1 00:00:09,860 --> 00:00:12,620 Yuu está tardando otra vez esta noche. 2 00:00:22,340 --> 00:00:24,700 Nuestro amor es finalmente mutuo... 3 00:00:24,820 --> 00:00:28,300 ...pero él está demasiado ocupado con su trabajo y los ensayos para el anuncio publicitario... 4 00:00:28,420 --> 00:00:30,460 ...para pasar tiempo conmigo. 5 00:00:30,980 --> 00:00:34,660 Si esto continúa, entonces nuestros corazones pueden separarse poco a poco. 6 00:00:42,860 --> 00:00:45,580 Estoy muy insegura. 7 00:00:45,700 --> 00:00:53,300 SENTIMIENTOS INESTABLES - "¡YO TAMBIÉN TRABAJARÉ MEDIA JORNADA!" 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,140 ¡Oh, no! ¡Dormí demasiado! 9 00:01:00,780 --> 00:01:02,620 ¿Dónde está Yuu? 10 00:01:02,700 --> 00:01:05,820 Él salió temprano porque es encargado de clase esta semana. 11 00:01:06,340 --> 00:01:07,540 Ya veo. 12 00:01:07,660 --> 00:01:10,580 ¿Cierra bien la casa, de acuerdo? 13 00:01:10,700 --> 00:01:12,100 Nos vemos mas tarde. 14 00:01:12,220 --> 00:01:13,940 Que tengais un buen día. 15 00:01:19,900 --> 00:01:21,940 Él trabaja esta noche... 16 00:01:22,060 --> 00:01:25,500 ...así que parece que no tendremos tiempo de relajarnos y hablar otra vez. 17 00:01:25,620 --> 00:01:27,220 ¡Buenos días! 18 00:01:28,900 --> 00:01:30,100 ¡Buenos días! 19 00:01:38,700 --> 00:01:41,340 - ¡Oh, Miki! - ¡Buenos días! 20 00:01:41,420 --> 00:01:42,940 ¡Buenos días! 21 00:01:43,060 --> 00:01:45,020 ¿Qué estáis mirando? 22 00:01:45,140 --> 00:01:46,580 Mira, Miki. 23 00:01:49,180 --> 00:01:52,060 Este mes hay un especial Suzu Sakuma. 24 00:01:52,140 --> 00:01:54,420 ¡Mira estas fotos! 25 00:02:05,380 --> 00:02:09,180 Suzu Sakuma is realmente guapa. 26 00:02:09,300 --> 00:02:13,620 Cualquiero hombre pasaría su tiempo con ella... 27 00:02:29,020 --> 00:02:31,780 Entiendo tu inseguridad... 28 00:02:31,860 --> 00:02:34,900 ...pero Yuu no es ese tipo de chicos. 29 00:02:35,700 --> 00:02:37,300 Estoy de acuerdo. 30 00:02:38,060 --> 00:02:41,380 Pero cuando no estoy con él... 31 00:02:41,500 --> 00:02:44,180 ...tengo estos estúpidos pensamientos. 32 00:02:44,980 --> 00:02:48,860 ¿El amor mutuo no es divertido, no? 33 00:02:57,580 --> 00:02:58,860 Miki. 34 00:03:05,260 --> 00:03:06,340 ¡Miki! 35 00:03:06,460 --> 00:03:07,780 ¡Ginta! 36 00:03:08,460 --> 00:03:12,300 Después del sexto período, vamos a la tienda de las sudaderas. 37 00:03:12,420 --> 00:03:14,740 ¿Sudaderas...? ¡Oh! 38 00:03:14,860 --> 00:03:16,980 ¿Las sudaderas del club están listas? 39 00:03:17,100 --> 00:03:20,580 Quiero repartirlas a todo el mundo antes de que termine el entrenamiento. 40 00:03:21,340 --> 00:03:22,740 ¡Está hecho! 41 00:03:22,860 --> 00:03:27,140 ¡Mira, Ginta! El azul era la mejor elección. 42 00:03:27,260 --> 00:03:29,500 El letrero no está mal, también. 43 00:03:29,580 --> 00:03:33,780 No las saques aquí. ¿No puedes esperar a que volvamos? 44 00:03:33,900 --> 00:03:36,700 Pero quería verlas de inmediato. 