1
00:00:05,380 --> 00:00:06,780
Bien, Meiko...
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,700
... mañana, papá y los
otros volverán de Hawai.
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,020
Estos días que he pasado con Yuu...
4
00:00:13,140 --> 00:00:15,340
...han sido bastante divertidos...
5
00:00:21,140 --> 00:00:23,260
Si me eliges...
6
00:00:23,660 --> 00:00:25,820
... no volveré a ver a Suzuki-san.
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,500
Depende de ti...
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,820
¡No puedo creer que Ginta dijera eso!
9
00:00:32,340 --> 00:00:34,180
¿Qué debo hacer?
10
00:00:34,260 --> 00:00:36,620
No se que responder.
11
00:00:37,860 --> 00:00:45,460
SMASH!
- "¡ME GUSTAN YUU Y GINTA!"
12
00:00:54,060 --> 00:00:56,700
Tengo miedo de ver a Ginta...
13
00:00:58,340 --> 00:00:59,420
¡Miki!
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,820
Hola...
15
00:01:06,500 --> 00:01:09,180
Miki, realmente me gustas...
16
00:01:09,380 --> 00:01:12,100
¡No puedo! ¡No puedo
mirar a Ginta a la cara!
17
00:01:12,260 --> 00:01:13,380
Hey, Miki!
18
00:01:22,700 --> 00:01:23,780
¡Whoa!
19
00:01:23,900 --> 00:01:24,980
¡Lo siento!
20
00:01:27,140 --> 00:01:28,100
¡Miki!
21
00:01:28,300 --> 00:01:30,300
¿Qué le pasa?
22
00:01:30,380 --> 00:01:31,620
No lo se...
23
00:01:33,860 --> 00:01:34,980
Ginta...
24
00:01:35,820 --> 00:01:36,900
Suou...
25
00:01:39,860 --> 00:01:41,060
Ahora lo entiendo.
26
00:01:41,180 --> 00:01:43,540
Eso fue lo que pasó entre vosotros dos.
27
00:01:43,660 --> 00:01:44,860
Tan de repente...
28
00:01:44,980 --> 00:01:47,260
...me dijo que eligiera entre Yuu y Ginta.
29
00:01:47,380 --> 00:01:49,900
Pero no se como responderle.
30
00:01:50,700 --> 00:01:51,740
Ya veo...
31
00:01:58,940 --> 00:02:00,940
Koishikawa-san, de 2-B...
32
00:02:01,060 --> 00:02:03,700
Koishikawa-san,
Momoi-sensei quiere verte.
33
00:02:03,780 --> 00:02:05,020
¿Para qué será?
34
00:02:05,140 --> 00:02:06,940
Por favor ven a la sala de
profesores inmediatamente.
35
00:02:07,020 --> 00:02:09,500
¡¿Que?! ¿Seré la representante
en el torneo amistoso?
36
00:02:19,300 --> 00:02:21,660
Lo siento. Se que es una sorpresa.
37
00:02:21,740 --> 00:02:24,460
Tengo que asistir a una reunión
de profesores, y no podré ir...
38
00:02:24,580 --> 00:02:25,980
...al entrenamiento de hoy.
39
00:02:26,100 --> 00:02:28,340
Por eso, quería que lo
supieras de antemano.
40
00:02:28,420 --> 00:02:31,100
¿Recuerdas que Matsuura-kun y
Suou-kun jugaron un partido...
41
00:02:31,220 --> 00:02:33,340
...contra el Instituto Sakaki el otro día?
42
00:02:33,460 --> 00:02:36,500
Así que sugirieron que el
equipo femenino hiciera lo mismo.
43
00:02:37,100 --> 00:02:38,700
¡El Instituto Sakaki!
44
00:02:39,740 --> 00:02:41,340
Esa es la escuela de Arimi-san.
45
00:02:41,860 --> 00:02:44,020
Si me eliges...
46
00:02:44,540 --> 00:02:46,620
... no volveré a ver a Suzuki-san.
47
00:02:47,780 --> 00:02:49,900
Ginta me ha dicho eso...
48
00:02:50,020 --> 00:02:52,220
... pero me pregunto que opina Arimi-san.
49
00:02:52,740 --> 00:02:54,220
¿Koishikawa-san?
