1
00:00:08,446 --> 00:00:11,246
¿Por qué habré estado tanto tiempo preocupada ...
2
00:00:11,366 --> 00:00:13,286
... por un simple apellido en el registro civil?
3
00:00:13,886 --> 00:00:16,086
Ahora estoy completamente segura...
4
00:00:16,166 --> 00:00:19,846
... de los buenos padres que tengo.
5
00:00:30,166 --> 00:00:32,286
¡Pasémoslo lo mejor posible en la maratón!
6
00:00:32,366 --> 00:00:34,726
¡Ya no queda nada para las vacaciones de verano!
7
00:00:36,686 --> 00:00:44,286
QUE PAREJA MÁS RARA -
"¡¿YUU Y SATOSHI
SON PAREJA?!"
8
00:00:47,286 --> 00:00:49,646
La maratón escolar ya está a punto de comenzar.
9
00:00:50,966 --> 00:00:54,366
¿Cómo nos dejan correr con este calor?
10
00:00:54,486 --> 00:00:56,046
Venga no te quejes tanto.
11
00:00:56,166 --> 00:00:58,206
Es una tradición escolar.
12
00:00:58,326 --> 00:01:01,046
Claro, a ti no te preocupa porque ya estás habituada a correr.
13
00:01:01,126 --> 00:01:03,526
Yo no sé si voy a aguantar esto.
14
00:01:04,006 --> 00:01:06,886
Detesto a la persona que se le ocurriera esta idea.
15
00:01:09,606 --> 00:01:12,486
Escuchadme, he oído un rumor muy extraño
16
00:01:12,606 --> 00:01:13,926
Es sobre Yuu.
17
00:01:15,766 --> 00:01:17,686
¿Un cotilleo?
¿De que se trata?
18
00:01:17,766 --> 00:01:20,526
Bueno, no sé si será verdad...
19
00:01:24,566 --> 00:01:26,446
...es sobre
Yuu y Satoshi Miwa...
20
00:01:26,566 --> 00:01:28,046
...el representante de alumnos de la escuela...
21
00:01:28,166 --> 00:01:29,966
...mantienen un relación amorosa.
22
00:01:30,086 --> 00:01:31,366
¿Yuu y...
23
00:01:31,486 --> 00:01:32,806
Miwa?
24
00:01:32,926 --> 00:01:34,206
¡¿Estás segura?!
25
00:01:34,286 --> 00:01:37,446
El rumor dice que...
26
00:01:37,526 --> 00:01:39,486
...en los descansos entre clases siempre están juntos...
27
00:01:39,606 --> 00:01:42,366
...y mantienen un actitud más afectiva de lo habitual.
28
00:01:45,126 --> 00:01:47,806
¿Eres Meiko Akizuki
de segundo curso, no?
29
00:01:47,886 --> 00:01:50,406
Había oído hablar de ti, debe ser porque eres muy guapa.
30
00:01:50,526 --> 00:01:53,406
¿Y digo yo, te apetecería una cita algún día?
31
00:01:53,486 --> 00:01:55,406
Deduzco por tu cara...
32
00:01:55,526 --> 00:01:57,406
... que no estabas esperándome.
33
00:01:58,086 --> 00:02:02,286
¿Quizá, que todo este tiempo haya estado ocultando su homosexualidad?
34
00:02:02,406 --> 00:02:03,486
No puedo entenderlo.
35
00:02:03,566 --> 00:02:05,526
Meiko, ¿que te pasa?
36
00:02:06,206 --> 00:02:08,486
¡Oh, no es nada, de verás!
37
00:02:09,206 --> 00:02:10,166
Que raro...
38
00:02:10,246 --> 00:02:13,046
Miki, ¿me dejas usarlo?
39
00:02:13,726 --> 00:02:14,966
Claro.
40
00:02:15,046 --> 00:02:17,446
¿Deberíamos hacer una predicción de compatibilidad?
41
00:02:17,526 --> 00:02:19,726
¿Por qué no lo haces entre Satoshi y Yuu?
42
00:02:20,446 --> 00:02:22,726
¡Interesante!
¡vamos allá!
43
00:02:22,846 --> 00:02:24,006
¡Meiko!
