1 00:00:24,684 --> 00:00:26,164 ¿Deberían los mejores amigos... 2 00:00:26,284 --> 00:00:28,884 ...hablar de sus problemas... 3 00:00:29,004 --> 00:00:31,644 ...de modo que se puedan ayudar y consolar entre ellos? 4 00:00:32,164 --> 00:00:35,564 No necesito una amistad superficial. 5 00:00:42,484 --> 00:00:45,324 No se que escribir en mi diario. 6 00:00:46,764 --> 00:00:49,444 Nunca antes me había sentido como ahora... 7 00:00:49,524 --> 00:00:57,164 LA DECISION DE UN HOMBRE - "POR FAVOR NO ABANDONES, NA-CHAN!" 8 00:00:59,484 --> 00:01:01,884 Me encontré con Meiko por primera vez... 9 00:01:02,004 --> 00:01:04,764 ... en la ceremonia de apertura del colegio mayor 10 00:01:09,084 --> 00:01:11,444 ¡Wow!¡Que chica mas guapa! 11 00:01:11,564 --> 00:01:14,724 Me gustaría conocerla 12 00:01:14,804 --> 00:01:19,044 Tiene un rostro tan perfecto y aspecto tan mayor... 13 00:01:19,124 --> 00:01:23,884 Meiko era la mas brillante de los nuevos alumnos. 14 00:01:23,964 --> 00:01:27,924 Estuvimos en la misma clase y nos volvimos muy amigas. 15 00:01:28,044 --> 00:01:30,804 He estado admirándola desde el primer momento... 16 00:01:30,884 --> 00:01:33,244 ... así que me sentía bien al estar cerca suya. 17 00:01:34,484 --> 00:01:35,804 - ¡Que rico! - ¡Que rico! 18 00:01:36,924 --> 00:01:39,404 ¿Que beso te gusto mas... 19 00:01:39,484 --> 00:01:41,444 ...el de Yuu o Ginta? 20 00:01:43,804 --> 00:01:47,324 La noche es larga, así que no te preocupes. 21 00:01:47,444 --> 00:01:48,524 Miki... 22 00:01:48,604 --> 00:01:51,444 ...todos tienen problemas alguna vez. 23 00:01:53,044 --> 00:01:57,004 Aunque ella no hablaba mucho de si misma... 24 00:01:57,524 --> 00:02:01,324 ...siempre me sonreía y me escuchaba. 25 00:02:03,324 --> 00:02:04,404 Pero... 26 00:02:05,244 --> 00:02:08,924 ...puede ser que en realidad estaba enfadada conmigo. 27 00:02:24,124 --> 00:02:26,204 Ahora que lo pienso... 28 00:02:26,324 --> 00:02:30,604 ... ya me estaba ocultando su amor secreto. 29 00:02:34,364 --> 00:02:38,004 No me hace falta una amistad tan superficial. 30 00:02:41,324 --> 00:02:42,404 Meiko... 31 00:02:42,484 --> 00:02:45,924 ¿Donde esta la Meiko que yo conocía? 32 00:02:55,204 --> 00:02:57,484 Me asusta que Meiko... 33 00:02:57,644 --> 00:03:00,404 ...pueda estar tan lejos de mi? 34 00:03:11,444 --> 00:03:15,124 No tenia sitio a donde ir excepto al piso de Na-chan. 35 00:03:16,204 --> 00:03:18,564 Si no hubiera estado allí esa noche... 36 00:03:19,564 --> 00:03:21,604 ... no se que hubiera hecho. 37 00:03:24,644 --> 00:03:27,004 ¡Profesor, abreeee! 38 00:03:27,684 --> 00:03:28,764 ¡Meiko! 39 00:03:31,324 --> 00:03:33,364 ¿Que haces aquí tan tarde? 40 00:03:35,124 --> 00:03:36,444 Mr. Namura... 