50
00:02:54,340 --> 00:02:56,140
¿Estás escuchando?
51
00:02:56,460 --> 00:02:59,060
¿Qué? ¡Uh... sí!
52
00:03:08,140 --> 00:03:11,260
Con Ginta, ya tengo bastantes
cosas de las que preocuparme...
53
00:03:11,340 --> 00:03:12,860
...y además...
54
00:03:12,980 --> 00:03:15,780
... ser representante
en el torneo amistoso...
55
00:03:15,900 --> 00:03:17,700
¡Mi cerebro está desbordado!
56
00:03:28,660 --> 00:03:32,180
Tengo que ir al
entrenamiento para el partido.
57
00:03:32,780 --> 00:03:37,180
Así que no puedo evitar
ver a Ginta haga lo que haga.
58
00:03:37,460 --> 00:03:38,420
¡Miki!
59
00:03:40,700 --> 00:03:41,820
¡Ginta!
60
00:03:42,500 --> 00:03:43,900
¡No huyas!
61
00:03:45,900 --> 00:03:48,740
Esta vez... ¡no huyas!
62
00:04:07,340 --> 00:04:08,380
Hmm...
63
00:04:12,900 --> 00:04:15,620
Esta vez... ¡no huyas!
64
00:04:16,420 --> 00:04:19,020
Quiero que respondas a
mi pregunta del otro día.
65
00:04:20,980 --> 00:04:22,060
Pues...
66
00:04:24,260 --> 00:04:25,420
Pues...
67
00:04:25,540 --> 00:04:26,940
La respuesta es...
68
00:04:27,780 --> 00:04:31,140
¡Por favor, espera hasta que
termine el torneo amistoso, Ginta!
69
00:04:32,900 --> 00:04:34,940
¿Hasta que acabe el torneo?
70
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
Sí.
71
00:04:37,660 --> 00:04:41,220
Sólo quiero un poco más de tiempo...
72
00:04:45,860 --> 00:04:47,100
De acuerdo.
73
00:04:47,580 --> 00:04:50,620
¡Pero no puedo esperar más después de eso!
74
00:04:50,700 --> 00:04:51,620
No puedo esperar...
75
00:04:51,740 --> 00:04:52,980
No puedo esperar...
76
00:04:53,060 --> 00:04:55,060
No puedo esperar...
77
00:04:55,700 --> 00:04:57,980
¡Miki! ¿Aún no está listo el café?
78
00:05:01,100 --> 00:05:03,300
¡Oh, no! ¡¿Que puedo hacer?!
79
00:05:05,540 --> 00:05:06,620
¡Venga!
80
00:05:07,220 --> 00:05:09,980
¿No puedes hacer un café decente?
81
00:05:11,020 --> 00:05:12,140
Lo siento.
82
00:05:13,140 --> 00:05:14,220
Miki...
83
00:05:17,140 --> 00:05:20,780
¿Estás preocupada por algo?
84
00:05:21,340 --> 00:05:22,260
¿Qué?
85
00:05:22,380 --> 00:05:24,340
No... no pasa nada.
86
00:05:31,700 --> 00:05:33,020
¡Ya hemos llegado!
87
00:05:33,140 --> 00:05:34,820
¡Papa y los demás!
88
00:05:35,700 --> 00:05:38,220
¡Ha sido muy divertido!
89
00:05:39,380 --> 00:05:40,780
¡Bienvenidos a casa!
90
00:05:40,900 --> 00:05:42,740
¡Ya hemos llegado!
91
00:05:43,260 --> 00:05:45,580
¡Bienvenidos! ¿Qué tal por Hawai?
92
00:05:45,700 --> 00:05:47,020
Ha sido genial.
93
00:05:47,140 --> 00:05:48,780
¡Fue lo mejor!
94
00:05:48,900 --> 00:05:51,420
Tenemos muchas cosas que contaros.
95
00:05:51,540 --> 00:05:54,580
Os lo contaremos todo.
¡Vamos! ¡Date prisa!
96
00:05:54,660 --> 00:05:56,660
Espera... espera...
97
00:05:56,740 --> 00:05:58,460
¡Venga! ¡Deprisa! ¡Deprisa!
98
00:06:00,100 --> 00:06:02,780
Este viaje también ha sido maravilloso.
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,220
Estoy de acuerdo.