44
00:02:24,126 --> 00:02:26,246
¡Seguro que no son compatibles!
45
00:02:26,366 --> 00:02:27,486
¡Nada de eso!
46
00:02:27,566 --> 00:02:29,326
El cumple de Yuu es...
47
00:02:34,846 --> 00:02:36,566
y el de Satoshi.
48
00:02:36,646 --> 00:02:37,646
¡Vamos, date prisa!
49
00:02:38,526 --> 00:02:40,766
Y el resultado es...
50
00:02:45,766 --> 00:02:47,006
¡Vaya!
51
00:02:48,966 --> 00:02:51,806
¡¿100% compatible?!
52
00:02:51,886 --> 00:02:53,726
¡Compatibilidad máxima!
53
00:02:53,806 --> 00:02:55,686
Nunca lo había imaginado, pero...
54
00:02:55,766 --> 00:02:57,606
...realmente deberían formar una excelente pareja.
55
00:02:58,486 --> 00:03:00,446
¡Eso es totalmente... ridículo!
56
00:03:00,526 --> 00:03:03,166
Esta tontería de juego no justifica un rumor.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,406
¡Hey!
¡Esa cosa es un simple juguete!
58
00:03:06,526 --> 00:03:08,166
De ningún modo...
59
00:03:08,246 --> 00:03:11,006
sabes que esa cosa muchas veces acierta.
60
00:03:11,086 --> 00:03:12,006
¡Meiko!
61
00:03:12,606 --> 00:03:14,566
¡Solo bromeaba!
No te enfades.
62
00:03:23,686 --> 00:03:24,966
¡Ouch!
63
00:03:25,086 --> 00:03:27,286
Estas ramas me están haciendo daño.
64
00:03:27,366 --> 00:03:28,646
¿Estás bien?
65
00:03:29,166 --> 00:03:32,246
¿Por qué tenemos que estar espiando?
66
00:03:32,726 --> 00:03:35,006
Ese rumor yo no me lo trago.
67
00:03:35,326 --> 00:03:36,846
¡Mira esos son ellos!
68
00:03:37,926 --> 00:03:39,206
Están ahí.
69
00:03:50,726 --> 00:03:53,526
¿Por qué estás tan colorada Meiko ?
70
00:03:53,606 --> 00:03:55,686
Pues no hablemos de ti, Miki.
71
00:03:58,166 --> 00:04:00,566
No me extraña que todos hablen de ello.
72
00:04:01,006 --> 00:04:04,086
Ellos hacen una buena pareja.
73
00:04:04,166 --> 00:04:05,486
Son tan guapos...
74
00:04:06,246 --> 00:04:08,846
¡Para de bromear con eso!
¡Simplemente son buenos amigos!
75
00:04:11,526 --> 00:04:13,926
Seguro que son solo amigos.
76
00:04:14,006 --> 00:04:16,326
¿Tan solo amigos, verdad?
77
00:04:19,326 --> 00:04:21,166
¡¿No estás de acuerdo conmigo?!
78
00:04:21,286 --> 00:04:23,046
Oh, um...
79
00:04:23,166 --> 00:04:26,726
¡De cualquier manera, todo esto es incomprensible!
80
00:04:27,646 --> 00:04:30,726
Es cierto que pasan mucho tiempo juntos y todo eso...
81
00:04:30,846 --> 00:04:33,806
...pero además salió anteriormente con
Arimi, y...
82
00:04:35,166 --> 00:04:38,006
Pero, ahora que lo pienso, Arimi me dijo...
83
00:04:39,166 --> 00:04:42,606
¡Reconoce que eres anormal, nunca te podrás enamorar de una mujer!
84
00:04:43,966 --> 00:04:45,406
Quizá tengas razón.
85
00:04:45,486 --> 00:04:48,806
Entonces lo que Arimi me contó...
¿Podría significar...?
86
00:04:53,686 --> 00:04:55,246
¡No es posible!
87
00:04:55,366 --> 00:04:56,726
¡Me niego rotundamente!
88
00:04:57,606 --> 00:04:58,726
¡¿Miki?!
