,360 --> 00:10:01,720
MARMALADE BOY
La Familia Crece
139
00:10:01,800 --> 00:10:08,719
TusDivx Team
140
00:10:08,720 --> 00:10:11,200
MARMALADE BOY
La Familia Crece
141
00:10:15,120 --> 00:10:17,920
¿Lo viste
ya, Meiko?
142
00:10:18,000 --> 00:10:20,520
- Aún no.
- Ésto parece divertido.
143
00:10:24,070 --> 00:10:25,750
Estoy exhausta.
144
00:10:26,230 --> 00:10:28,000
¿Miki, sucedió algo?
145
00:10:29,000 --> 00:10:33,230
Michael me tuvo corriendo
durante todo el almuerzo.
146
00:10:33,360 --> 00:10:35,670
Siguían huyendo
de ellas...
147
00:10:35,760 --> 00:10:37,590
...¿Y después qué?
- Sí.
148
00:10:38,640 --> 00:10:40,480
Nos escondimos detrás de un arbusto...
149
00:10:40,560 --> 00:10:42,400
...y corrimos
por la azotea.
150
00:10:42,480 --> 00:10:45,790
Ahora esas chicas me odian.
151
00:10:45,920 --> 00:10:47,720
¡Fué terrible!
152
00:10:47,840 --> 00:10:49,670
¿Y que hay de Yuu?
153
00:10:50,910 --> 00:10:52,000
Miki...
154
00:10:52,640 --> 00:10:54,510
¿Puedo hablar contigo?
155
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
¿Qué sucede?
156
00:11:03,430 --> 00:11:05,320
¡Lo siento!
Supongo que puede esperar.
157
00:11:18,600 --> 00:11:20,160
- ¡Rápido!
- Ok.
158
00:11:30,270 --> 00:11:32,880
¿Qué habrá querido
decirme?
159
00:11:33,000 --> 00:11:36,160
Quizás es algo acerca
de lo que le molesta.
160
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Me siento un poco nerviosa.
161
00:11:42,400 --> 00:11:46,160
Pero debería ser más valiente
y preguntárselo.
162
00:11:48,040 --> 00:11:50,310
¡Miki! ¡Miki!
163
00:11:51,880 --> 00:11:52,950
¿Miki?
164
00:11:53,640 --> 00:11:55,200
¿Quién es ese chico bien parecido?
165
00:11:55,320 --> 00:11:56,960
¡Michael!
166
00:12:00,600 --> 00:12:03,880
¿Tendrás un
diccionario Japonés-Inglés, Miki?
167
00:12:04,000 --> 00:12:06,040
Lo tengo.
168
00:12:06,120 --> 00:12:09,390
¡Que afortunado!
¡Pensaba en si podías tener uno!
169
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
Estoy feliz
de haber venido aquí primero.
170
00:12:11,720 --> 00:12:15,870
Estoy segura de que las chicas de tu club de fans,
también tienen diccionarios.
171
00:12:16,000 --> 00:12:19,720
Pero ellas discutirían sobre
que diccionario debería yo usar.
172
00:12:19,840 --> 00:12:22,600
Ya sabes
cuán intimidantes son.
173
00:12:22,720 --> 00:12:24,590
Me imagino.
174
00:12:27,640 --> 00:12:28,560
¡Hey!
175
00:12:28,670 --> 00:12:31,000
¡Hey, Yuu!
176
00:12:31,080 --> 00:12:32,600
Aquí está.
177
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
- Espera...
- ¡Hey, Miki!
178
00:12:34,760 --> 00:12:35,800
Preséntame con él.
179
00:12:35,880 --> 00:12:38,200
No tan rápido, Mari.
180
00:12:38,280 --> 00:12:40,600
- Es cierto.
- En serio.
181
00:12:42,560 --> 00:12:46,040
¿No es él, el estudiante de intercambio
que estaba contigo?
182
00:12:46,160 --> 00:12:47,990
Es verdad.
Él es Michael Grant.
183
00:12:50,430 --> 00:12:52,320
¡Hola, Michael!
184
00:12:52,440 --> 00:12:53,760
Hola.
185
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
- Que bonitos ojos...
- Qué afortunada, Miki.