100
00:06:04,300 --> 00:06:07,340
Ha sido mejor que el
de antes del divorcio.
101
00:06:07,460 --> 00:06:08,380
Sí.
102
00:06:11,860 --> 00:06:14,580
Perdona. ¿Estáis escuchando?
103
00:06:14,660 --> 00:06:17,820
Sí, sí. Estamos escuchando.
104
00:06:19,460 --> 00:06:22,220
Estoy muy preocupada por lo de Ginta...
105
00:06:22,340 --> 00:06:25,140
No tenéis ni idea de
por lo que estoy pasando.
106
00:06:25,740 --> 00:06:28,780
¡La mejor parte fue Waikiki!
107
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
Caminando por la playa
viendo la puesta de sol.
108
00:06:32,420 --> 00:06:34,420
Fue tan romántico...
109
00:06:34,500 --> 00:06:36,860
Hawai es tan deslumbrante...
110
00:06:38,180 --> 00:06:41,060
Un lugar memorable...
111
00:06:52,060 --> 00:06:53,740
Me vuelvo a mi habitación.
112
00:06:53,860 --> 00:06:54,820
¡Y yo!
113
00:06:57,020 --> 00:06:59,020
No puedo con ellos...
114
00:06:59,220 --> 00:07:00,300
Realmente.
115
00:07:01,340 --> 00:07:03,780
No puedo perder el tiempo con esto...
116
00:07:03,900 --> 00:07:04,980
Miki...
117
00:07:05,060 --> 00:07:07,820
...por qué no vas a ver Akizuki?
118
00:07:08,100 --> 00:07:10,220
¿Qué? ¿Por qué?
119
00:07:11,140 --> 00:07:14,180
No se que ha pasado
entre Suou y tú...
120
00:07:14,300 --> 00:07:17,380
...pero puede que sea mejor
para ti hablarlo con ella.
121
00:07:18,780 --> 00:07:20,980
Estoy seguro que hay un montón de cosas...
122
00:07:21,060 --> 00:07:23,740
...que no puedes expresar con
un grabador de voz y un diario.
123
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Yuu...
124
00:07:27,900 --> 00:07:30,980
Hacía tiempo que no
venías a mi casa, Miki.
125
00:07:31,100 --> 00:07:34,580
Lo siento por haber venido tan tarde.
126
00:07:35,980 --> 00:07:37,540
No pasa nada.
127
00:07:37,660 --> 00:07:41,340
Mis padres han salido,
sólo la criada esta aquí.
128
00:07:41,980 --> 00:07:44,100
Además, Matsuura me llamó...
129
00:07:44,220 --> 00:07:46,460
...y dijo, "Pórtate bien con Miki."
130
00:07:48,260 --> 00:07:49,300
¿Yuu hizo eso?
131
00:07:50,060 --> 00:07:51,420
La noche es larga.
132
00:07:51,540 --> 00:07:53,580
Vamos a tener una buena charla esta noche.
133
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Sí.
134
00:07:55,980 --> 00:07:58,740
Yuu siempre es tan amable...
135
00:07:58,860 --> 00:08:00,900
... sin llegar a forzar.
136
00:08:04,300 --> 00:08:07,620
¿Dices que le has pedido a
Ginta más tiempo para pensar?
137
00:08:10,860 --> 00:08:13,620
Esto puede parecer cruel...
138
00:08:13,700 --> 00:08:17,220
...pero suena como si
estuvieras huyendo de Ginta.
139
00:08:19,260 --> 00:08:21,780
Aunque te tomes un
tiempo para responderle...
140
00:08:21,860 --> 00:08:24,100
...creo que terminaras haciendo
daño a Ginta de todas formas.
141
00:08:25,220 --> 00:08:27,700
Uh... lo se...
142
00:08:27,980 --> 00:08:29,460
Lo se, pero...
143
00:08:29,580 --> 00:08:34,180
...no puedo elegir entre Yuu y Ginta...
144
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
¡Um... Miki!
145
00:08:43,500 --> 00:08:46,340
Lo siento. ¿He dicho algo horrible?
146
00:08:46,980 --> 00:08:49,380
No... no es eso.
147
00:08:49,660 --> 00:08:52,500
Lo que estás diciendo es la verdad.
148
00:08:54,820 --> 00:08:57,020
Bueno, vámonos a la cama.