89
00:04:58,846 --> 00:05:00,806
Ahora te has puesto pálida.
90
00:05:06,246 --> 00:05:08,446
¿Qu... qué estás haciendo?
91
00:05:09,486 --> 00:05:10,726
Sta. Koishikawa.
92
00:05:10,846 --> 00:05:12,966
¿Y vosotras que hacéis por aquí?
93
00:05:13,086 --> 00:05:16,286
No es asunto tuyo lo que hagamos o dejemos de hacer.
94
00:05:16,366 --> 00:05:19,286
Y no se te ocurra grabar nada con esa estúpida cámara...
95
00:05:19,366 --> 00:05:21,126
...en las noticias de sobremesa?
96
00:05:21,246 --> 00:05:22,566
¡Exacto!
97
00:05:22,646 --> 00:05:25,206
Esta es la noticia más caliente...
98
00:05:25,286 --> 00:05:27,366
...de la escuela actualmente, no la dejaré pasar.
99
00:05:28,326 --> 00:05:31,086
¡¿La noticia más caliente?!
100
00:05:31,766 --> 00:05:33,166
¿Tienes alguna prueba?
101
00:05:33,286 --> 00:05:34,566
¡Evidentemente!
102
00:05:34,646 --> 00:05:36,966
¡Simplemente es un rumor!
103
00:05:37,046 --> 00:05:39,526
Satoshi Miwa
es realmente popular y...
104
00:05:39,646 --> 00:05:41,446
...siempre rodeado de amigas...
105
00:05:41,526 --> 00:05:43,686
...pero nunca ha tenido una novia.
106
00:05:44,166 --> 00:05:46,966
La gente piensa que es demasiado selectivo...
107
00:05:47,046 --> 00:05:48,566
...o también podría ser otra causas...
108
00:05:48,646 --> 00:05:50,206
¡Eso es, realmente es gay!
109
00:05:50,326 --> 00:05:52,286
¡Eso explicaría todo!
110
00:05:52,406 --> 00:05:53,406
¡Eso es!
111
00:05:53,526 --> 00:05:57,126
El ha terminado haciéndose gay, porque no encontraba a su mujer ideal.
112
00:05:57,286 --> 00:05:58,486
¡Que interesante!
113
00:05:59,006 --> 00:06:01,606
¡¿Pero que estás diciendo?!
114
00:06:01,726 --> 00:06:03,366
Yo no sé Satoshi...
115
00:06:03,486 --> 00:06:05,406
...pero Yuu no es esa clase de persona!
116
00:06:05,526 --> 00:06:08,166
Búscate otra clase de exclusiva.
117
00:06:08,246 --> 00:06:10,086
¡Estás exagerando todo esto!
118
00:06:10,166 --> 00:06:12,566
¿Pero que pasa, con la libertad de expresión?
119
00:06:15,046 --> 00:06:16,926
¡¿Algo que objetar?
120
00:06:17,006 --> 00:06:18,086
¡No, nada!
121
00:06:19,326 --> 00:06:22,926
Claro que sí.
¡Yuu es completamente normal!
122
00:06:23,046 --> 00:06:25,566
¡Es sólo un rumor, nada cierto!
123
00:06:27,926 --> 00:06:29,046
Te lo suplico...
124
00:06:29,646 --> 00:06:31,166
Sube conmigo a la habitación.
125
00:06:31,286 --> 00:06:33,486
¿Subir a la habitación
126
00:06:33,606 --> 00:06:35,486
No puedo. ¡Espera!
127
00:06:36,006 --> 00:06:38,446
Aún no me siento preparada.
128
00:06:38,566 --> 00:06:41,166
Dame un tiempo para asimilar todos los cambios en nuestra relación
129
00:06:41,286 --> 00:06:42,366
Hiroko...
130
00:06:42,886 --> 00:06:45,006
No dejaré que te vayas esta noche.
131
00:06:45,126 --> 00:06:47,486
Necesito más tiempo, discúlpame.
132
00:06:48,966 --> 00:06:51,446
Esto no es el tipo de cosas que me gusta ver con mi familia...
133
00:06:51,526 --> 00:06:53,446
... me resulta muy embarazoso.