41 00:03:38,964 --> 00:03:40,444 ¡No lo soporto mas! 42 00:03:40,564 --> 00:03:42,124 ¡No puedo soportar mas esa casa! 43 00:03:46,804 --> 00:03:51,964 ¿Pero si por mi culpa tiene que dejar el trabajo y abandonar el instituto... 44 00:03:52,524 --> 00:03:54,724 ...que voy hacer? 45 00:04:10,964 --> 00:04:12,524 Miki... 46 00:04:26,964 --> 00:04:30,444 Debo haber herido sus sentimientos... 47 00:04:31,284 --> 00:04:33,164 Lo siento, Miki... 48 00:04:35,684 --> 00:04:36,764 Lo mas seguro... 49 00:04:38,644 --> 00:04:41,604 es que ella no sepa que pensar... 50 00:04:44,724 --> 00:04:47,444 ¿Entonces, qué vas ha hacer al respecto? 51 00:04:47,524 --> 00:04:48,684 ¿Que quieres decir? 52 00:04:48,844 --> 00:04:50,804 Es culpa tuya... 53 00:04:50,924 --> 00:04:53,804 ...el que Meiko haya montado este escándalo! 54 00:04:54,484 --> 00:04:56,284 ¿Así que me acusas de todo? 55 00:04:56,404 --> 00:04:57,604 ¿Que pasa contigo?! 56 00:04:57,924 --> 00:05:00,564 ¡Meiko me mira con los mismo ojos de crueldad... 57 00:05:00,684 --> 00:05:01,884 ...que los tuyos! 58 00:05:02,004 --> 00:05:04,764 ¡Actúa igual que tu, haciendo lo que quiere... 59 00:05:04,884 --> 00:05:07,764 ...sin tener en cuenta lo que el resto de la gente pueda pensar! 60 00:05:21,684 --> 00:05:22,764 ¡Miki! 61 00:05:23,284 --> 00:05:27,364 ¿Quieres hablar? Quizás pueda ayudarte. 62 00:05:27,444 --> 00:05:29,884 Estamos preocupados por ti. 63 00:05:30,004 --> 00:05:33,084 No hay problema. Puedes contarnos todo lo que quieras. 64 00:05:33,204 --> 00:05:34,284 ¡Miki, cariño! 65 00:05:42,964 --> 00:05:44,244 Todos... 66 00:05:44,924 --> 00:05:47,084 - Miki... - Miki, cariño... 67 00:05:47,164 --> 00:05:49,364 Yo... yo... 68 00:05:54,364 --> 00:05:57,164 ¡Wow!¿De verdad hizo eso Meiko? 69 00:05:57,244 --> 00:06:00,484 Si, "Na-chan" es Sr. Namura de tu clase, ¿no? 70 00:06:00,564 --> 00:06:02,204 ¡Es muy guapo! 71 00:06:02,324 --> 00:06:04,084 ¡Sii!¡Es tan guapoo! 72 00:06:04,204 --> 00:06:06,124 ¿De verdad? ¿Tu crees? 73 00:06:06,204 --> 00:06:09,404 Meiko es demasiado buena para alguien como el. 74 00:06:09,524 --> 00:06:11,684 ¿Ahora eres admirador de Meiko, Jin? 75 00:06:11,764 --> 00:06:13,924 ¡A mi siempre me han encantado... 76 00:06:14,444 --> 00:06:16,884 las historias de amores prohibidos en la escuela! 77 00:06:17,004 --> 00:06:20,764 ¡Yo quería ser profesora de educación física... 78 00:06:20,884 --> 00:06:23,484 ...teniendo una aventura con un estudiante! 79 00:06:25,484 --> 00:06:28,444 Recuerdo el año de secundaria... 80 00:06:28,564 --> 00:06:30,684 ...con una profesora nueva de música... 81 00:06:30,804 --> 00:06:32,964 ...que estaba siempre después del colegio... 82 00:06:34,284 --> 00:06:38,044 ¡Ya basta! 83 00:06:38,164 --> 00:06:39,684 Dejar de hacer chistes... 