1
00:00:09,860 --> 00:00:12,620
Yuu está tardando otra vez esta noche.
2
00:00:22,340 --> 00:00:24,700
Nuestro amor es finalmente mutuo...
3
00:00:24,820 --> 00:00:28,300
...pero él está demasiado ocupado con su trabajo y los ensayos para el anuncio publicitario...
4
00:00:28,420 --> 00:00:30,460
...para pasar tiempo conmigo.
5
00:00:30,980 --> 00:00:34,660
Si esto continúa, entonces nuestros corazones pueden separarse poco a poco.
6
00:00:42,860 --> 00:00:45,580
Estoy muy insegura.
7
00:00:45,700 --> 00:00:53,300
SENTIMIENTOS INESTABLES -
"¡YO TAMBIÉN TRABAJARÉ MEDIA JORNADA!"
8
00:00:54,220 --> 00:00:57,140
¡Oh, no! ¡Dormí demasiado!
9
00:01:00,780 --> 00:01:02,620
¿Dónde está Yuu?
10
00:01:02,700 --> 00:01:05,820
Él salió temprano porque es encargado de clase esta semana.
11
00:01:06,340 --> 00:01:07,540
Ya veo.
12
00:01:07,660 --> 00:01:10,580
¿Cierra bien la casa, de acuerdo?
13
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
Nos vemos mas tarde.
14
00:01:12,220 --> 00:01:13,940
Que tengais un buen día.
15
00:01:19,900 --> 00:01:21,940
Él trabaja esta noche...
16
00:01:22,060 --> 00:01:25,500
...así que parece que no tendremos tiempo de relajarnos y hablar otra vez.
17
00:01:25,620 --> 00:01:27,220
¡Buenos días!
18
00:01:28,900 --> 00:01:30,100
¡Buenos días!
19
00:01:38,700 --> 00:01:41,340
- ¡Oh, Miki!
- ¡Buenos días!
20
00:01:41,420 --> 00:01:42,940
¡Buenos días!
21
00:01:43,060 --> 00:01:45,020
¿Qué estáis mirando?
22
00:01:45,140 --> 00:01:46,580
Mira, Miki.
23
00:01:49,180 --> 00:01:52,060
Este mes hay un especial Suzu Sakuma.
24
00:01:52,140 --> 00:01:54,420
¡Mira estas fotos!
25
00:02:05,380 --> 00:02:09,180
Suzu Sakuma is realmente guapa.
26
00:02:09,300 --> 00:02:13,620
Cualquiero hombre pasaría su tiempo con ella...
27
00:02:29,020 --> 00:02:31,780
Entiendo tu inseguridad...
28
00:02:31,860 --> 00:02:34,900
...pero Yuu no es ese tipo de chicos.
29
00:02:35,700 --> 00:02:37,300
Estoy de acuerdo.
30
00:02:38,060 --> 00:02:41,380
Pero cuando no estoy con él...
31
00:02:41,500 --> 00:02:44,180
...tengo estos estúpidos pensamientos.
32
00:02:44,980 --> 00:02:48,860
¿El amor mutuo no es divertido, no?
33
00:02:57,580 --> 00:02:58,860
Miki.
34
00:03:05,260 --> 00:03:06,340
¡Miki!
35
00:03:06,460 --> 00:03:07,780
¡Ginta!
36
00:03:08,460 --> 00:03:12,300
Después del sexto período, vamos a la tienda de las sudaderas.
37
00:03:12,420 --> 00:03:14,740
¿Sudaderas...?
¡Oh!
38
00:03:14,860 --> 00:03:16,980
¿Las sudaderas del club están listas?
39
00:03:17,100 --> 00:03:20,580
Quiero repartirlas a todo el mundo antes de que termine el entrenamiento.
40
00:03:21,340 --> 00:03:22,740
¡Está hecho!
41
00:03:22,860 --> 00:03:27,140
¡Mira, Ginta! El azul era la mejor elección.
42
00:03:27,260 --> 00:03:29,500
El letrero no está mal, también.
43
00:03:29,580 --> 00:03:33,780
No las saques aquí. ¿No puedes esperar a que volvamos?
44
00:03:33,900 --> 00:03:36,700
Pero quería verlas de inmediato.