149
00:09:26,000 --> 00:09:30,459
TusDivx Team
150
00:09:30,460 --> 00:09:32,740
MARMALADE BOY
La Familia Crece
151
00:09:32,800 --> 00:09:38,619
TusDivx Team
152
00:09:38,620 --> 00:09:41,100
MARMALADE BOY
La Familia Crece
153
00:09:43,740 --> 00:09:45,820
¿Estás mejor, aunque sea un poco?
154
00:09:45,940 --> 00:09:48,180
Sí. ¡Me siento genial, estupendamente!
155
00:09:51,860 --> 00:09:53,020
Ginta...
156
00:09:56,620 --> 00:09:57,660
¡Miki!
157
00:09:57,780 --> 00:09:59,460
¡Espera Ginta! No seas tan bruto...
158
00:09:59,580 --> 00:10:01,540
¡Seré tu compañero en el
entrenamiento matinal...
159
00:10:01,660 --> 00:10:03,140
...para el torneo amistoso!
160
00:10:03,260 --> 00:10:05,180
No te perdonaré si pierdes.
161
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
¿Qué?
162
00:10:07,940 --> 00:10:09,980
¿Te molesta?
163
00:10:10,780 --> 00:10:12,140
¿Qué? ¡Oh, no!
164
00:10:12,260 --> 00:10:13,900
¡Es una buena ayuda!
165
00:10:14,940 --> 00:10:16,020
¡Bien!
166
00:10:33,780 --> 00:10:37,020
Esos dos... Estoy impresionado de
que practiquen desde tan temprano.
167
00:10:37,100 --> 00:10:39,460
Koishikawa-san parece
estar en buena forma.
168
00:10:39,580 --> 00:10:41,780
¡Tus bolas están ganando velocidad!
169
00:10:42,940 --> 00:10:44,060
¿De verdad?
170
00:10:44,620 --> 00:10:47,060
Ginta puede ser un poco
insistente de vez en cuando...
171
00:10:47,180 --> 00:10:49,820
... pero también puede mostrarse amable.
172
00:11:16,140 --> 00:11:19,580
Miki, ¿por qué estás como ausente?
173
00:11:20,460 --> 00:11:23,980
Estoy haciendo "entrenamiento de
imagen" para el partido de mañana.
174
00:11:25,260 --> 00:11:28,340
Puedes llamarle "entrenamiento
de imagen", pero en verdad...
175
00:11:28,420 --> 00:11:30,620
...estás nerviosa por el partido.
176
00:11:31,460 --> 00:11:33,140
Hay gente a la que le pasa eso.
177
00:11:33,220 --> 00:11:35,420
No pueden aprovechar todo su potencial...
178
00:11:35,540 --> 00:11:37,140
...bajo una fuerte presión.
179
00:11:38,140 --> 00:11:40,820
Fue estúpido por mi parte
pensar durante un segundo...
180
00:11:40,900 --> 00:11:42,420
... que Yuu era considerado!
181
00:11:43,380 --> 00:11:45,900
Bien, mañana serás el foco
de atención por primera...
182
00:11:46,020 --> 00:11:47,740
...y última vez en tu vida.
183
00:11:47,820 --> 00:11:50,380
Así que, ¿por qué no te compras
un nuevo conjunto o algo?
184
00:11:50,500 --> 00:11:52,860
¿El foco de atención por
primera y última vez en mi vida?
185
00:11:52,940 --> 00:11:54,020
¡Qué grosero!
186
00:11:54,140 --> 00:11:56,220
Venga. No te cabrees, prepárate.
187
00:11:56,300 --> 00:11:57,500
¡Nos vamos!
188
00:11:57,580 --> 00:11:58,620
¡Espera... espera!
189
00:11:59,940 --> 00:12:01,980
Whoa! ¡Qué bonito!
190
00:12:02,340 --> 00:12:04,260
Ah! ¡Éste también es mono!
191
00:12:04,740 --> 00:12:06,700
Pero, éste es mejor.
192
00:12:06,820 --> 00:12:09,900
¡Ah, éste es aún más bonito!
193
00:12:10,020 --> 00:12:11,460
¡Éste también!
194
00:12:11,940 --> 00:12:13,740
¡Éste también me gusta!