84 00:06:39,764 --> 00:06:41,724 ...como se atreven a reírse de ello... 85 00:06:42,884 --> 00:06:45,484 ¿Aun no has aprendido? 86 00:06:45,644 --> 00:06:49,084 ¿No deberías saber como van actuar? 87 00:06:54,164 --> 00:06:55,084 Miki... 88 00:06:55,164 --> 00:06:58,084 ¿No crees que todos tienen algún secreto? 89 00:06:58,164 --> 00:07:00,804 ¿Cosas que no pueden decir a nadie? 90 00:07:02,364 --> 00:07:04,404 Aunque quieran, pero no pueden. 91 00:07:04,564 --> 00:07:08,364 Es duro hablar de ello pero mas duro es no poder... 92 00:07:08,444 --> 00:07:11,404 ...así que las guardan en su interior. 93 00:07:12,564 --> 00:07:13,844 Yuu... 94 00:07:19,924 --> 00:07:20,844 ¡Buenas noches! 95 00:07:28,124 --> 00:07:29,444 Buenas noches... 96 00:07:32,924 --> 00:07:34,204 Gracias Yuu... 97 00:07:34,324 --> 00:07:37,164 ... ahora creo comprender mejor como se siente Meiko. 98 00:07:37,284 --> 00:07:38,284 Pero... 99 00:07:39,564 --> 00:07:43,164 ... sonaba como si estuviese hablando de si mismo. 100 00:07:43,284 --> 00:07:45,524 ¿También el oculta algo... 101 00:07:45,644 --> 00:07:47,724 ... de lo que quiere hablar, pero no puede? 102 00:07:51,124 --> 00:07:52,804 ¡No me lo puedo creer! 103 00:07:53,204 --> 00:07:56,764 para ser sincero es como si el profesor Namura nos traicionase. 104 00:07:56,884 --> 00:08:00,444 ¡Ya no podré mirarle a la cara! 105 00:08:00,564 --> 00:08:02,844 ¡Cierto! No podemos dejar que nos de la clase... 106 00:08:02,964 --> 00:08:04,764 ...no importa lo que la gente diga! 107 00:08:04,884 --> 00:08:07,724 ¡Tu lo único que quieres es no dar clase! 108 00:08:08,884 --> 00:08:11,764 La verdad, es que Meiko y Na-chan solo... 109 00:08:11,924 --> 00:08:14,924 ...coincidieron en el mismo colegio. 110 00:08:15,084 --> 00:08:17,084 Si nadie lo hubiera sabido hasta su graduación... 111 00:08:17,204 --> 00:08:18,724 ...no hubieran tenido problemas. 112 00:08:18,804 --> 00:08:20,524 No creo que fuera eso. 113 00:08:20,604 --> 00:08:23,284 La verdad es que los chicos inmaduros... 114 00:08:23,404 --> 00:08:24,684 ¿Que quieres decir?! 115 00:08:26,644 --> 00:08:29,684 Miki, ¿ayer fuiste ver a Meiko a su casa? 116 00:08:29,804 --> 00:08:32,444 - ¿Como estaba? - Bueno... 117 00:08:38,084 --> 00:08:39,804 Escuchad todos... 118 00:08:39,924 --> 00:08:43,444 Por favor estudiar por vuestra cuenta en la primera clase. 119 00:08:43,564 --> 00:08:44,724 ¿Que le ha pasado a Na-Chan? 120 00:08:44,844 --> 00:08:47,284 ¿Quiero una explicación suya! 121 00:08:47,404 --> 00:08:50,244 ¡Traed a Na-chan! ¡Fuera, vice-presidenta! 122 00:08:51,524 --> 00:08:55,164 ¿Sabes?, he estado pensando, y... 123 00:08:55,284 --> 00:08:58,124 ...¿que quiere decir "Na-chan"? 124 00:08:58,244 --> 00:09:00,204 "Na-chan" es Na-chan! 125 00:09:01,564 --> 00:09:05,844 Hay muchas maneras mejores para llamar a vuestro profesor. 