45 00:03:36,780 --> 00:03:38,900 ¡No puedo esperar tanto! 46 00:03:41,060 --> 00:03:42,220 ¿Qué pasa? 47 00:03:53,060 --> 00:03:54,180 Arimi... 48 00:03:55,260 --> 00:03:56,620 ¡Ya estoy aquí! 49 00:03:58,620 --> 00:03:59,940 ¡Gracias por la comida! 50 00:04:00,060 --> 00:04:02,140 ¡De nada! 51 00:04:07,500 --> 00:04:13,140 Ese es uno de los tíos del fan club de Arimi. 52 00:04:13,260 --> 00:04:16,500 ¿Era Murata? ¿O Murakawa? 53 00:04:17,020 --> 00:04:19,660 ¿Murasawa? ¿Muraki? 54 00:04:20,300 --> 00:04:21,540 Ya veo. 55 00:04:21,660 --> 00:04:25,140 Ha decidido salir con él. 56 00:04:25,740 --> 00:04:28,380 Parece que ella tiene nuevo novio. 57 00:04:28,460 --> 00:04:29,900 ¡Es genial! 58 00:04:30,020 --> 00:04:31,620 Ginta... 59 00:04:31,700 --> 00:04:34,620 Estaba deprimida por lo de Yuu, entonces... 60 00:04:34,700 --> 00:04:37,700 ...yo estaba preocupado, pero parece que ella está bien. 61 00:04:38,500 --> 00:04:40,180 ¡Y eso está muy bien! 62 00:04:40,300 --> 00:04:43,420 ¿Crees que sí? Él se parece a un jugador. 63 00:04:43,500 --> 00:04:45,900 ¡No es cierto! Tsutomu dijo que... 64 00:04:46,020 --> 00:04:49,660 ...él no tuvo novia y fue un miembro devoto del club. 65 00:04:50,180 --> 00:04:54,380 El simple hecho de pertencer al club de fans, hace pensar que es un mujeriego. 66 00:04:54,500 --> 00:04:56,700 Puede ser agradable pero no serio al mismo tiempo. 67 00:04:56,780 --> 00:04:58,940 ¡Está bien! 68 00:04:59,020 --> 00:05:02,060 Vamos, todo el mundo está esperando. 69 00:05:03,660 --> 00:05:06,700 Ginta, suena como si tratases de convencerte a ti mismo. 70 00:05:07,900 --> 00:05:11,220 ¿Está bien eso? ¿Puedes dejar ahora las cosas así? 71 00:05:12,780 --> 00:05:14,820 ¿De qué estás hablando? 72 00:05:15,420 --> 00:05:19,260 ¡Por supuesto que es genial! Debería traer a una novia, también. 73 00:05:20,460 --> 00:05:23,500 Debe haber una chica guapa para mí en alguna parte. 74 00:05:25,220 --> 00:05:29,580 Sus cejas estan arrugadas y sestá tartamudeando. 75 00:05:29,700 --> 00:05:32,540 Todo se ve en su cara. 76 00:05:38,380 --> 00:05:42,620 No hay duda que he estado pensando mucho en Arimi últimamente. 77 00:05:43,500 --> 00:05:46,460 Su semblante triste cuando ella habló de Yuu... 78 00:05:47,380 --> 00:05:50,180 ...y su inocente sonrisa en la escuela. 79 00:05:50,260 --> 00:05:52,460 No puedo olvidar esas imagenes. 80 00:05:53,820 --> 00:05:56,260 Pero está grabado. 81 00:05:56,380 --> 00:06:00,420 Arimi sabe lo mucho que me gusta Miki. 82 00:06:06,180 --> 00:06:10,540 Siendo rechazado por Miki, y ahora interesándome en Arimi... 83 00:06:10,660 --> 00:06:12,660 No está bien. 84 00:06:15,580 --> 00:06:18,340 Ella no podría tomarme en serio. 85 00:06:18,900 --> 00:06:21,020 Ella sólo tendría desprecio para mí. 86 00:06:22,220 --> 00:06:26,580 Aun no puedo creer cómo son las cosas ahora, y... 87 00:06:27,460 --> 00:06:30,220 Todavía no lo puedo entender. ¡De ningún modo! 88 00:06:33,140 --> 00:06:37,180 ¡El hecho que Yuu no me podría amar me ahce tanto daño! 89 00:06:37,980 --> 00:06:40,740 Sé muy biuen que Arimi... 