134
00:06:54,726 --> 00:06:57,806
Seguro que soy la única que se siente así.
135
00:06:57,926 --> 00:07:00,286
- Hiroko!
- No, ¡no puedo!
136
00:07:03,926 --> 00:07:06,686
Miki, ¿puedes cogerlo tú?
Estamos en un punto clave de la película.
137
00:07:07,686 --> 00:07:08,766
Claro.
138
00:07:08,886 --> 00:07:11,046
¡Que poca vergüenza!
139
00:07:13,446 --> 00:07:14,366
¿Diga?
140
00:07:14,486 --> 00:07:15,926
¿Koishikawa?
141
00:07:16,006 --> 00:07:17,406
¿Está Yuu por ahí?
142
00:07:17,606 --> 00:07:20,486
¿De parte de quien, por favor?
143
00:07:20,566 --> 00:07:23,206
Oh, perdona.
Soy Satoshi Miwa.
144
00:07:23,286 --> 00:07:24,686
¡Satoshi!
145
00:07:25,726 --> 00:07:27,766
¡Yuu, te llaman al teléfono!
146
00:07:29,206 --> 00:07:30,886
¡Gracias!
¿Quien es?
147
00:07:31,606 --> 00:07:33,486
Es Satoshi Miwa.
148
00:07:34,966 --> 00:07:36,046
Oh...
149
00:07:38,646 --> 00:07:41,446
Noto algo raro en todo esto.
150
00:07:50,806 --> 00:07:52,166
¿Necesitas ayuda?
151
00:07:52,286 --> 00:07:54,046
¡Ginta!, ¡Gracias!
152
00:07:56,406 --> 00:07:58,086
Hace mucho viento.
153
00:07:58,206 --> 00:08:00,606
Sí, es un poco complicado para jugar con este tiempo.
154
00:08:00,726 --> 00:08:01,646
No obstante...
155
00:08:01,766 --> 00:08:04,646
...he ganado muchos partidos con días así.
156
00:08:04,766 --> 00:08:07,726
De todas formas este tiempo sirve para mejorar mi servicio.
157
00:08:07,846 --> 00:08:09,086
El otro día...
158
00:08:10,166 --> 00:08:11,566
¿Qué pasa?
159
00:08:18,086 --> 00:08:21,006
Te han pasado cosas últimamente.
160
00:08:21,366 --> 00:08:24,486
Lo de Meiko, el lío de tu familia...
161
00:08:24,566 --> 00:08:27,126
Y yo no he sabido ayudarte, y me he sentido fatal.
162
00:08:27,206 --> 00:08:30,526
¡Pero ahora me pone muy feliz verte tal como eres, de nuevo!
163
00:08:34,406 --> 00:08:35,486
Ginta...
164
00:08:40,246 --> 00:08:42,206
Miki, ¿done está tu raqueta?
165
00:08:42,286 --> 00:08:44,046
Oh, no, creo que la he olvidado.
166
00:08:44,606 --> 00:08:47,606
¡Que despistada eres!
Deja que lleve yo estas pelotas.
167
00:08:47,686 --> 00:08:48,726
¡Perdona!
168
00:08:48,806 --> 00:08:50,726
No es nada.
Ve a por tu raqueta.
169
00:08:52,086 --> 00:08:53,646
¡Muchas gracias, Ginta!
170
00:08:54,166 --> 00:08:56,966
Me gustas desde hace mucho.
171
00:08:57,206 --> 00:08:58,846
Estoy enamorada de ti.
172
00:09:00,246 --> 00:09:02,446
Pero ahora estoy hecha un lío.
173
00:09:07,486 --> 00:09:10,766
Tengo que decírselo cuanto antes.
174
00:09:14,726 --> 00:09:17,806
¿Qué foto habrá puesto Yuu en su amuleto?
175
00:09:17,926 --> 00:09:19,806
¡¿Será la de Satoshi Miwa?!
176
00:09:20,486 --> 00:09:22,886
Eso no es posible.
177
00:09:27,046 --> 00:09:28,486
¿Te vas ya a casa?
178
00:09:29,606 --> 00:09:31,166
Sí, tengo mucho trabajo.