126 00:09:06,364 --> 00:09:09,964 No es de extrañar que todo... 127 00:09:10,044 --> 00:09:13,884 ...acabara en un escándalo como este. 128 00:09:14,724 --> 00:09:18,164 ¡Vice-presidenta! ¡Todos queremos a Na-chan! 129 00:09:18,284 --> 00:09:22,044 ¡Todos lo queremos como nuestro profesor! 130 00:09:22,404 --> 00:09:25,684 Por supuesto que nos impresiono lo ocurrido entre Meiko y el... 131 00:09:25,764 --> 00:09:27,764 ...pero no es un escándalo... 132 00:09:27,884 --> 00:09:30,124 ...o falta de disciplina! 133 00:09:30,204 --> 00:09:32,004 ¿Como te llamas? 134 00:09:32,084 --> 00:09:33,924 Ginta Suou. 135 00:09:34,004 --> 00:09:36,204 Sr. Suou... 136 00:09:36,884 --> 00:09:41,124 ¿Te enseño Namura a hablarle a un profesor... 137 00:09:41,204 --> 00:09:43,724 ...de ese modo? 138 00:09:56,404 --> 00:09:57,564 Sr. Namura... 139 00:10:00,404 --> 00:10:02,244 No se precipite... 140 00:10:02,324 --> 00:10:04,284 ...y piénselo un poco mas. 141 00:10:05,044 --> 00:10:06,964 Todos sus alumnos... 142 00:10:07,044 --> 00:10:09,004 ...se verán afectados, ¿no lo cree? 143 00:10:09,124 --> 00:10:12,204 He pensado mucho sobre esto y he llegado a una conclusión. 144 00:10:12,724 --> 00:10:14,844 Siento que... 145 00:10:14,964 --> 00:10:18,684 ...todo haya terminado así. 146 00:10:23,284 --> 00:10:26,164 Agradezco tu amabilidad presidente... 147 00:10:26,284 --> 00:10:29,484 ...pero es lo único que puedo hacer por ahora. 148 00:10:31,924 --> 00:10:34,324 DIMISION 149 00:10:36,524 --> 00:10:37,844 ¡Sr. Namura! 150 00:10:43,700 --> 00:10:48,523 TusDivx Team 151 00:10:48,524 --> 00:10:50,844 MARMALADE BOY La Familia Crece 152 00:10:50,900 --> 00:10:56,643 TusDivx Team 153 00:10:56,644 --> 00:10:59,084 MARMALADE BOY La Familia Crece 154 00:11:00,524 --> 00:11:02,364 No se, que estarán pensando estos días... 155 00:11:02,484 --> 00:11:04,524 ...los profesores jóvenes. 156 00:11:05,004 --> 00:11:06,324 Yo opino lo mismo. 157 00:11:06,404 --> 00:11:08,924 ¿Es que no tienen sentido común? 158 00:11:09,524 --> 00:11:10,604 Espero que ... 159 00:11:10,684 --> 00:11:13,604 ...todos los profesores actúen con mas responsabilidad a partir de ahora. 160 00:11:18,164 --> 00:11:22,124 En el instituto, yo salía con Takuji... 161 00:11:22,204 --> 00:11:25,484 ...pero Namura siempre estaba cerca... 162 00:11:26,484 --> 00:11:28,884 ... y todos nos lo pasábamos tan bien. 163 00:11:29,044 --> 00:11:31,244 Por lo que siempre estábamos juntos. 164 00:11:35,884 --> 00:11:36,964 Pero... 165 00:11:41,804 --> 00:11:45,324 ...poco a poco me fui enamorando sin remedio de Namura. 166 00:11:45,444 --> 00:11:49,164 Era duro que no se lo pudiera contar a nadie. 167 00:11:56,884 --> 00:11:58,164 Un día... 168 00:11:58,244 --> 00:12:01,404 ... Takuji se mudo a América con su familia. 