1
00:00:24,684 --> 00:00:26,164
¿Deberían los mejores amigos...
2
00:00:26,284 --> 00:00:28,884
...hablar de sus problemas...
3
00:00:29,004 --> 00:00:31,644
...de modo que se puedan ayudar
y consolar entre ellos?
4
00:00:32,164 --> 00:00:35,564
No necesito una amistad superficial.
5
00:00:42,484 --> 00:00:45,324
No se que escribir en mi diario.
6
00:00:46,764 --> 00:00:49,444
Nunca antes me había sentido
como ahora...
7
00:00:49,524 --> 00:00:57,164
LA DECISION DE UN HOMBRE -
"POR FAVOR NO ABANDONES, NA-CHAN!"
8
00:00:59,484 --> 00:01:01,884
Me encontré con Meiko
por primera vez...
9
00:01:02,004 --> 00:01:04,764
... en la ceremonia
de apertura del colegio mayor
10
00:01:09,084 --> 00:01:11,444
¡Wow!¡Que chica mas guapa!
11
00:01:11,564 --> 00:01:14,724
Me gustaría conocerla
12
00:01:14,804 --> 00:01:19,044
Tiene un rostro tan perfecto
y aspecto tan mayor...
13
00:01:19,124 --> 00:01:23,884
Meiko era la mas brillante
de los nuevos alumnos.
14
00:01:23,964 --> 00:01:27,924
Estuvimos en la misma clase
y nos volvimos muy amigas.
15
00:01:28,044 --> 00:01:30,804
He estado admirándola desde
el primer momento...
16
00:01:30,884 --> 00:01:33,244
... así que me sentía bien
al estar cerca suya.
17
00:01:34,484 --> 00:01:35,804
- ¡Que rico!
- ¡Que rico!
18
00:01:36,924 --> 00:01:39,404
¿Que beso te gusto mas...
19
00:01:39,484 --> 00:01:41,444
...el de Yuu o Ginta?
20
00:01:43,804 --> 00:01:47,324
La noche es larga, así
que no te preocupes.
21
00:01:47,444 --> 00:01:48,524
Miki...
22
00:01:48,604 --> 00:01:51,444
...todos tienen problemas alguna vez.
23
00:01:53,044 --> 00:01:57,004
Aunque ella no hablaba
mucho de si misma...
24
00:01:57,524 --> 00:02:01,324
...siempre me sonreía y me escuchaba.
25
00:02:03,324 --> 00:02:04,404
Pero...
26
00:02:05,244 --> 00:02:08,924
...puede ser que en realidad
estaba enfadada conmigo.
27
00:02:24,124 --> 00:02:26,204
Ahora que lo pienso...
28
00:02:26,324 --> 00:02:30,604
... ya me estaba ocultando
su amor secreto.
29
00:02:34,364 --> 00:02:38,004
No me hace falta una amistad tan superficial.
30
00:02:41,324 --> 00:02:42,404
Meiko...
31
00:02:42,484 --> 00:02:45,924
¿Donde esta la Meiko que yo conocía?
32
00:02:55,204 --> 00:02:57,484
Me asusta que Meiko...
33
00:02:57,644 --> 00:03:00,404
...pueda estar tan lejos de mi?
34
00:03:11,444 --> 00:03:15,124
No tenia sitio a donde ir
excepto al piso de Na-chan.
35
00:03:16,204 --> 00:03:18,564
Si no hubiera estado allí
esa noche...
36
00:03:19,564 --> 00:03:21,604
... no se que hubiera hecho.
37
00:03:24,644 --> 00:03:27,004
¡Profesor, abreeee!
38
00:03:27,684 --> 00:03:28,764
¡Meiko!
39
00:03:31,324 --> 00:03:33,364
¿Que haces aquí tan tarde?
40
00:03:35,124 --> 00:03:36,444
Mr. Namura...
41
00:03:38,964 --> 00:03:40,444
¡No lo soporto mas!