90 00:06:40,860 --> 00:06:42,980 ...ama a Yuu. 91 00:06:43,060 --> 00:06:46,060 Nunca podría reemplzar... 92 00:06:46,580 --> 00:06:49,580 ...al hombre que ella ama tanto. 93 00:06:55,660 --> 00:06:58,540 De cualquier manera, probablemente no nos veremos más ya. 94 00:06:59,220 --> 00:07:00,460 Eso es lo mejor. 95 00:07:00,980 --> 00:07:05,540 Poco a poco dejaré de pensar en ella. 96 00:07:11,820 --> 00:07:12,980 Ginta. 97 00:07:20,940 --> 00:07:23,300 Hoy otra vez que no estoy con Yuu. 98 00:07:23,380 --> 00:07:25,540 Intercambiamos los medalliones, pero... 99 00:07:25,660 --> 00:07:28,060 ...no va viento en popa del todo. 100 00:07:43,420 --> 00:07:46,780 El cumpleaños de Suzu estaba en la revista... 101 00:07:46,900 --> 00:07:49,380 ...que vi esta mañana. 102 00:07:55,780 --> 00:07:58,460 Y ahora el cumpleaños de Yuu. 103 00:08:03,500 --> 00:08:06,900 ¡¿80%?! ¡No puede ser! 104 00:08:07,380 --> 00:08:09,820 No debería haber hecho eso. 105 00:08:11,900 --> 00:08:14,660 Pero esto no es siempre preciso. 106 00:08:14,740 --> 00:08:17,340 Dijo que Yuu y Satoshi fueron una buena pareja, también. 107 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 ¡Yuu! 108 00:08:24,260 --> 00:08:25,340 Hey. 109 00:08:25,420 --> 00:08:27,500 ¡Has llegado pronto! 110 00:08:27,620 --> 00:08:30,380 Mi jefe quería cerrar antes. 111 00:08:30,500 --> 00:08:32,820 Pensé que sería bonito pasar un rato contigo... 112 00:08:32,940 --> 00:08:34,500 ...así es que me apresuré a llegar a casa. 113 00:08:35,940 --> 00:08:37,420 ¡Yuu! 114 00:08:38,380 --> 00:08:39,820 Me haces daño, Miki. 115 00:08:43,060 --> 00:08:44,820 ¿Este dommingo? 116 00:08:44,940 --> 00:08:47,780 No tengo trabajo ni tampoco reunión. 117 00:08:47,900 --> 00:08:50,140 Podemos relajarnos y estar tranquilos. 118 00:08:50,220 --> 00:08:51,300 ¿De verdad? 119 00:08:51,420 --> 00:08:54,900 ¡Entonces podemos ir al parque, es muy bonito! 120 00:08:55,020 --> 00:08:56,340 Vale. 121 00:08:56,460 --> 00:09:01,060 Aunque estaba en otra parte, Yuu estaba pensando en mi. 122 00:09:01,180 --> 00:09:04,460 Tomando todo en consideración, me veo bastante tonta. 123 00:09:04,580 --> 00:09:06,620 ¿De qué te ríes? 124 00:09:07,740 --> 00:09:09,740 - Nada. - ¡Mentirosa! 125 00:09:09,860 --> 00:09:12,620 ¡Si no confiesas, te haré cosquillas! 126 00:09:12,740 --> 00:09:14,820 No, por favor. ¡Eso no! 127 00:09:47,100 --> 00:09:48,500 ¡Estamos en casa! 128 00:09:51,740 --> 00:09:53,180 ¡Qué coincidencia! 129 00:09:53,260 --> 00:09:55,700 Nos hemos encontrado en la estación. 130 00:09:57,220 --> 00:09:58,860 ¿Qué estás haciendo, Miki? 131 00:09:59,620 --> 00:10:00,780 Yo estaba... 132 00:10:04,860 --> 00:10:07,500 ¡Espero con ilusión este domingo! 