169 00:12:03,924 --> 00:12:06,964 Cuando nos despedimos, estaba muy triste... 170 00:12:07,124 --> 00:12:09,804 ... como si supiera que amaba a Namura. 171 00:12:24,244 --> 00:12:25,964 Al poco llego una carta... 172 00:12:28,604 --> 00:12:30,324 Quédate con Namura... 173 00:12:30,444 --> 00:12:32,564 ...y se feliz con el. 174 00:12:32,684 --> 00:12:36,324 No volví a saber nada de el. 175 00:12:37,204 --> 00:12:39,324 NO. 1 CAFETERIA 176 00:12:39,764 --> 00:12:42,124 ¡Aquí están tus cervezas! 177 00:12:44,564 --> 00:12:46,644 Estoy muy contento de... 178 00:12:46,804 --> 00:12:50,964 ...haber pasado estos años en el instituto de Toryo. 179 00:12:51,324 --> 00:12:54,764 Y llegare a ser un gran profesor en Toryo... 180 00:12:54,884 --> 00:12:57,764 ...y que los estudiantes sientan lo mismo. 181 00:12:57,844 --> 00:13:00,164 ¡Suena muy propio de ti! 182 00:13:00,884 --> 00:13:03,964 ¿Que vas hacer después de la graduacion, Ryouko? 183 00:13:05,044 --> 00:13:06,324 ¿Ryouko? 184 00:13:07,444 --> 00:13:11,964 Ryouko encontrara a un gran chico y se casara,¿no es verdad? 185 00:13:12,244 --> 00:13:15,164 Pues no será por falta de proposiciones,¿no? 186 00:13:16,244 --> 00:13:17,244 Uh-oh... 187 00:13:17,364 --> 00:13:20,844 ¿Así que no has tenido ningún novio? 188 00:13:20,964 --> 00:13:23,084 ¡Y a ti que te importa! 189 00:13:29,484 --> 00:13:33,604 No podía contarle lo que sentía por el. 190 00:13:35,404 --> 00:13:39,044 Tres años mas tarde, Takuji regreso a la ciudad. 191 00:13:39,564 --> 00:13:42,364 El medallón legendario hizo... 192 00:13:42,484 --> 00:13:46,324 ... que encontrara la mujer ideal y se casara con ella. 193 00:13:46,964 --> 00:13:49,484 Y le conté que aun no fuera capaz de... 194 00:13:49,564 --> 00:13:51,564 ...confesarme mi amor a Namura. 195 00:13:51,764 --> 00:13:56,044 Yo quiero que tu y Namura seáis felices. 196 00:13:59,084 --> 00:14:02,844 Tienes que decírselo, Ryouko. 197 00:14:06,164 --> 00:14:08,604 Puede que el también este esperando... 198 00:14:08,724 --> 00:14:10,884 ...que le digas lo que sientes. 199 00:14:11,204 --> 00:14:12,484 De acuerdo. 200 00:14:18,524 --> 00:14:19,964 No pude creer... 201 00:14:20,084 --> 00:14:22,564 ...que las cosas terminaran así. 202 00:14:25,084 --> 00:14:27,124 Cuando un profesor no es severo... 203 00:14:27,244 --> 00:14:29,844 ...los estudiantes se vuelven indisciplinados. 204 00:14:31,964 --> 00:14:35,844 Menos mal que todo esto se va a terminar de una vez por todas. 205 00:14:35,924 --> 00:14:39,724 Vice Principal, ¿qué quiere decir con eso? 206 00:14:40,684 --> 00:14:44,884 Bueno, el Sr. Namura esta ahora hablando con el Director. 207 00:14:45,404 --> 00:14:49,044 Pienso que el final está muy cerca.. 208 00:14:49,404 --> 00:14:52,404 ¿Qué pasa? ¿Qué significa...? 