42
00:03:40,564 --> 00:03:42,124
¡No puedo soportar mas esa casa!
43
00:03:46,804 --> 00:03:51,964
¿Pero si por mi culpa tiene que dejar
el trabajo y abandonar el instituto...
44
00:03:52,524 --> 00:03:54,724
...que voy hacer?
45
00:04:10,964 --> 00:04:12,524
Miki...
46
00:04:26,964 --> 00:04:30,444
Debo haber herido sus sentimientos...
47
00:04:31,284 --> 00:04:33,164
Lo siento, Miki...
48
00:04:35,684 --> 00:04:36,764
Lo mas seguro...
49
00:04:38,644 --> 00:04:41,604
es que ella no sepa que pensar...
50
00:04:44,724 --> 00:04:47,444
¿Entonces, qué vas ha hacer al respecto?
51
00:04:47,524 --> 00:04:48,684
¿Que quieres decir?
52
00:04:48,844 --> 00:04:50,804
Es culpa tuya...
53
00:04:50,924 --> 00:04:53,804
...el que Meiko
haya montado este escándalo!
54
00:04:54,484 --> 00:04:56,284
¿Así que me acusas de todo?
55
00:04:56,404 --> 00:04:57,604
¿Que pasa contigo?!
56
00:04:57,924 --> 00:05:00,564
¡Meiko me mira con los mismo ojos
de crueldad...
57
00:05:00,684 --> 00:05:01,884
...que los tuyos!
58
00:05:02,004 --> 00:05:04,764
¡Actúa igual que tu, haciendo
lo que quiere...
59
00:05:04,884 --> 00:05:07,764
...sin tener en cuenta lo que
el resto de la gente pueda pensar!
60
00:05:21,684 --> 00:05:22,764
¡Miki!
61
00:05:23,284 --> 00:05:27,364
¿Quieres hablar?
Quizás pueda ayudarte.
62
00:05:27,444 --> 00:05:29,884
Estamos preocupados por ti.
63
00:05:30,004 --> 00:05:33,084
No hay problema. Puedes contarnos
todo lo que quieras.
64
00:05:33,204 --> 00:05:34,284
¡Miki, cariño!
65
00:05:42,964 --> 00:05:44,244
Todos...
66
00:05:44,924 --> 00:05:47,084
- Miki...
- Miki, cariño...
67
00:05:47,164 --> 00:05:49,364
Yo... yo...
68
00:05:54,364 --> 00:05:57,164
¡Wow!¿De verdad hizo eso Meiko?
69
00:05:57,244 --> 00:06:00,484
Si, "Na-chan" es Sr. Namura
de tu clase, ¿no?
70
00:06:00,564 --> 00:06:02,204
¡Es muy guapo!
71
00:06:02,324 --> 00:06:04,084
¡Sii!¡Es tan guapoo!
72
00:06:04,204 --> 00:06:06,124
¿De verdad? ¿Tu crees?
73
00:06:06,204 --> 00:06:09,404
Meiko es demasiado buena para
alguien como el.
74
00:06:09,524 --> 00:06:11,684
¿Ahora eres admirador de Meiko, Jin?
75
00:06:11,764 --> 00:06:13,924
¡A mi siempre me han encantado...
76
00:06:14,444 --> 00:06:16,884
las historias de amores
prohibidos en la escuela!
77
00:06:17,004 --> 00:06:20,764
¡Yo quería ser profesora de
educación física...
78
00:06:20,884 --> 00:06:23,484
...teniendo una aventura con un estudiante!
79
00:06:25,484 --> 00:06:28,444
Recuerdo el año de secundaria...
80
00:06:28,564 --> 00:06:30,684
...con una profesora nueva de música...
81
00:06:30,804 --> 00:06:32,964
...que estaba siempre después del colegio...
82
00:06:34,284 --> 00:06:38,044
¡Ya basta!
83
00:06:38,164 --> 00:06:39,684
Dejar de hacer chistes...