45
00:03:36,780 --> 00:03:38,900
¡No puedo esperar tanto!
46
00:03:41,060 --> 00:03:42,220
¿Qué pasa?
47
00:03:53,060 --> 00:03:54,180
Arimi...
48
00:03:55,260 --> 00:03:56,620
¡Ya estoy aquí!
49
00:03:58,620 --> 00:03:59,940
¡Gracias por la comida!
50
00:04:00,060 --> 00:04:02,140
¡De nada!
51
00:04:07,500 --> 00:04:13,140
Ese es uno de los tíos del fan club de Arimi.
52
00:04:13,260 --> 00:04:16,500
¿Era Murata? ¿O Murakawa?
53
00:04:17,020 --> 00:04:19,660
¿Murasawa? ¿Muraki?
54
00:04:20,300 --> 00:04:21,540
Ya veo.
55
00:04:21,660 --> 00:04:25,140
Ha decidido salir con él.
56
00:04:25,740 --> 00:04:28,380
Parece que ella tiene nuevo novio.
57
00:04:28,460 --> 00:04:29,900
¡Es genial!
58
00:04:30,020 --> 00:04:31,620
Ginta...
59
00:04:31,700 --> 00:04:34,620
Estaba deprimida por lo de Yuu, entonces...
60
00:04:34,700 --> 00:04:37,700
...yo estaba preocupado, pero parece que ella está bien.
61
00:04:38,500 --> 00:04:40,180
¡Y eso está muy bien!
62
00:04:40,300 --> 00:04:43,420
¿Crees que sí? Él se parece a un jugador.
63
00:04:43,500 --> 00:04:45,900
¡No es cierto! Tsutomu dijo que...
64
00:04:46,020 --> 00:04:49,660
...él no tuvo novia y fue un miembro devoto del club.
65
00:04:50,180 --> 00:04:54,380
El simple hecho de pertencer al club de fans, hace pensar que es un mujeriego.
66
00:04:54,500 --> 00:04:56,700
Puede ser agradable pero no serio al mismo tiempo.
67
00:04:56,780 --> 00:04:58,940
¡Está bien!
68
00:04:59,020 --> 00:05:02,060
Vamos, todo el mundo está esperando.
69
00:05:03,660 --> 00:05:06,700
Ginta, suena como si tratases de convencerte a ti mismo.
70
00:05:07,900 --> 00:05:11,220
¿Está bien eso? ¿Puedes dejar ahora las cosas así?
71
00:05:12,780 --> 00:05:14,820
¿De qué estás hablando?
72
00:05:15,420 --> 00:05:19,260
¡Por supuesto que es genial! Debería traer a una novia, también.
73
00:05:20,460 --> 00:05:23,500
Debe haber una chica guapa para mí en alguna parte.
74
00:05:25,220 --> 00:05:29,580
Sus cejas estan arrugadas y sestá tartamudeando.
75
00:05:29,700 --> 00:05:32,540
Todo se ve en su cara.
76
00:05:38,380 --> 00:05:42,620
No hay duda que he estado pensando mucho en Arimi últimamente.
77
00:05:43,500 --> 00:05:46,460
Su semblante triste cuando ella habló de Yuu...
78
00:05:47,380 --> 00:05:50,180
...y su inocente sonrisa en la escuela.
79
00:05:50,260 --> 00:05:52,460
No puedo olvidar esas imagenes.
80
00:05:53,820 --> 00:05:56,260
Pero está grabado.
81
00:05:56,380 --> 00:06:00,420
Arimi sabe lo mucho que me gusta Miki.
82
00:06:06,180 --> 00:06:10,540
Siendo rechazado por Miki, y ahora interesándome en Arimi...
83
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
No está bien.
84
00:06:15,580 --> 00:06:18,340
Ella no podría tomarme en serio.
85
00:06:18,900 --> 00:06:21,020
Ella sólo tendría desprecio para mí.
86
00:06:22,220 --> 00:06:26,580
Aun no puedo creer cómo son las cosas ahora, y...
87
00:06:27,460 --> 00:06:30,220
Todavía no lo puedo entender. ¡De ningún modo!
88
00:06:33,140 --> 00:06:37,180
¡El hecho que Yuu no me podría amar me ahce tanto daño!