209 00:14:53,244 --> 00:14:54,964 ¿Quieres decir que esta despedido? 210 00:14:55,484 --> 00:14:57,004 ¿Despedido...? 211 00:14:57,124 --> 00:15:00,284 ¡¿Deja la enseñanza?! 212 00:15:14,684 --> 00:15:15,764 Entra. 213 00:15:19,284 --> 00:15:20,764 ¿Que ocurre? 214 00:15:21,044 --> 00:15:24,964 Sr. Director, ¡necesito hablar con usted! 215 00:15:25,244 --> 00:15:27,124 ¿Qué le sucede? 216 00:15:27,204 --> 00:15:29,164 Estoy en una importante reunión con Sr. Namura. 217 00:15:29,244 --> 00:15:30,164 Lo se. 218 00:15:30,284 --> 00:15:32,844 Es por ello por lo que quiero que me escuche. 219 00:15:32,924 --> 00:15:36,084 - No tiene importancia. - Namura! 220 00:15:36,684 --> 00:15:38,004 Ya esta. 221 00:15:40,244 --> 00:15:41,404 ¡Señor presidente! 222 00:15:41,524 --> 00:15:45,324 Namura... quiero decir, Sr. Namura siempre soñaba de llegar a ser... 223 00:15:45,484 --> 00:15:48,724 ...profesor de este colegio cuando el estudiaba aquí. 224 00:15:48,844 --> 00:15:51,604 ¡Lo se muy bien porque crecimos juntos! 225 00:15:51,684 --> 00:15:53,524 ¡Señorita Momoi! 226 00:15:53,644 --> 00:15:55,404 Usted sabe de la pasión... 227 00:15:55,484 --> 00:15:58,804 ...del Sr. Namura sobre la enseñanza... 228 00:15:58,884 --> 00:16:00,404 ...¿no es así? 229 00:16:00,524 --> 00:16:03,404 No puedo creer que un profesor como el Sr. Namura se comporte... 230 00:16:03,484 --> 00:16:05,684 ...de esta forma con una estudiante! 231 00:16:05,844 --> 00:16:10,404 Estoy segura que él esta enamorado de la Señorita Akizuki. 232 00:16:12,244 --> 00:16:14,164 Eso es... 233 00:16:14,324 --> 00:16:18,764 Namura esta realmente enamorada de Meiko. 234 00:16:21,524 --> 00:16:22,964 ¡Señor Director! 235 00:16:23,124 --> 00:16:25,444 Por favor no deje que el Sr. Namura se vaya! 236 00:16:25,524 --> 00:16:27,284 Si... pero... 237 00:16:27,404 --> 00:16:30,364 - Fue decision mía... - ¡¿Qué?! 238 00:16:31,084 --> 00:16:33,004 ...dimitir. 239 00:16:35,204 --> 00:16:36,844 DIMISION 240 00:16:42,204 --> 00:16:44,364 Hola, residencia Akizuki. 241 00:16:44,484 --> 00:16:45,724 Hola... 242 00:16:45,844 --> 00:16:47,884 Soy Miki. 243 00:16:48,084 --> 00:16:50,444 ¿Puedo hablar con Meiko, por favor? 244 00:16:50,964 --> 00:16:54,364 Bueno, me han dicho que no cogiera llamadas... 245 00:16:54,484 --> 00:16:55,764 ...para la señorita Meiko. 246 00:16:55,844 --> 00:16:58,964 Oh... ya veo. Lo entiendo. 247 00:17:01,004 --> 00:17:04,644 Oh, Meiko ¿estarás bien? 248 00:17:05,484 --> 00:17:08,764 ¿Pero que digo? ¡Por supuesto que esta bien! 249 00:17:08,884 --> 00:17:12,644 De todos modos no es asunto mío. 250 00:17:22,484 --> 00:17:25,484 Namura... Namura! 251 00:17:25,604 --> 00:17:27,004 ¡Espera! 252 00:17:27,484 --> 00:17:30,324 ¿¡Porque?! ¿Porque lo dejas? 