84
00:06:39,764 --> 00:06:41,724
...como se atreven a reírse de ello...
85
00:06:42,884 --> 00:06:45,484
¿Aun no has aprendido?
86
00:06:45,644 --> 00:06:49,084
¿No deberías saber como van actuar?
87
00:06:54,164 --> 00:06:55,084
Miki...
88
00:06:55,164 --> 00:06:58,084
¿No crees que todos tienen algún secreto?
89
00:06:58,164 --> 00:07:00,804
¿Cosas que no pueden decir a nadie?
90
00:07:02,364 --> 00:07:04,404
Aunque quieran, pero no pueden.
91
00:07:04,564 --> 00:07:08,364
Es duro hablar de ello pero
mas duro es no poder...
92
00:07:08,444 --> 00:07:11,404
...así que las guardan en su interior.
93
00:07:12,564 --> 00:07:13,844
Yuu...
94
00:07:19,924 --> 00:07:20,844
¡Buenas noches!
95
00:07:28,124 --> 00:07:29,444
Buenas noches...
96
00:07:32,924 --> 00:07:34,204
Gracias Yuu...
97
00:07:34,324 --> 00:07:37,164
... ahora creo comprender mejor
como se siente Meiko.
98
00:07:37,284 --> 00:07:38,284
Pero...
99
00:07:39,564 --> 00:07:43,164
... sonaba como si estuviese
hablando de si mismo.
100
00:07:43,284 --> 00:07:45,524
¿También el oculta algo...
101
00:07:45,644 --> 00:07:47,724
... de lo que quiere hablar,
pero no puede?
102
00:07:51,124 --> 00:07:52,804
¡No me lo puedo creer!
103
00:07:53,204 --> 00:07:56,764
para ser sincero es como si
el profesor Namura nos traicionase.
104
00:07:56,884 --> 00:08:00,444
¡Ya no podré mirarle a la cara!
105
00:08:00,564 --> 00:08:02,844
¡Cierto! No podemos dejar
que nos de la clase...
106
00:08:02,964 --> 00:08:04,764
...no importa lo que la gente diga!
107
00:08:04,884 --> 00:08:07,724
¡Tu lo único que quieres es no dar clase!
108
00:08:08,884 --> 00:08:11,764
La verdad, es que Meiko y
Na-chan solo...
109
00:08:11,924 --> 00:08:14,924
...coincidieron en el mismo colegio.
110
00:08:15,084 --> 00:08:17,084
Si nadie lo hubiera sabido
hasta su graduación...
111
00:08:17,204 --> 00:08:18,724
...no hubieran tenido problemas.
112
00:08:18,804 --> 00:08:20,524
No creo que fuera eso.
113
00:08:20,604 --> 00:08:23,284
La verdad es que los chicos inmaduros...
114
00:08:23,404 --> 00:08:24,684
¿Que quieres decir?!
115
00:08:26,644 --> 00:08:29,684
Miki, ¿ayer fuiste ver
a Meiko a su casa?
116
00:08:29,804 --> 00:08:32,444
- ¿Como estaba?
- Bueno...
117
00:08:38,084 --> 00:08:39,804
Escuchad todos...
118
00:08:39,924 --> 00:08:43,444
Por favor estudiar por vuestra
cuenta en la primera clase.
119
00:08:43,564 --> 00:08:44,724
¿Que le ha pasado a Na-Chan?
120
00:08:44,844 --> 00:08:47,284
¿Quiero una explicación suya!
121
00:08:47,404 --> 00:08:50,244
¡Traed a Na-chan!
¡Fuera, vice-presidenta!
122
00:08:51,524 --> 00:08:55,164
¿Sabes?, he estado pensando, y...
123
00:08:55,284 --> 00:08:58,124
...¿que quiere decir "Na-chan"?
124
00:08:58,244 --> 00:09:00,204
"Na-chan" es Na-chan!
125
00:09:01,564 --> 00:09:05,844
Hay muchas maneras mejores
para llamar a vuestro profesor.