89
00:06:37,980 --> 00:06:40,740
Sé muy biuen que Arimi...
90
00:06:40,860 --> 00:06:42,980
...ama a Yuu.
91
00:06:43,060 --> 00:06:46,060
Nunca podría reemplzar...
92
00:06:46,580 --> 00:06:49,580
...al hombre que ella ama tanto.
93
00:06:55,660 --> 00:06:58,540
De cualquier manera, probablemente no nos veremos más ya.
94
00:06:59,220 --> 00:07:00,460
Eso es lo mejor.
95
00:07:00,980 --> 00:07:05,540
Poco a poco dejaré de pensar en ella.
96
00:07:11,820 --> 00:07:12,980
Ginta.
97
00:07:20,940 --> 00:07:23,300
Hoy otra vez que no estoy con Yuu.
98
00:07:23,380 --> 00:07:25,540
Intercambiamos los medalliones, pero...
99
00:07:25,660 --> 00:07:28,060
...no va viento en popa del todo.
100
00:07:43,420 --> 00:07:46,780
El cumpleaños de Suzu estaba en la revista...
101
00:07:46,900 --> 00:07:49,380
...que vi esta mañana.
102
00:07:55,780 --> 00:07:58,460
Y ahora el cumpleaños de Yuu.
103
00:08:03,500 --> 00:08:06,900
¡¿80%?! ¡No puede ser!
104
00:08:07,380 --> 00:08:09,820
No debería haber hecho eso.
105
00:08:11,900 --> 00:08:14,660
Pero esto no es siempre preciso.
106
00:08:14,740 --> 00:08:17,340
Dijo que Yuu y Satoshi fueron una buena pareja, también.
107
00:08:23,140 --> 00:08:24,140
¡Yuu!
108
00:08:24,260 --> 00:08:25,340
Hey.
109
00:08:25,420 --> 00:08:27,500
¡Has llegado pronto!
110
00:08:27,620 --> 00:08:30,380
Mi jefe quería cerrar antes.
111
00:08:30,500 --> 00:08:32,820
Pensé que sería bonito pasar un rato contigo...
112
00:08:32,940 --> 00:08:34,500
...así es que me apresuré a llegar a casa.
113
00:08:35,940 --> 00:08:37,420
¡Yuu!
114
00:08:38,380 --> 00:08:39,820
Me haces daño, Miki.
115
00:08:43,060 --> 00:08:44,820
¿Este dommingo?
116
00:08:44,940 --> 00:08:47,780
No tengo trabajo ni tampoco reunión.
117
00:08:47,900 --> 00:08:50,140
Podemos relajarnos y estar tranquilos.
118
00:08:50,220 --> 00:08:51,300
¿De verdad?
119
00:08:51,420 --> 00:08:54,900
¡Entonces podemos ir al parque, es muy bonito!
120
00:08:55,020 --> 00:08:56,340
Vale.
121
00:08:56,460 --> 00:09:01,060
Aunque estaba en otra parte, Yuu estaba pensando en mi.
122
00:09:01,180 --> 00:09:04,460
Tomando todo en consideración, me veo bastante tonta.
123
00:09:04,580 --> 00:09:06,620
¿De qué te ríes?
124
00:09:07,740 --> 00:09:09,740
- Nada.
- ¡Mentirosa!
125
00:09:09,860 --> 00:09:12,620
¡Si no confiesas, te haré cosquillas!
126
00:09:12,740 --> 00:09:14,820
No, por favor. ¡Eso no!
127
00:09:47,100 --> 00:09:48,500
¡Estamos en casa!
128
00:09:51,740 --> 00:09:53,180
¡Qué coincidencia!
129
00:09:53,260 --> 00:09:55,700
Nos hemos encontrado en la estación.
130
00:09:57,220 --> 00:09:58,860
¿Qué estás haciendo, Miki?
131
00:09:59,620 --> 00:10:00,780
Yo estaba...
132
00:10:04,860 --> 00:10:07,500
¡Espero con ilusión este domingo!