253 00:17:30,564 --> 00:17:32,204 ¡¿Que harás?! 254 00:17:32,284 --> 00:17:35,764 Me vuelvo a Hiroshima. 255 00:17:36,124 --> 00:17:39,324 Me haré cargo de la empresa de mis padres. 256 00:17:39,444 --> 00:17:40,724 ¿Pero...? 257 00:17:40,844 --> 00:17:43,764 ¿...que le pasara a Meiko?! 258 00:17:43,884 --> 00:17:46,924 ¡Creo que es lo mejor que puedo hacer! 259 00:17:47,044 --> 00:17:48,044 ¡¿Por qué?! 260 00:17:48,164 --> 00:17:51,964 Por el momento no puedo hacerla feliz. 261 00:17:52,844 --> 00:17:56,844 Salir de su vida es la mejor prueba de amor que puedo hacer... 262 00:17:56,964 --> 00:17:58,924 ...bajo estas circunstancias. 263 00:18:00,164 --> 00:18:02,604 ¿Aunque tengas que dejar la enseñanza? 264 00:18:02,724 --> 00:18:05,124 ¡¿Por qué tienes que llegar tan lejos?! 265 00:18:05,204 --> 00:18:07,084 Por favor intenta entenderlo. 266 00:18:07,244 --> 00:18:09,244 Lo comprendes,¿no? 267 00:18:13,844 --> 00:18:16,284 Bueno, me tengo que ir... 268 00:18:20,284 --> 00:18:21,644 ¡Ryouko! 269 00:18:27,764 --> 00:18:29,844 ¿Es por Meiko? 270 00:18:29,964 --> 00:18:33,324 ¡No lo creo!¡Esta huyendo!. 271 00:18:33,444 --> 00:18:34,684 Miwa... 272 00:18:35,044 --> 00:18:36,764 ¿Desde cuando estas aquí? 273 00:18:36,884 --> 00:18:37,884 Lo siento... 274 00:18:38,004 --> 00:18:40,044 Lo quería espiarles... 275 00:18:40,164 --> 00:18:42,204 ...solo pasaba por aquí. 276 00:18:42,324 --> 00:18:46,884 Pero solo he oído las palabras de un hipócrita... 277 00:18:46,964 --> 00:18:49,964 ...intentando justificar su cobardía! 278 00:18:51,564 --> 00:18:56,284 La verdad, es que no me importa que se vaya. 279 00:18:57,364 --> 00:19:00,244 Así tendré mas posibilidades con Meiko. 280 00:19:07,404 --> 00:19:09,324 Miki,¿donde estabas? 281 00:19:10,604 --> 00:19:12,684 Uh... a ningún sitio. 282 00:19:18,044 --> 00:19:19,684 Sentaros. 283 00:19:19,764 --> 00:19:21,124 ¡Na-chan! 284 00:19:21,204 --> 00:19:23,244 Escuchad, acabo... 285 00:19:25,364 --> 00:19:27,604 ...de presentar mi dimisión. 286 00:19:27,684 --> 00:19:28,644 ¡¿Que?! 287 00:19:28,724 --> 00:19:29,724 ¡Na-chan! 288 00:19:38,604 --> 00:19:40,724 ¡Noo!¿Na-chan se... 289 00:19:43,884 --> 00:19:47,364 ...se va del colegio? 290 00:19:50,484 --> 00:19:51,484 MARMALADE BOY 291 00:19:57,084 --> 00:20:00,644 Si Na-chan se va a Hiroshima, ¿que pasara con ellos? 292 00:20:01,124 --> 00:20:03,244 ¿Que pasara con Meiko? 293 00:20:03,764 --> 00:20:06,364 ¡Sr. Namura, lléveme con usted! 294 00:20:06,484 --> 00:20:08,924 ¡No puedo ser feliz sin usted! 295 00:20:09,044 --> 00:20:10,124 ¡Por favor! 296 00:20:11,604 --> 00:20:12,564 Marmalade Boy... 297 00:20:12,644 --> 00:20:14,404 LA DESPEDIDA DE MEIKO - "NO PUEDO DECIR ADIOS!" 298 00:20:14,484 --> 00:20:16,604 ¡No puedo decir adiós!