186
00:12:57,670 --> 00:13:00,960
- ¿Él está viviendo contigo, verdad?
- Él está...
187
00:13:08,030 --> 00:13:09,880
No otra vez...
188
00:13:57,120 --> 00:13:58,030
Vamos.
189
00:14:05,440 --> 00:14:07,950
¡Miki! ¡Miki!
190
00:14:09,120 --> 00:14:11,160
¿Qué sucece
ahora, Michael?
191
00:14:11,240 --> 00:14:15,000
Vamos a jugar fútbol enseguida.
¡Mi deporte favorito!
192
00:14:15,080 --> 00:14:17,560
¡Mírame
desde la ventana!
193
00:14:17,640 --> 00:14:19,960
- Sí, sí.
- ¡Tienes que hacerlo!
194
00:14:20,800 --> 00:14:23,600
- ¡Mírame jugar fútbol!
- Sí.
195
00:14:24,960 --> 00:14:26,360
Otra vez.
196
00:14:32,320 --> 00:14:36,000
Miki, ¿Quieres practicar vólley un poco
antes de la práctica?
197
00:14:36,080 --> 00:14:39,280
Lo siento, Ginta.
Me voy a saltar la práctica de hoy.
198
00:14:40,720 --> 00:14:42,160
¿Sucede algo?
199
00:14:44,390 --> 00:14:47,070
- Justo tengo que hacer una diligencia.
- Ya veo.
200
00:14:47,200 --> 00:14:49,560
Debe ser difícil
para tu familia...
201
00:14:49,680 --> 00:14:51,880
...tener que relacionarse con
un estudiante de intercambio.
202
00:14:52,400 --> 00:14:54,760
Bueno...
¿Ah por cierto, Ginta?
203
00:14:55,920 --> 00:14:57,720
¿Has visto a Yuu?
204
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
¿Yuu?
205
00:14:59,200 --> 00:15:02,510
Él no estaba cuando me estaba
preparando para salir.
206
00:15:02,640 --> 00:15:05,840
Ví su bolso,
asi que debe estar por ahi.
207
00:15:05,910 --> 00:15:08,790
- Lo siento, No sé.
- Oh.
208
00:15:09,840 --> 00:15:12,760
Si lo veo, Le diré que
lo estabas buscando.
209
00:15:12,880 --> 00:15:13,870
¿Lo harías?
210
00:15:14,000 --> 00:15:16,920
Entonces, ¿Practicaremos
vólley mañana?
211
00:15:17,440 --> 00:15:19,360
- Ok.
- Es una promesa.
212
00:15:19,430 --> 00:15:21,000
Lo sé.
213
00:15:24,000 --> 00:15:25,520
Lo siento, Ginta.
214
00:15:25,600 --> 00:15:28,480
Realmente necesito
hablar con Yuu hoy.
215
00:15:29,160 --> 00:15:32,950
Quería que nos fueramos juntos,
pero ¿Dónde se habrá metido?
216
00:15:51,760 --> 00:15:54,800
Ya tienes
toda la documentación necesaria.
217
00:15:56,160 --> 00:15:58,960
Espero que tengas
una experiencia enriquecedora...
218
00:15:59,030 --> 00:16:01,600
...en St. Andrew's High School.
219
00:16:01,670 --> 00:16:03,520
Gracias.
220
00:16:10,600 --> 00:16:11,960
Yo creo que estudiar en el extranjero...
221
00:16:12,040 --> 00:16:14,920
...es una experiencia
única y valiosa...
222
00:16:15,040 --> 00:16:16,800
...en la vida de cualquier persona.
223
00:16:16,880 --> 00:16:19,070
Estoy de acuerdo.
224
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
¿A propósito...
225
00:16:22,000 --> 00:16:25,400
...Cómo están
tus fabulosos padres?
226
00:16:25,520 --> 00:16:26,920
Bien.
227
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Yuu...
228
00:17:03,510 --> 00:17:04,470
¡Miki!
229
00:17:08,480 --> 00:17:12,600
¿Te importaría ir de compras
conmigo camino a casa?
230
00:17:12,670 --> 00:17:15,960
Puedes ir de
compras tú solo.
231
00:17:16,040 --> 00:17:18,040
Hablas muy bien
el japonés.