133
00:10:08,300 --> 00:10:12,900
TusDivx Team
134
00:10:12,900 --> 00:10:15,020
MARMALADE BOY
La Familia Crece
135
00:10:15,100 --> 00:10:21,020
TusDivx Team
136
00:10:21,020 --> 00:10:23,540
MARMALADE BOY
La Familia Crece
137
00:10:31,660 --> 00:10:33,780
¡Esto es tan maravilloso!
138
00:10:37,220 --> 00:10:38,580
¿Podemos?
139
00:10:38,660 --> 00:10:40,020
Sí. ¡Vamos!
140
00:10:51,020 --> 00:10:53,780
HOT DOG
141
00:10:57,780 --> 00:11:00,180
Esta es la mejor estación del año.
142
00:11:00,260 --> 00:11:01,620
Sí.
143
00:11:02,980 --> 00:11:06,500
Espero que termines pronto de grabar el anuncio.
144
00:11:07,020 --> 00:11:11,700
Entonces podríamos pasar mucho mas tiempo juntos.
145
00:11:11,820 --> 00:11:16,140
Pero gracias al anuncio puedo ganarme un buen dinero.
146
00:11:16,220 --> 00:11:21,220
Quizás no lo suficiente para ir a Barcelona a ver el Gaudi...
147
00:11:21,340 --> 00:11:22,860
...pero podré ir a ver...
148
00:11:23,420 --> 00:11:27,220
...el Museo de Arte que Isozaki Arata diseñó.
149
00:11:28,060 --> 00:11:30,900
¿La razón por la que vas solo de vacaciones...
150
00:11:31,020 --> 00:11:33,380
...es para ver arquitectura?
151
00:11:33,500 --> 00:11:34,580
Sí.
152
00:11:35,580 --> 00:11:39,420
La razón por la que llegué a interesarme por la arquitectura fue cuando...
153
00:11:39,580 --> 00:11:42,660
...me enteré de quien era mi padre, Yoshimitsu Miwa.
154
00:11:43,500 --> 00:11:47,460
Pero ahora no es solo eso, quiero estudiarla en el futuro.
155
00:11:48,180 --> 00:11:50,700
Encuentré la arquitectura, y además...
156
00:11:50,780 --> 00:11:54,500
...he podido conocer a Satoshi también.
157
00:11:54,620 --> 00:11:57,900
Es verdad. Es una suerte, Yuu.
158
00:11:59,340 --> 00:12:02,780
Hey, ¿puedo acompañarte yo la próxima vez?
159
00:12:03,900 --> 00:12:07,700
¡Di que si! Iré a ver todo los monumentos contigo.
160
00:12:07,820 --> 00:12:12,060
Y podremos hacer turismo y probar la especialidades locales...
161
00:12:12,180 --> 00:12:14,300
... e ir a aguas termales.
162
00:12:14,420 --> 00:12:16,500
¡Sé que sería divertidísimo!
163
00:12:16,620 --> 00:12:19,460
So, sería divertido, pero...
164
00:12:19,580 --> 00:12:22,900
¿Sabes lo que significaría lo que estás diciendo?
165
00:12:22,980 --> 00:12:24,940
Un viaje los dos solos...
166
00:12:25,020 --> 00:12:26,260
En otras palabras...
167
00:12:26,940 --> 00:12:29,580
¡Oh, no! No quería decir...
168
00:12:31,100 --> 00:12:33,740
¡No puedo creer lo que he dicho!
169
00:12:33,820 --> 00:12:36,020
Yo estaba pensando en los viajes que hace toda la familia.
170
00:12:36,100 --> 00:12:37,620
¿Quiéres venir conmigo?
171
00:12:42,900 --> 00:12:44,100
Claro.
172
00:12:46,140 --> 00:12:47,420
Está bien.
173
00:12:48,820 --> 00:12:49,940
Te llevaré.
174
00:12:51,140 --> 00:12:55,220
¿Un viaje con Yuu? ¿nosotros dos solos?
175
00:12:55,900 --> 00:12:59,300
En ese caso, tendré que trabajar duro.
176
00:12:59,380 --> 00:13:01,740
Necesitaré dinero para los dos.
177
00:13:01,820 --> 00:13:04,300
- ¿Dinero para el viaje de ambos?
- Sí.
178
00:13:04,380 --> 00:13:07,820
No te preocupes, yo pagaré mi parte.