195
00:12:13,860 --> 00:12:16,460
¡Éste es monísimo!
196
00:12:16,580 --> 00:12:18,940
Vamos a ver... vamos a ver...
197
00:12:20,700 --> 00:12:23,820
Bueno, ¿cuál crees que es más mono?
198
00:12:23,940 --> 00:12:26,620
¿Éste o este otro?
199
00:12:27,460 --> 00:12:29,500
Los dos te quedan bien.
200
00:12:32,180 --> 00:12:33,980
¡Qué idiota!
201
00:12:56,980 --> 00:12:59,580
Pensaba que sólo iba a
comprar un conjunto para el tenis.
202
00:12:59,700 --> 00:13:01,420
Pero ha comprado tanto...
203
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
Bueno, bueno...
204
00:13:03,340 --> 00:13:05,340
Cómprame algo delicioso.
205
00:13:05,460 --> 00:13:06,660
Tengo hambre.
206
00:13:07,620 --> 00:13:09,740
Supongo que no tengo elección.
207
00:13:09,860 --> 00:13:12,900
¡Te invitaré por adelantado
como compensación por tu derrota!
208
00:13:13,540 --> 00:13:15,260
¡No voy a perder!
209
00:13:16,180 --> 00:13:19,860
Probablemente no, si estás tan relajada.
210
00:13:30,940 --> 00:13:32,300
Ahora lo entiendo.
211
00:13:32,420 --> 00:13:34,300
Me ha traído de compras...
212
00:13:34,380 --> 00:13:36,340
...para que me tomara un respiro.
213
00:13:45,060 --> 00:13:48,300
Es difícil pensar que hace
un rato estaba agobiada.
214
00:13:48,860 --> 00:13:51,780
Ya estoy más tranquila.
215
00:13:52,140 --> 00:13:53,980
Gracias, Yuu.
216
00:13:54,380 --> 00:13:57,140
INSTITUTO SAKAKI
217
00:13:57,220 --> 00:14:00,180
TORNEO AMISTOSO FEMENINO
218
00:14:04,500 --> 00:14:05,580
¡Miki!
219
00:14:06,860 --> 00:14:09,100
¡Todos han venido a animarme!
220
00:14:09,220 --> 00:14:11,300
¡No perderás siempre que hagas...
221
00:14:11,420 --> 00:14:13,420
...lo que hiciste ayer
en el entrenamiento!
222
00:14:13,540 --> 00:14:14,620
¡Ánimo!
223
00:14:14,740 --> 00:14:16,940
¡Oh, no, Ginta! ¡No grites tanto!
224
00:14:17,060 --> 00:14:18,940
¡Estoy avergonzada!
225
00:14:19,780 --> 00:14:21,820
¡Ginta! ¡No seas tan optimista!
226
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
¡Tsutomu!
227
00:14:23,060 --> 00:14:26,620
En el torneo masculino,
perdí contra ti y Matsuura.
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,940
¡Pero esta vez no será así!
229
00:14:29,060 --> 00:14:31,540
¡Me he dedicado a
entrenar a Fujibayashi...
230
00:14:32,580 --> 00:14:35,180
... para poder cobrarme la venganza!
231
00:14:35,300 --> 00:14:37,260
¡No! ¡Miki ganará seguro!
232
00:14:37,380 --> 00:14:40,220
¿Qué dices?! ¡Nosotros
somos los que vamos a ganar!
233
00:14:41,700 --> 00:14:44,940
No sois vosotros los que
os enfrentáis en el partido.
234
00:14:45,060 --> 00:14:48,940
Mira, mira a ese chico.
¿No crees que es guapo?
235
00:14:49,060 --> 00:14:50,100
¿Dónde?
236
00:14:55,420 --> 00:14:57,500
¡Ah, es verdad! ¡Es realmente guapo!
237
00:14:57,580 --> 00:14:58,820
¿Qué? ¿Dónde, dónde?
238
00:14:58,940 --> 00:15:01,060
Perdona, pero , ¿cómo te llamas?
239
00:15:02,700 --> 00:15:04,300
¿Tienes novia?
240
00:15:14,620 --> 00:15:17,260
¡Saque del Toryo! ¡Empezad!
241
00:15:20,220 --> 00:15:22,060
¡Miki! ¡Ánimo!