179
00:09:32,686 --> 00:09:34,686
¿POr qué me escondo?
180
00:09:36,806 --> 00:09:38,566
Por cierto, Yuu...
181
00:09:39,206 --> 00:09:42,446
...¿te gustaría pasarte este domingo por mi casa?
182
00:09:43,606 --> 00:09:45,006
Necesito más tiempo.
183
00:09:45,846 --> 00:09:48,006
Aún me siento preparado.
184
00:09:49,806 --> 00:09:51,086
Esa cita...
185
00:09:51,206 --> 00:09:54,486
...espero que no te lo tomes a mal.
186
00:09:56,366 --> 00:09:59,166
Yo necesito más tiempo.
187
00:10:00,766 --> 00:10:02,966
Lo comprendo.
No hay problema.
188
00:10:03,046 --> 00:10:04,966
Yo siempre estaré preparado, solo...
189
00:10:05,046 --> 00:10:06,886
...espero tu decisión.
190
00:10:08,766 --> 00:10:10,086
¿Nos vamos?
191
00:10:10,206 --> 00:10:11,166
Sí.
192
00:10:12,046 --> 00:10:13,766
¿Que...?
193
00:10:13,886 --> 00:10:15,766
¡¿De que están hablando?!
194
00:10:16,446 --> 00:10:19,126
¡Todo esto es igual a la película de ayer!
195
00:10:20,126 --> 00:10:21,446
Imposible...
196
00:10:21,566 --> 00:10:25,206
¿Estos dos...?
197
00:10:26,400 --> 00:10:30,725
TusDivx Team
198
00:10:30,726 --> 00:10:33,046
MARMALADE BOY
La Familia Crece
199
00:10:33,100 --> 00:10:38,885
TusDivx Team
200
00:10:38,886 --> 00:10:41,366
MARMALADE BOY
La Familia Crece
201
00:10:45,846 --> 00:10:47,886
Ah... Dios mío.
202
00:10:48,646 --> 00:10:51,486
La maratón está a punto de empezar.
203
00:10:51,566 --> 00:10:53,366
¿Dónde se habrá metido Miki?
204
00:10:59,886 --> 00:11:01,046
Lista.
205
00:11:03,366 --> 00:11:04,446
Miwa-san...
206
00:11:04,966 --> 00:11:07,766
Yo soy Miki Koishikawa
de la Clase 2-B.
207
00:11:07,846 --> 00:11:09,366
Tengo que pedirte un favor.
208
00:11:09,446 --> 00:11:11,126
Oh, ¡eres tú!
209
00:11:11,206 --> 00:11:14,086
Yuu me ha hablado de ti.
210
00:11:15,206 --> 00:11:16,966
Dime, ¿qué puedo hacer por ti?
211
00:11:17,606 --> 00:11:19,326
Quiero competir contigo.
212
00:11:20,926 --> 00:11:22,526
¡Me gustaría ver...
213
00:11:22,646 --> 00:11:25,846
...quien de los dos llega a la meta!
214
00:11:26,726 --> 00:11:27,766
Pero...
215
00:11:27,846 --> 00:11:30,406
...si los chicos y chicas están en categorías diferentes.
216
00:11:30,526 --> 00:11:32,806
De acuerdo, correré con los chicos.
217
00:11:32,966 --> 00:11:35,486
Por favor, prométeme que si gano...
218
00:11:35,606 --> 00:11:37,886
...no te acercarás a Yuu.
219
00:11:48,966 --> 00:11:52,006
Y si por el contrario gano, ¿significa que puedo tocarle, no?
220
00:11:53,526 --> 00:11:55,006
¡Ok, estupendo!
221
00:11:55,246 --> 00:11:56,686
¡Que empiece la carrera!
222
00:11:57,126 --> 00:12:00,086
No, yo no quería... Yo pensaba...
223
00:12:00,246 --> 00:12:01,766
Y te aviso...
224
00:12:01,886 --> 00:12:04,566
que no te lo pondré fácil aunque seas una chica.
225
00:12:04,686 --> 00:12:05,766
¡Hasta luego!
226
00:12:05,886 --> 00:12:07,566
Miwa-san, ¡espera un minuto!