126
00:09:06,364 --> 00:09:09,964
No es de extrañar que todo...
127
00:09:10,044 --> 00:09:13,884
...acabara en un escándalo como este.
128
00:09:14,724 --> 00:09:18,164
¡Vice-presidenta!
¡Todos queremos a Na-chan!
129
00:09:18,284 --> 00:09:22,044
¡Todos lo queremos como nuestro profesor!
130
00:09:22,404 --> 00:09:25,684
Por supuesto que nos impresiono
lo ocurrido entre Meiko y el...
131
00:09:25,764 --> 00:09:27,764
...pero no es un escándalo...
132
00:09:27,884 --> 00:09:30,124
...o falta de disciplina!
133
00:09:30,204 --> 00:09:32,004
¿Como te llamas?
134
00:09:32,084 --> 00:09:33,924
Ginta Suou.
135
00:09:34,004 --> 00:09:36,204
Sr. Suou...
136
00:09:36,884 --> 00:09:41,124
¿Te enseño Namura a hablarle a un profesor...
137
00:09:41,204 --> 00:09:43,724
...de ese modo?
138
00:09:56,404 --> 00:09:57,564
Sr. Namura...
139
00:10:00,404 --> 00:10:02,244
No se precipite...
140
00:10:02,324 --> 00:10:04,284
...y piénselo un poco mas.
141
00:10:05,044 --> 00:10:06,964
Todos sus alumnos...
142
00:10:07,044 --> 00:10:09,004
...se verán afectados,
¿no lo cree?
143
00:10:09,124 --> 00:10:12,204
He pensado mucho sobre esto
y he llegado a una conclusión.
144
00:10:12,724 --> 00:10:14,844
Siento que...
145
00:10:14,964 --> 00:10:18,684
...todo haya terminado así.
146
00:10:23,284 --> 00:10:26,164
Agradezco tu amabilidad presidente...
147
00:10:26,284 --> 00:10:29,484
...pero es lo único que puedo hacer por ahora.
148
00:10:31,924 --> 00:10:34,324
DIMISION
149
00:10:36,524 --> 00:10:37,844
¡Sr. Namura!
150
00:10:43,700 --> 00:10:48,523
TusDivx Team
151
00:10:48,524 --> 00:10:50,844
MARMALADE BOY
La Familia Crece
152
00:10:50,900 --> 00:10:56,643
TusDivx Team
153
00:10:56,644 --> 00:10:59,084
MARMALADE BOY
La Familia Crece
154
00:11:00,524 --> 00:11:02,364
No se, que estarán pensando estos días...
155
00:11:02,484 --> 00:11:04,524
...los profesores jóvenes.
156
00:11:05,004 --> 00:11:06,324
Yo opino lo mismo.
157
00:11:06,404 --> 00:11:08,924
¿Es que no tienen sentido común?
158
00:11:09,524 --> 00:11:10,604
Espero que ...
159
00:11:10,684 --> 00:11:13,604
...todos los profesores actúen con
mas responsabilidad a partir de ahora.
160
00:11:18,164 --> 00:11:22,124
En el instituto,
yo salía con Takuji...
161
00:11:22,204 --> 00:11:25,484
...pero Namura
siempre estaba cerca...
162
00:11:26,484 --> 00:11:28,884
... y todos nos lo pasábamos tan bien.
163
00:11:29,044 --> 00:11:31,244
Por lo que siempre estábamos juntos.
164
00:11:35,884 --> 00:11:36,964
Pero...
165
00:11:41,804 --> 00:11:45,324
...poco a poco me fui enamorando
sin remedio de Namura.
166
00:11:45,444 --> 00:11:49,164
Era duro que no se lo
pudiera contar a nadie.
167
00:11:56,884 --> 00:11:58,164
Un día...
168
00:11:58,244 --> 00:12:01,404
... Takuji se mudo
a América con su familia.
169
00:12:03,924 --> 00:12:06,964
Cuando nos despedimos,
estaba muy triste...