133 00:10:08,300 --> 00:10:12,900 TusDivx Team 134 00:10:12,900 --> 00:10:15,020 MARMALADE BOY La Familia Crece 135 00:10:15,100 --> 00:10:21,020 TusDivx Team 136 00:10:21,020 --> 00:10:23,540 MARMALADE BOY La Familia Crece 137 00:10:31,660 --> 00:10:33,780 ¡Esto es tan maravilloso! 138 00:10:37,220 --> 00:10:38,580 ¿Podemos? 139 00:10:38,660 --> 00:10:40,020 Sí. ¡Vamos! 140 00:10:51,020 --> 00:10:53,780 HOT DOG 141 00:10:57,780 --> 00:11:00,180 Esta es la mejor estación del año. 142 00:11:00,260 --> 00:11:01,620 Sí. 143 00:11:02,980 --> 00:11:06,500 Espero que termines pronto de grabar el anuncio. 144 00:11:07,020 --> 00:11:11,700 Entonces podríamos pasar mucho mas tiempo juntos. 145 00:11:11,820 --> 00:11:16,140 Pero gracias al anuncio puedo ganarme un buen dinero. 146 00:11:16,220 --> 00:11:21,220 Quizás no lo suficiente para ir a Barcelona a ver el Gaudi... 147 00:11:21,340 --> 00:11:22,860 ...pero podré ir a ver... 148 00:11:23,420 --> 00:11:27,220 ...el Museo de Arte que Isozaki Arata diseñó. 149 00:11:28,060 --> 00:11:30,900 ¿La razón por la que vas solo de vacaciones... 150 00:11:31,020 --> 00:11:33,380 ...es para ver arquitectura? 151 00:11:33,500 --> 00:11:34,580 Sí. 152 00:11:35,580 --> 00:11:39,420 La razón por la que llegué a interesarme por la arquitectura fue cuando... 153 00:11:39,580 --> 00:11:42,660 ...me enteré de quien era mi padre, Yoshimitsu Miwa. 154 00:11:43,500 --> 00:11:47,460 Pero ahora no es solo eso, quiero estudiarla en el futuro. 155 00:11:48,180 --> 00:11:50,700 Encuentré la arquitectura, y además... 156 00:11:50,780 --> 00:11:54,500 ...he podido conocer a Satoshi también. 157 00:11:54,620 --> 00:11:57,900 Es verdad. Es una suerte, Yuu. 158 00:11:59,340 --> 00:12:02,780 Hey, ¿puedo acompañarte yo la próxima vez? 159 00:12:03,900 --> 00:12:07,700 ¡Di que si! Iré a ver todo los monumentos contigo. 160 00:12:07,820 --> 00:12:12,060 Y podremos hacer turismo y probar la especialidades locales... 161 00:12:12,180 --> 00:12:14,300 ... e ir a aguas termales. 162 00:12:14,420 --> 00:12:16,500 ¡Sé que sería divertidísimo! 163 00:12:16,620 --> 00:12:19,460 So, sería divertido, pero... 164 00:12:19,580 --> 00:12:22,900 ¿Sabes lo que significaría lo que estás diciendo? 165 00:12:22,980 --> 00:12:24,940 Un viaje los dos solos... 166 00:12:25,020 --> 00:12:26,260 En otras palabras... 167 00:12:26,940 --> 00:12:29,580 ¡Oh, no! No quería decir... 168 00:12:31,100 --> 00:12:33,740 ¡No puedo creer lo que he dicho! 169 00:12:33,820 --> 00:12:36,020 Yo estaba pensando en los viajes que hace toda la familia. 170 00:12:36,100 --> 00:12:37,620 ¿Quiéres venir conmigo? 171 00:12:42,900 --> 00:12:44,100 Claro. 172 00:12:46,140 --> 00:12:47,420 Está bien. 173 00:12:48,820 --> 00:12:49,940 Te llevaré. 174 00:12:51,140 --> 00:12:55,220 ¿Un viaje con Yuu? ¿nosotros dos solos? 