227
00:12:08,606 --> 00:12:09,766
¡Oh, no!
228
00:12:09,886 --> 00:12:11,966
¡He puesto las cosas mucho peor de lo que estaban!
229
00:12:12,326 --> 00:12:14,486
¿Si el gana la carrera podrá ...
230
00:12:14,566 --> 00:12:16,246
... acercarse a Yuu cuando el quiera?!
231
00:12:16,326 --> 00:12:18,086
¿Y ahora qué hago?
232
00:12:18,166 --> 00:12:20,846
MARATÓN ESCOLAR
233
00:12:25,006 --> 00:12:28,166
¡No puedo dejarme derrotar de ningún modo!
234
00:12:32,126 --> 00:12:33,246
¡Preparados!
235
00:12:47,166 --> 00:12:49,486
Hey, ¿No está Miki con vosotras?
236
00:12:49,606 --> 00:12:51,166
Ni idea.
237
00:12:51,286 --> 00:12:53,646
Seguro que va a la cabeza.
238
00:13:00,806 --> 00:13:03,846
Estoy impresionado con tu ritmo.
239
00:13:03,966 --> 00:13:06,566
No estoy en el club de tenis, para nada.
240
00:13:06,686 --> 00:13:08,766
Lo mismo digo.
241
00:13:08,926 --> 00:13:12,886
Antes de ser el representante estudiantil, pertenecí al club de basket.
242
00:13:12,966 --> 00:13:14,566
Todavía estoy en buena forma.
243
00:13:14,686 --> 00:13:17,406
Pero, ¿no has hecho ejercicio recientemente, no?
244
00:13:17,566 --> 00:13:20,806
Si te fuerzas, puede que te lesiones algún músculo.
245
00:13:24,206 --> 00:13:25,886
Es hora de ponerse serios.
246
00:13:25,966 --> 00:13:26,886
¡Hey!
247
00:13:46,366 --> 00:13:48,166
Vaya.
248
00:13:54,886 --> 00:13:57,646
¡Me estoy asfixiando!
Creo que voy a morirme.
249
00:13:57,766 --> 00:14:00,366
Pero no perderé, ¡de ningún modo!
250
00:14:02,246 --> 00:14:04,206
Te estás poniendo morada.
251
00:14:04,326 --> 00:14:06,406
¿Por qué no lo dejas estar?
252
00:14:06,526 --> 00:14:10,086
¡Estoy perfecta!
¡Preocúpate por ti mismo!
253
00:14:10,206 --> 00:14:12,286
Bueno, ¡hasta luego!
254
00:14:13,926 --> 00:14:15,246
Hey, ¡un momento!
255
00:14:15,366 --> 00:14:16,646
¿Qué hacen ese par?
256
00:14:16,766 --> 00:14:19,526
¿A caso se creen que están en los cien metros lisos?
257
00:14:28,806 --> 00:14:31,086
¿Podemos ir un poquito más despacio?
258
00:14:31,206 --> 00:14:33,326
O no llegaremos nunca a la meta.
259
00:14:33,486 --> 00:14:35,926
Sí, he de darte la razón.
260
00:14:36,446 --> 00:14:38,646
Había pensado tomarme la carrera...
261
00:14:38,726 --> 00:14:40,646
... con mucha más calma...
262
00:14:40,766 --> 00:14:43,206
¿Esto nunca va a terminar?
263
00:14:43,326 --> 00:14:44,806
Oh, hombre...
264
00:14:47,846 --> 00:14:50,126
Todo es su culpa.
265
00:14:50,646 --> 00:14:52,326
Esto debe pagarlo.
266
00:14:53,086 --> 00:14:54,606
- ¡Hey!
- ¿Huh?
267
00:14:54,726 --> 00:14:56,526
No creo que te debieras molestar tanto...
268
00:14:56,646 --> 00:14:58,526
...nunca podrás separarme de Yuu.
269
00:14:58,606 --> 00:14:59,726
¿Cómo?
270
00:14:59,846 --> 00:15:02,286
No puedes hacer nada.
271
00:15:02,406 --> 00:15:04,406
Nuestra relación está muy "consolidada".