170
00:12:07,124 --> 00:12:09,804
... como si supiera que
amaba a Namura.
171
00:12:24,244 --> 00:12:25,964
Al poco llego una carta...
172
00:12:28,604 --> 00:12:30,324
Quédate con Namura...
173
00:12:30,444 --> 00:12:32,564
...y se feliz con el.
174
00:12:32,684 --> 00:12:36,324
No volví a saber nada de el.
175
00:12:37,204 --> 00:12:39,324
NO. 1 CAFETERIA
176
00:12:39,764 --> 00:12:42,124
¡Aquí están tus cervezas!
177
00:12:44,564 --> 00:12:46,644
Estoy muy contento de...
178
00:12:46,804 --> 00:12:50,964
...haber pasado estos años en el
instituto de Toryo.
179
00:12:51,324 --> 00:12:54,764
Y llegare a ser un gran profesor en Toryo...
180
00:12:54,884 --> 00:12:57,764
...y que los estudiantes sientan lo mismo.
181
00:12:57,844 --> 00:13:00,164
¡Suena muy propio de ti!
182
00:13:00,884 --> 00:13:03,964
¿Que vas hacer después
de la graduacion, Ryouko?
183
00:13:05,044 --> 00:13:06,324
¿Ryouko?
184
00:13:07,444 --> 00:13:11,964
Ryouko encontrara a un gran chico
y se casara,¿no es verdad?
185
00:13:12,244 --> 00:13:15,164
Pues no será por falta de proposiciones,¿no?
186
00:13:16,244 --> 00:13:17,244
Uh-oh...
187
00:13:17,364 --> 00:13:20,844
¿Así que no has tenido ningún novio?
188
00:13:20,964 --> 00:13:23,084
¡Y a ti que te importa!
189
00:13:29,484 --> 00:13:33,604
No podía contarle lo
que sentía por el.
190
00:13:35,404 --> 00:13:39,044
Tres años mas tarde, Takuji
regreso a la ciudad.
191
00:13:39,564 --> 00:13:42,364
El medallón legendario hizo...
192
00:13:42,484 --> 00:13:46,324
... que encontrara la mujer ideal
y se casara con ella.
193
00:13:46,964 --> 00:13:49,484
Y le conté que aun no
fuera capaz de...
194
00:13:49,564 --> 00:13:51,564
...confesarme mi amor a Namura.
195
00:13:51,764 --> 00:13:56,044
Yo quiero que tu y Namura seáis felices.
196
00:13:59,084 --> 00:14:02,844
Tienes que decírselo, Ryouko.
197
00:14:06,164 --> 00:14:08,604
Puede que el también este esperando...
198
00:14:08,724 --> 00:14:10,884
...que le digas lo que sientes.
199
00:14:11,204 --> 00:14:12,484
De acuerdo.
200
00:14:18,524 --> 00:14:19,964
No pude creer...
201
00:14:20,084 --> 00:14:22,564
...que las cosas terminaran así.
202
00:14:25,084 --> 00:14:27,124
Cuando un profesor no es severo...
203
00:14:27,244 --> 00:14:29,844
...los estudiantes se vuelven indisciplinados.
204
00:14:31,964 --> 00:14:35,844
Menos mal que todo esto se va a terminar de una vez por todas.
205
00:14:35,924 --> 00:14:39,724
Vice Principal,
¿qué quiere decir con eso?
206
00:14:40,684 --> 00:14:44,884
Bueno, el Sr. Namura esta ahora
hablando con el Director.
207
00:14:45,404 --> 00:14:49,044
Pienso que el final está muy cerca..
208
00:14:49,404 --> 00:14:52,404
¿Qué pasa?
¿Qué significa...?
209
00:14:53,244 --> 00:14:54,964
¿Quieres decir que esta despedido?
210
00:14:55,484 --> 00:14:57,004
¿Despedido...?
211
00:14:57,124 --> 00:15:00,284
¡¿Deja la enseñanza?!