175 00:12:55,900 --> 00:12:59,300 En ese caso, tendré que trabajar duro. 176 00:12:59,380 --> 00:13:01,740 Necesitaré dinero para los dos. 177 00:13:01,820 --> 00:13:04,300 - ¿Dinero para el viaje de ambos? - Sí. 178 00:13:04,380 --> 00:13:07,820 No te preocupes, yo pagaré mi parte. 179 00:13:07,900 --> 00:13:11,260 Si no tienes ahorros, ¿verdad? 180 00:13:12,700 --> 00:13:14,740 Anda deja que yo me ocupe de todo. 181 00:13:19,060 --> 00:13:21,260 ¡Yo trabajaré media jornada también! 182 00:13:25,340 --> 00:13:28,660 ¡Voy a ganar dinero para nuestro viaje! 183 00:13:37,300 --> 00:13:40,420 - ¿Qué estás leyendo? - La lista de trabajos de media jornada. 184 00:13:40,540 --> 00:13:42,580 ¿Por qué así de repente? 185 00:13:42,660 --> 00:13:44,740 Si, es que... 186 00:13:52,340 --> 00:13:53,940 ¿Miki...? 187 00:13:58,100 --> 00:13:59,780 TEngo que ir al trabajo. 188 00:13:59,860 --> 00:14:01,900 - Verdad. - ¡Nos vemos mañana! 189 00:14:10,820 --> 00:14:12,900 Qué es eso de que quieres trabajar. 190 00:14:13,020 --> 00:14:17,220 Un buen trabajo es duro de encontrar. 191 00:14:17,300 --> 00:14:21,260 Tienes mucho tiempo hasta las vcacaciones de invierno. 192 00:14:21,340 --> 00:14:23,220 Intentaré ayudarte. 193 00:14:23,300 --> 00:14:25,140 ¡Bien! ¡Gracias! 194 00:14:25,980 --> 00:14:28,860 Esa panadería de las listas de trabajo... 195 00:14:28,980 --> 00:14:31,380 ...debería estar por aquí. 196 00:14:33,380 --> 00:14:36,180 Nunca supe que había una heladería aquí. 197 00:14:37,180 --> 00:14:39,260 - ¡Bonito local! - Si que lo és.. 198 00:14:39,380 --> 00:14:41,420 ¿Deberíamos intentarlo aquí? 199 00:14:41,500 --> 00:14:43,140 MEDIA JORNADA, SE NECESITA AYUDA 200 00:14:49,420 --> 00:14:51,700 Yuu, ¿puedo entrar? 201 00:14:51,820 --> 00:14:52,740 Claro. 202 00:14:59,420 --> 00:15:01,780 ¡Ta-chan! ¿Cómo me ves? 203 00:15:02,420 --> 00:15:03,900 ¿De qué vas vestida? 204 00:15:04,020 --> 00:15:06,860 He conseguido trabajo en una heladería. 205 00:15:06,940 --> 00:15:08,500 Este es el uniforme. 206 00:15:10,220 --> 00:15:13,580 ¿Es bonito, no crees? Me gusta. 207 00:15:13,700 --> 00:15:17,580 Es bonito pero, ¿la falda no es un poco corta? 208 00:15:17,660 --> 00:15:19,060 ¿En serio? 209 00:15:19,140 --> 00:15:22,420 Me ha parecido como la falda del equipo de tenis asique... 210 00:15:23,340 --> 00:15:24,780 ¿Es demasiado corta? 211 00:15:26,220 --> 00:15:28,500 Que va. Te sienta muy bien. 212 00:15:29,020 --> 00:15:29,940 ¿De verdad? 213 00:15:36,260 --> 00:15:38,420 ¿Quiéres que me siente ahí? 214 00:15:51,260 --> 00:15:52,980 ¡Te pillé! 215 00:15:54,100 --> 00:15:57,300 Hmm, eres como un niño. 216 00:16:18,740 --> 00:16:20,420 ¡Muchas gracias! 217 00:16:20,500 --> 00:16:22,740 ¡Muy bien! Lo estás haciendo bien. 218 00:16:22,860 --> 00:16:25,700 Tienes mucha energía Sta. Koishikawa. 219 00:16:26,260 --> 00:16:27,380 ¿De verdad? 220 00:16:33,540 --> 00:16:36,500 He traído el medallón para que me de suerte. 221 00:16:37,100 --> 00:16:39,620 ¿Me pregunto que estará ahciendo Yuu ahora? 