272
00:15:04,486 --> 00:15:06,646
¡¿De qué estás hablando?!
273
00:15:06,766 --> 00:15:09,966
¿Cómo Yuu va a tener una relación con otro hombre?
274
00:15:10,086 --> 00:15:11,886
Nunca me lo creeré...
275
00:15:12,006 --> 00:15:13,766
¡BANG!
276
00:15:16,086 --> 00:15:17,326
Uh-oh...
277
00:15:28,086 --> 00:15:29,326
¡Hey, Miki!
278
00:15:30,286 --> 00:15:32,846
¡Despierta!,¡Hey, hey!
279
00:15:39,926 --> 00:15:40,926
¡Miki!
280
00:15:41,046 --> 00:15:42,726
¡Gracias a Dios que estás bien!
281
00:15:44,726 --> 00:15:46,566
Iré a buscar al doctor.
282
00:15:46,646 --> 00:15:47,686
De acuerdo.
283
00:15:49,446 --> 00:15:51,326
¿Estoy en la enfermería?
284
00:15:51,406 --> 00:15:52,406
Yo...
285
00:15:52,646 --> 00:15:55,646
Por lo visto ibas en primera posición.
286
00:15:55,806 --> 00:15:58,126
y chocaste con Satoshi a mitad de la carrera...
287
00:15:58,246 --> 00:16:00,006
...eso dijeron los profesores.
288
00:16:00,486 --> 00:16:02,486
Deberías darle las gracias a Satoshi, él te trajo aquí...
289
00:16:08,406 --> 00:16:09,766
¿Como está?
290
00:16:09,846 --> 00:16:10,766
¿Satoshi?
291
00:16:10,886 --> 00:16:12,926
¿Cómo está Miki?
292
00:16:13,046 --> 00:16:15,526
Ella por fin se ha despertado.
293
00:16:15,646 --> 00:16:16,566
Ya veo.
294
00:16:16,646 --> 00:16:18,566
Menos mal que no ha sido nada serio.
295
00:16:23,446 --> 00:16:26,446
¿Qué pasa?
¿Tengo monos en la cara?
296
00:16:26,566 --> 00:16:29,086
Por cierto, ¿has cambiado de opinión sobre la cita?
297
00:16:30,406 --> 00:16:33,166
¿No te gustaría que saliéramos por ahí?
298
00:16:33,286 --> 00:16:36,006
¡¿Qué es lo que estás insinuando?!
299
00:16:38,406 --> 00:16:42,046
He oído que estabas compitiendo con Satoshi en la carrera.
300
00:16:42,406 --> 00:16:44,166
¿Se puede saber el motivo?
301
00:16:44,406 --> 00:16:46,326
No, esto yo... um...
302
00:16:47,126 --> 00:16:49,606
Estoy a solas con Yuu en la enfermería.
303
00:16:50,046 --> 00:16:51,806
Está situación...
304
00:16:55,726 --> 00:16:58,686
¡Oh, no!
¡acabo de recordarlo!
305
00:17:00,566 --> 00:17:04,286
¡No seas tonta!, ¡Yuu no puede verme como un tomate!
306
00:17:08,446 --> 00:17:10,526
Hey, acabo de recordar algo...
307
00:17:12,166 --> 00:17:13,126
¿Qué?
308
00:17:13,686 --> 00:17:16,646
¿Ya estás jugando de nuevo, eh?
309
00:17:17,286 --> 00:17:18,446
Ya lo sabes.
310
00:17:23,366 --> 00:17:25,846
¿Debería hacerlo otra vez?
311
00:17:26,446 --> 00:17:27,726
¡Pero, Yuu!
312
00:17:28,286 --> 00:17:29,606
¡Deja de bromear!
313
00:17:29,766 --> 00:17:31,806
Venga, no seas tan tímida.
314
00:17:32,766 --> 00:17:34,326
Vamos, salte de mi cama.
315
00:17:36,806 --> 00:17:40,086
¿En qué estarás pensando?
316
00:17:42,326 --> 00:17:43,686
¿Que estáis haciendo?
317
00:17:44,966 --> 00:17:46,046
¿Satoshi?