212
00:15:14,684 --> 00:15:15,764
Entra.
213
00:15:19,284 --> 00:15:20,764
¿Que ocurre?
214
00:15:21,044 --> 00:15:24,964
Sr. Director,
¡necesito hablar con usted!
215
00:15:25,244 --> 00:15:27,124
¿Qué le sucede?
216
00:15:27,204 --> 00:15:29,164
Estoy en una importante reunión con Sr. Namura.
217
00:15:29,244 --> 00:15:30,164
Lo se.
218
00:15:30,284 --> 00:15:32,844
Es por ello por lo que quiero
que me escuche.
219
00:15:32,924 --> 00:15:36,084
- No tiene importancia.
- Namura!
220
00:15:36,684 --> 00:15:38,004
Ya esta.
221
00:15:40,244 --> 00:15:41,404
¡Señor presidente!
222
00:15:41,524 --> 00:15:45,324
Namura... quiero decir, Sr. Namura
siempre soñaba de llegar a ser...
223
00:15:45,484 --> 00:15:48,724
...profesor de este colegio cuando
el estudiaba aquí.
224
00:15:48,844 --> 00:15:51,604
¡Lo se muy bien porque crecimos juntos!
225
00:15:51,684 --> 00:15:53,524
¡Señorita Momoi!
226
00:15:53,644 --> 00:15:55,404
Usted sabe de la pasión...
227
00:15:55,484 --> 00:15:58,804
...del Sr. Namura sobre la enseñanza...
228
00:15:58,884 --> 00:16:00,404
...¿no es así?
229
00:16:00,524 --> 00:16:03,404
No puedo creer que un profesor
como el Sr. Namura se comporte...
230
00:16:03,484 --> 00:16:05,684
...de esta forma con una estudiante!
231
00:16:05,844 --> 00:16:10,404
Estoy segura que él esta enamorado de la Señorita Akizuki.
232
00:16:12,244 --> 00:16:14,164
Eso es...
233
00:16:14,324 --> 00:16:18,764
Namura esta realmente enamorada de Meiko.
234
00:16:21,524 --> 00:16:22,964
¡Señor Director!
235
00:16:23,124 --> 00:16:25,444
Por favor no deje que el Sr. Namura se vaya!
236
00:16:25,524 --> 00:16:27,284
Si... pero...
237
00:16:27,404 --> 00:16:30,364
- Fue decision mía...
- ¡¿Qué?!
238
00:16:31,084 --> 00:16:33,004
...dimitir.
239
00:16:35,204 --> 00:16:36,844
DIMISION
240
00:16:42,204 --> 00:16:44,364
Hola, residencia Akizuki.
241
00:16:44,484 --> 00:16:45,724
Hola...
242
00:16:45,844 --> 00:16:47,884
Soy Miki.
243
00:16:48,084 --> 00:16:50,444
¿Puedo hablar con Meiko, por favor?
244
00:16:50,964 --> 00:16:54,364
Bueno, me han dicho que no
cogiera llamadas...
245
00:16:54,484 --> 00:16:55,764
...para la señorita Meiko.
246
00:16:55,844 --> 00:16:58,964
Oh... ya veo.
Lo entiendo.
247
00:17:01,004 --> 00:17:04,644
Oh, Meiko ¿estarás bien?
248
00:17:05,484 --> 00:17:08,764
¿Pero que digo?
¡Por supuesto que esta bien!
249
00:17:08,884 --> 00:17:12,644
De todos modos no es asunto mío.
250
00:17:22,484 --> 00:17:25,484
Namura... Namura!
251
00:17:25,604 --> 00:17:27,004
¡Espera!
252
00:17:27,484 --> 00:17:30,324
¿¡Porque?!
¿Porque lo dejas?
253
00:17:30,564 --> 00:17:32,204
¡¿Que harás?!
254
00:17:32,284 --> 00:17:35,764
Me vuelvo a Hiroshima.