222 00:16:41,980 --> 00:16:43,940 Levanta los brazos, por favor. 223 00:16:45,260 --> 00:16:46,980 A ver. 224 00:16:47,900 --> 00:16:50,260 Ahora date la vuelta. 225 00:16:53,820 --> 00:16:55,860 ¿Qué vamos a llevar puesto? 226 00:16:55,980 --> 00:16:57,780 Es secreto. 227 00:16:58,300 --> 00:16:59,460 ¡No seas malo! 228 00:17:00,100 --> 00:17:02,100 Bien, ya he terminado. ¡Gracias! 229 00:17:02,860 --> 00:17:03,820 Gracias. 230 00:17:04,700 --> 00:17:09,060 ¡Yuu! Vamos a ir a comer. tú vienes también, ¿verdad? 231 00:17:09,140 --> 00:17:11,100 Tengo que ir a casa. 232 00:17:11,900 --> 00:17:15,420 ¿Por qué? Si tu no vienes será muy aburrido. 233 00:17:15,540 --> 00:17:17,220 Pero... 234 00:17:17,300 --> 00:17:20,500 Suzu, no debearías obligarle. 235 00:17:20,620 --> 00:17:22,260 Está bien. 236 00:17:23,460 --> 00:17:24,820 Nos veremos. 237 00:17:24,900 --> 00:17:26,260 ¡Gracias otra vez! 238 00:17:28,820 --> 00:17:29,780 ¡Yuu! 239 00:17:30,940 --> 00:17:32,940 ¿La próxima vez, vale? 240 00:17:37,300 --> 00:17:39,860 - ¡Muchas gracias! - ¡Muchas gracias! 241 00:17:41,300 --> 00:17:44,620 No nos quedan galletas de chocolate, tendremos que ir a buscar más. 242 00:17:44,700 --> 00:17:47,380 - Iré yo. - Gracias. 243 00:17:48,540 --> 00:17:50,420 CUIDADO AL ENTRAR 244 00:17:51,220 --> 00:17:54,340 Um... Galletas de chocolate... 245 00:17:54,900 --> 00:17:55,820 GALLETAS DE CHOCOLATE 246 00:17:55,900 --> 00:17:56,820 ¡Ahí están! 247 00:18:00,420 --> 00:18:02,660 Tu falda es un poco corta. 248 00:18:03,860 --> 00:18:06,980 Tal vez no debería estar subida en la escalera. 249 00:18:07,980 --> 00:18:10,820 Está bien, no hay nadie mirando. 250 00:18:29,300 --> 00:18:30,380 ¡Oh, no! 251 00:18:35,860 --> 00:18:37,620 Qué daño. 252 00:18:41,340 --> 00:18:43,340 ¡Lo siento! 253 00:18:43,460 --> 00:18:45,580 ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño? 254 00:18:46,340 --> 00:18:49,420 Estoy bien. ¿Tú como estás? 255 00:18:49,500 --> 00:18:53,380 Estoy completamente bien. ¿De verdad estás bien? 256 00:18:53,460 --> 00:18:55,780 He caído encima de ti. 257 00:18:55,860 --> 00:18:57,820 ¿Qué sucede? 258 00:18:57,940 --> 00:19:00,100 ¡Oí un ruido fuerte! 259 00:19:00,180 --> 00:19:02,180 No es nada. ¡Ya voy! 260 00:19:04,460 --> 00:19:06,860 De verdad siento lo que ha pasado. 261 00:19:50,900 --> 00:19:51,860 MARMALADE BOY 262 00:19:55,220 --> 00:19:58,060 No puedo decirle a Yuu que he perdido mi medallón... 263 00:19:58,140 --> 00:20:00,500 ...además Yuu está ocupado en lanzar ese anuncio publicitario. 264 00:20:01,220 --> 00:20:03,980 Siento que crecemos aparte. 265 00:20:04,060 --> 00:20:07,420 Y Kei y Suzu han aparecido. 266 00:20:07,540 --> 00:20:11,140 ¿Qué nos ocurrirá? ¡Esto está fatal! 267 00:20:11,220 --> 00:20:12,500 Marmalade Boy... 268 00:20:12,580 --> 00:20:15,340 OBSTÁCULO DE AMOR - "¡NO PUEDO ENCONTRAR EL MEDALLÓN!" 269 00:20:15,420 --> 00:20:17,860 ¡No puedo encontrar el medallón!