318
00:17:46,406 --> 00:17:49,206
¿Qué explicación me daríais si yo fuera el doctor?
319
00:17:49,966 --> 00:17:51,966
No es nada, solo jugábamos un poco.
320
00:17:52,766 --> 00:17:53,806
Tan solo...
321
00:17:54,086 --> 00:17:55,406
... estábamos jugando?
322
00:17:56,126 --> 00:17:57,766
¡Que jeta!
323
00:18:00,086 --> 00:18:02,286
Parece que tienes mejor aspecto.
324
00:18:02,766 --> 00:18:04,286
¡Eso es bueno!
325
00:18:06,366 --> 00:18:08,646
Al fin de cuentas, no parece mal chico.
326
00:18:08,766 --> 00:18:12,406
Siento haberte causado tantos problemas.
327
00:18:12,486 --> 00:18:14,886
En realidad, si me has dado algún problema.
328
00:18:15,006 --> 00:18:16,006
Pesabas tanto...
329
00:18:16,126 --> 00:18:18,206
...que pensé que me rompería algún brazo.
330
00:18:19,646 --> 00:18:21,446
Retiro lo dicho.
331
00:18:21,966 --> 00:18:24,246
Bueno, ¿no habrás olvidado lo que acordamos, no?
332
00:18:25,606 --> 00:18:28,646
Yo terminé la carrera.
Y tu la dejaste a la mitad.
333
00:18:28,766 --> 00:18:31,166
Resumiendo,
he ganado.
334
00:18:33,606 --> 00:18:35,286
¡Lo había olvidado totalmente!
335
00:18:35,366 --> 00:18:37,286
Yuu, volvamos a casa.
336
00:18:37,846 --> 00:18:40,646
Ahora ya tenemos el permiso de tu familia.
337
00:18:40,726 --> 00:18:41,966
¿Y qué pasa con Miki?
338
00:18:42,086 --> 00:18:44,206
No te preocupes, estará bien.
339
00:18:44,326 --> 00:18:46,006
Tienes razón, pero...
340
00:18:46,086 --> 00:18:48,526
¡Eh!, ¡No os vayáis!
341
00:18:48,646 --> 00:18:49,886
¡Quietos ahí!
342
00:18:59,406 --> 00:19:01,486
Ella es de mente simple.
343
00:19:02,606 --> 00:19:05,446
Es realmente divertido meterse con ella.
344
00:19:08,686 --> 00:19:10,406
Te veo preocupado.
345
00:19:11,006 --> 00:19:14,726
¿No pensarás que eres el único con el privilegio de tomarla el pelo?
346
00:19:16,046 --> 00:19:17,126
No, no es eso.
347
00:19:20,046 --> 00:19:23,366
¡Te he dicho que no!
¡Borra esa estúpida sonrisa!
348
00:19:27,366 --> 00:19:30,166
¡Definitivamente he de rescatar a Yuu...
349
00:19:30,246 --> 00:19:32,206
... de ese demonio de Satoshi!
350
00:19:32,326 --> 00:19:35,966
¿Qué le habrá pasado?, su presión sanguínea ha aumentado.
351
00:19:41,286 --> 00:19:43,326
¡No puedo perderle!
352
00:19:49,686 --> 00:19:50,646
MARMALADE BOY
353
00:19:54,366 --> 00:19:55,486
¡Ya!
354
00:19:55,566 --> 00:19:57,966
¡Unas vacaciones toda la familia juntos!
355
00:19:58,526 --> 00:20:00,526
Al menos, eso es lo que esperaba yo....
356
00:20:00,646 --> 00:20:04,806
...por qué aparece Satoshi
tan repentinamente?
357
00:20:04,886 --> 00:20:07,566
Yuu y él se escabullen...
358
00:20:07,686 --> 00:20:11,006
¿Él tiene que venir de todas maneras aquí?
359
00:20:11,646 --> 00:20:12,566
Marmalade Boy...
360
00:20:12,646 --> 00:20:14,406
¡VIAJE A KARUIZAWA! - "¡TAL COMO PENSÉ, EXTRAÑO!"
361
00:20:14,526 --> 00:20:17,286
¡Tal como pensé, estraño!