179
00:13:07,900 --> 00:13:11,260
Si no tienes ahorros, ¿verdad?
180
00:13:12,700 --> 00:13:14,740
Anda deja que yo me ocupe de todo.
181
00:13:19,060 --> 00:13:21,260
¡Yo trabajaré media jornada también!
182
00:13:25,340 --> 00:13:28,660
¡Voy a ganar dinero para nuestro viaje!
183
00:13:37,300 --> 00:13:40,420
- ¿Qué estás leyendo?
- La lista de trabajos de media jornada.
184
00:13:40,540 --> 00:13:42,580
¿Por qué así de repente?
185
00:13:42,660 --> 00:13:44,740
Si, es que...
186
00:13:52,340 --> 00:13:53,940
¿Miki...?
187
00:13:58,100 --> 00:13:59,780
TEngo que ir al trabajo.
188
00:13:59,860 --> 00:14:01,900
- Verdad.
- ¡Nos vemos mañana!
189
00:14:10,820 --> 00:14:12,900
Qué es eso de que quieres trabajar.
190
00:14:13,020 --> 00:14:17,220
Un buen trabajo es duro de encontrar.
191
00:14:17,300 --> 00:14:21,260
Tienes mucho tiempo hasta las vcacaciones de invierno.
192
00:14:21,340 --> 00:14:23,220
Intentaré ayudarte.
193
00:14:23,300 --> 00:14:25,140
¡Bien! ¡Gracias!
194
00:14:25,980 --> 00:14:28,860
Esa panadería de las listas de trabajo...
195
00:14:28,980 --> 00:14:31,380
...debería estar por aquí.
196
00:14:33,380 --> 00:14:36,180
Nunca supe que había una heladería aquí.
197
00:14:37,180 --> 00:14:39,260
- ¡Bonito local!
- Si que lo és..
198
00:14:39,380 --> 00:14:41,420
¿Deberíamos intentarlo aquí?
199
00:14:41,500 --> 00:14:43,140
MEDIA JORNADA, SE NECESITA AYUDA
200
00:14:49,420 --> 00:14:51,700
Yuu, ¿puedo entrar?
201
00:14:51,820 --> 00:14:52,740
Claro.
202
00:14:59,420 --> 00:15:01,780
¡Ta-chan! ¿Cómo me ves?
203
00:15:02,420 --> 00:15:03,900
¿De qué vas vestida?
204
00:15:04,020 --> 00:15:06,860
He conseguido trabajo en una heladería.
205
00:15:06,940 --> 00:15:08,500
Este es el uniforme.
206
00:15:10,220 --> 00:15:13,580
¿Es bonito, no crees? Me gusta.
207
00:15:13,700 --> 00:15:17,580
Es bonito pero, ¿la falda no es un poco corta?
208
00:15:17,660 --> 00:15:19,060
¿En serio?
209
00:15:19,140 --> 00:15:22,420
Me ha parecido como la falda del equipo de tenis asique...
210
00:15:23,340 --> 00:15:24,780
¿Es demasiado corta?
211
00:15:26,220 --> 00:15:28,500
Que va. Te sienta muy bien.
212
00:15:29,020 --> 00:15:29,940
¿De verdad?
213
00:15:36,260 --> 00:15:38,420
¿Quiéres que me siente ahí?
214
00:15:51,260 --> 00:15:52,980
¡Te pillé!
215
00:15:54,100 --> 00:15:57,300
Hmm, eres como un niño.
216
00:16:18,740 --> 00:16:20,420
¡Muchas gracias!
217
00:16:20,500 --> 00:16:22,740
¡Muy bien! Lo estás haciendo bien.
218
00:16:22,860 --> 00:16:25,700
Tienes mucha energía Sta. Koishikawa.
219
00:16:26,260 --> 00:16:27,380
¿De verdad?
220
00:16:33,540 --> 00:16:36,500
He traído el medallón para que me de suerte.
221
00:16:37,100 --> 00:16:39,620
¿Me pregunto que estará ahciendo Yuu ahora?
222
00:16:41,980 --> 00:16:43,940
Levanta los brazos, por favor.
223
00:16:45,260 --> 00:16:46,980
A ver.