232
00:17:18,120 --> 00:17:22,240
Pero es que hoy quiero ir
a ver un lugar diferente.
233
00:17:23,000 --> 00:17:25,080
¿Un lugar diferente?
234
00:17:25,160 --> 00:17:27,000
Sí. Quiero ir
a un supermercado...
235
00:17:27,080 --> 00:17:30,840
...que puede tener
cosas de América.
236
00:17:30,920 --> 00:17:33,520
¿Por qué un supermercado?
237
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
¿Yuu dijo que le gusto lo que
hice ésta mañana, o no?
238
00:17:38,880 --> 00:17:40,200
Sí.
239
00:17:40,320 --> 00:17:43,830
Entonces, pensé que estaría bien
hacer la cena...
240
00:17:43,920 --> 00:17:46,480
...para tus padres ésta noche.
241
00:17:48,120 --> 00:17:51,120
Tu familia
cuida mucho de mí.
242
00:17:51,200 --> 00:17:53,240
Especialmente tú, Miki.
243
00:17:54,200 --> 00:17:55,640
¡Como hoy!
244
00:17:57,840 --> 00:17:59,200
Lo siento, Miki.
245
00:17:59,280 --> 00:18:03,520
Japón me gusta, pero hay aún
hay un montón de cosas que no conozco.
246
00:18:04,440 --> 00:18:07,840
Debo ser una carga para tí.
247
00:18:08,440 --> 00:18:10,720
Te he molestado mucho hoy día.
248
00:18:12,480 --> 00:18:16,400
Es que siento como si la persona en la que
mas puedo confiar mientras estoy aquí...
249
00:18:16,480 --> 00:18:17,680
...eres tú.
250
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
Desde el momento que nos conocimos...
251
00:18:19,840 --> 00:18:22,360
...Me sentí muy cerca de tí.
252
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
Así que, Yo...
253
00:18:26,400 --> 00:18:28,720
¡Vamos de compras, Michael!
254
00:18:30,920 --> 00:18:32,760
Lo siento, Michael...
255
00:18:32,840 --> 00:18:36,120
... por sólo pensar
en mí y Yuu.
256
00:18:36,200 --> 00:18:39,520
Siempre puedo encontrar tiempo
para hablar con Yuu en casa.
257
00:18:40,520 --> 00:18:43,400
No tengo el valor para
preguntarle a Yuu si hay algo que le molesta...
258
00:18:43,520 --> 00:18:46,360
... asi que me estaba descargando contigo.
259
00:18:48,040 --> 00:18:50,520
- ¡Vamos!
- ¡Miki!
260
00:19:06,120 --> 00:19:09,080
Parece como si fuése a haber una fiesta.
261
00:19:09,160 --> 00:19:11,640
Quiero felicitar a Yuu.
262
00:19:12,520 --> 00:19:13,840
¿A Yuu?
263
00:19:14,360 --> 00:19:16,480
Escuché
hoy de mi profesor...
264
00:19:16,560 --> 00:19:19,560
...que Yuu decidió realizar
el programa de intercambio como yo.
265
00:19:19,680 --> 00:19:20,910
¡¿Qué?!
266
00:19:28,200 --> 00:19:30,040
¿Un programa de intercambio?
267
00:19:30,120 --> 00:19:34,000
¿Va ir Yuu a América?
268
00:19:34,080 --> 00:19:35,520
Miki...
269
00:19:50,640 --> 00:19:51,560
MARMALADE BOY
270
00:19:55,600 --> 00:19:58,520
Yuu, ¿Por qué decidiste
ir a América...
271
00:19:58,640 --> 00:20:00,000
...sin decirme nada?
272
00:20:01,080 --> 00:20:04,440
Si te vas, ya no podremos
vernos.
273
00:20:04,960 --> 00:20:07,160
¿Tan así estas dispuesto
a sacrificar lo nuestro...
274
00:20:07,240 --> 00:20:09,640
...para llegar a ser
un arquitecto?
275
00:20:10,720 --> 00:20:11,800
Marmalade Boy...
276
00:20:11,920 --> 00:20:14,680
DECISIÓN A LA LUZ DE LA LUNA:
"¡YUU, NO ME DEJES SOLA!"
277
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
¡Yuu, no me dejes sola!