255
00:17:36,124 --> 00:17:39,324
Me haré cargo de la empresa de mis padres.
256
00:17:39,444 --> 00:17:40,724
¿Pero...?
257
00:17:40,844 --> 00:17:43,764
¿...que le pasara a Meiko?!
258
00:17:43,884 --> 00:17:46,924
¡Creo que es lo mejor que puedo hacer!
259
00:17:47,044 --> 00:17:48,044
¡¿Por qué?!
260
00:17:48,164 --> 00:17:51,964
Por el momento no puedo hacerla feliz.
261
00:17:52,844 --> 00:17:56,844
Salir de su vida es la mejor prueba
de amor que puedo hacer...
262
00:17:56,964 --> 00:17:58,924
...bajo estas circunstancias.
263
00:18:00,164 --> 00:18:02,604
¿Aunque tengas que dejar la enseñanza?
264
00:18:02,724 --> 00:18:05,124
¡¿Por qué tienes que llegar tan lejos?!
265
00:18:05,204 --> 00:18:07,084
Por favor intenta entenderlo.
266
00:18:07,244 --> 00:18:09,244
Lo comprendes,¿no?
267
00:18:13,844 --> 00:18:16,284
Bueno, me tengo que ir...
268
00:18:20,284 --> 00:18:21,644
¡Ryouko!
269
00:18:27,764 --> 00:18:29,844
¿Es por Meiko?
270
00:18:29,964 --> 00:18:33,324
¡No lo creo!¡Esta huyendo!.
271
00:18:33,444 --> 00:18:34,684
Miwa...
272
00:18:35,044 --> 00:18:36,764
¿Desde cuando estas aquí?
273
00:18:36,884 --> 00:18:37,884
Lo siento...
274
00:18:38,004 --> 00:18:40,044
Lo quería espiarles...
275
00:18:40,164 --> 00:18:42,204
...solo pasaba por aquí.
276
00:18:42,324 --> 00:18:46,884
Pero solo he oído las palabras de un hipócrita...
277
00:18:46,964 --> 00:18:49,964
...intentando justificar su cobardía!
278
00:18:51,564 --> 00:18:56,284
La verdad, es que no me importa que se vaya.
279
00:18:57,364 --> 00:19:00,244
Así tendré mas posibilidades con Meiko.
280
00:19:07,404 --> 00:19:09,324
Miki,¿donde estabas?
281
00:19:10,604 --> 00:19:12,684
Uh... a ningún sitio.
282
00:19:18,044 --> 00:19:19,684
Sentaros.
283
00:19:19,764 --> 00:19:21,124
¡Na-chan!
284
00:19:21,204 --> 00:19:23,244
Escuchad, acabo...
285
00:19:25,364 --> 00:19:27,604
...de presentar mi dimisión.
286
00:19:27,684 --> 00:19:28,644
¡¿Que?!
287
00:19:28,724 --> 00:19:29,724
¡Na-chan!
288
00:19:38,604 --> 00:19:40,724
¡Noo!¿Na-chan se...
289
00:19:43,884 --> 00:19:47,364
...se va del colegio?
290
00:19:50,484 --> 00:19:51,484
MARMALADE BOY
291
00:19:57,084 --> 00:20:00,644
Si Na-chan se va a Hiroshima,
¿que pasara con ellos?
292
00:20:01,124 --> 00:20:03,244
¿Que pasara con Meiko?
293
00:20:03,764 --> 00:20:06,364
¡Sr. Namura,
lléveme con usted!
294
00:20:06,484 --> 00:20:08,924
¡No puedo ser feliz sin usted!
295
00:20:09,044 --> 00:20:10,124
¡Por favor!
296
00:20:11,604 --> 00:20:12,564
Marmalade Boy...
297
00:20:12,644 --> 00:20:14,404
LA DESPEDIDA DE MEIKO -
"NO PUEDO DECIR ADIOS!"
298
00:20:14,484 --> 00:20:16,604
¡No puedo decir adiós!