224
00:16:47,900 --> 00:16:50,260
Ahora date la vuelta.
225
00:16:53,820 --> 00:16:55,860
¿Qué vamos a llevar puesto?
226
00:16:55,980 --> 00:16:57,780
Es secreto.
227
00:16:58,300 --> 00:16:59,460
¡No seas malo!
228
00:17:00,100 --> 00:17:02,100
Bien, ya he terminado. ¡Gracias!
229
00:17:02,860 --> 00:17:03,820
Gracias.
230
00:17:04,700 --> 00:17:09,060
¡Yuu! Vamos a ir a comer. tú vienes también, ¿verdad?
231
00:17:09,140 --> 00:17:11,100
Tengo que ir a casa.
232
00:17:11,900 --> 00:17:15,420
¿Por qué? Si tu no vienes será muy aburrido.
233
00:17:15,540 --> 00:17:17,220
Pero...
234
00:17:17,300 --> 00:17:20,500
Suzu, no debearías obligarle.
235
00:17:20,620 --> 00:17:22,260
Está bien.
236
00:17:23,460 --> 00:17:24,820
Nos veremos.
237
00:17:24,900 --> 00:17:26,260
¡Gracias otra vez!
238
00:17:28,820 --> 00:17:29,780
¡Yuu!
239
00:17:30,940 --> 00:17:32,940
¿La próxima vez, vale?
240
00:17:37,300 --> 00:17:39,860
- ¡Muchas gracias!
- ¡Muchas gracias!
241
00:17:41,300 --> 00:17:44,620
No nos quedan galletas de chocolate, tendremos que ir a buscar más.
242
00:17:44,700 --> 00:17:47,380
- Iré yo.
- Gracias.
243
00:17:48,540 --> 00:17:50,420
CUIDADO AL ENTRAR
244
00:17:51,220 --> 00:17:54,340
Um... Galletas de chocolate...
245
00:17:54,900 --> 00:17:55,820
GALLETAS DE CHOCOLATE
246
00:17:55,900 --> 00:17:56,820
¡Ahí están!
247
00:18:00,420 --> 00:18:02,660
Tu falda es un poco corta.
248
00:18:03,860 --> 00:18:06,980
Tal vez no debería estar subida en la escalera.
249
00:18:07,980 --> 00:18:10,820
Está bien, no hay nadie mirando.
250
00:18:29,300 --> 00:18:30,380
¡Oh, no!
251
00:18:35,860 --> 00:18:37,620
Qué daño.
252
00:18:41,340 --> 00:18:43,340
¡Lo siento!
253
00:18:43,460 --> 00:18:45,580
¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?
254
00:18:46,340 --> 00:18:49,420
Estoy bien. ¿Tú como estás?
255
00:18:49,500 --> 00:18:53,380
Estoy completamente bien. ¿De verdad estás bien?
256
00:18:53,460 --> 00:18:55,780
He caído encima de ti.
257
00:18:55,860 --> 00:18:57,820
¿Qué sucede?
258
00:18:57,940 --> 00:19:00,100
¡Oí un ruido fuerte!
259
00:19:00,180 --> 00:19:02,180
No es nada. ¡Ya voy!
260
00:19:04,460 --> 00:19:06,860
De verdad siento lo que ha pasado.
261
00:19:50,900 --> 00:19:51,860
MARMALADE BOY
262
00:19:55,220 --> 00:19:58,060
No puedo decirle a Yuu que he perdido mi medallón...
263
00:19:58,140 --> 00:20:00,500
...además Yuu está ocupado en lanzar ese anuncio publicitario.
264
00:20:01,220 --> 00:20:03,980
Siento que crecemos aparte.
265
00:20:04,060 --> 00:20:07,420
Y Kei y Suzu han aparecido.
266
00:20:07,540 --> 00:20:11,140
¿Qué nos ocurrirá? ¡Esto está fatal!
267
00:20:11,220 --> 00:20:12,500
Marmalade Boy...
268
00:20:12,580 --> 00:20:15,340
OBSTÁCULO DE AMOR -
"¡NO PUEDO ENCONTRAR EL MEDALLÓN!"
269
00:20:15,420 --> 00:20:17,860
¡No puedo encontrar el medallón!