242
00:15:23,940 --> 00:15:25,580
¡No pierdas, Fujibayashi!
243
00:15:25,700 --> 00:15:27,460
¡Si pierdes, tendrás
que afeitarte la cabeza!
244
00:15:28,260 --> 00:15:29,340
¡Allá voy!
245
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
¡Arimi!
246
00:15:32,620 --> 00:15:34,460
Vamos a ver el partido de tenis.
247
00:15:34,540 --> 00:15:36,380
He oído que hay un chico muy guapo...
248
00:15:36,500 --> 00:15:38,780
...en el grupo del Instituto Toryo.
249
00:15:39,420 --> 00:15:41,020
¿Del Toryo?
250
00:15:46,900 --> 00:15:47,860
¡Fuera!
251
00:15:47,940 --> 00:15:50,140
¡Juego y primer set...
252
00:15:50,260 --> 00:15:51,700
...para el Toryo!
253
00:15:51,820 --> 00:15:53,180
Whoa!
254
00:15:53,260 --> 00:15:57,020
Miki parece que ve muy bien la pelota.
255
00:15:57,100 --> 00:16:00,380
Sí. ¡Podría ganar en sólo dos sets!
256
00:16:00,700 --> 00:16:02,820
¡Ginta! ¡Yuu!
257
00:16:09,460 --> 00:16:11,060
¡Suzuki-san!
258
00:16:11,140 --> 00:16:12,180
Arimi...
259
00:16:12,260 --> 00:16:13,340
¡¿Qué?!
260
00:16:14,700 --> 00:16:18,700
¡Deberías haberme dicho
que venías a nuestra escuela!
261
00:16:19,340 --> 00:16:21,660
Lo siento. ¡Me olvidé completamente!
262
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
¡Arimi!
263
00:16:22,900 --> 00:16:25,660
¿Por qué estáis tan cerca?
¡Aléjate de ella, Ginta!
264
00:16:25,780 --> 00:16:28,540
¡Cállate! ¡No tienes
derecho a decirme eso!
265
00:16:31,300 --> 00:16:32,660
Segundo set.
266
00:16:33,060 --> 00:16:34,780
Saque del Sakaki.
267
00:16:36,140 --> 00:16:38,140
Si no me eliges...
268
00:16:38,260 --> 00:16:40,300
... saldré en serio con Suzuki-san.
269
00:16:40,420 --> 00:16:41,780
¡Depende de ti!
270
00:16:42,660 --> 00:16:44,940
Ginta dijo eso, pero
puede que sea más feliz...
271
00:16:45,060 --> 00:16:46,500
... saliendo con Arimi-san...
272
00:16:46,620 --> 00:16:48,980
... porque parece que a
ella sólo le gusta Ginta...
273
00:16:52,740 --> 00:16:54,620
Fujibayashi, ¡buen saque!
274
00:16:56,100 --> 00:16:57,820
¡¿Qué estás haciendo, Miki?!
275
00:16:57,940 --> 00:16:59,940
¡Si haces lo que hiciste
durante el entrenamiento...
276
00:17:00,060 --> 00:17:01,940
...deberías poder con ese saque!
277
00:17:02,020 --> 00:17:03,380
¡Relájate, relájate!
278
00:17:03,900 --> 00:17:06,460
Tiene razón. ¡No debo pensar en otra cosa!
279
00:17:06,580 --> 00:17:08,700
¡Necesito concentrarme en el partido!
280
00:17:10,660 --> 00:17:14,180
Si no lo hago, quedaría
mal con Meiko, Yuu y Ginta...
281
00:17:14,300 --> 00:17:16,380
... que me han ayudado tanto!
282
00:17:17,860 --> 00:17:18,860
¿¡Qué!?
283
00:17:19,340 --> 00:17:20,340
¡Buen resto!
284
00:17:20,460 --> 00:17:22,380
¡Puede hacerlo, si lo intenta!
285
00:17:26,220 --> 00:17:27,900
¡Tengo que ganar este partido...
286
00:17:28,020 --> 00:17:29,740
...y darle a Ginta...
287
00:17:29,860 --> 00:17:31,900
... una respuesta decente!
288
00:17:33,140 --> 00:17:34,300
Juego, set...
289
00:17:34,420 --> 00:17:36,900
...y partido para el Toryo!
290
00:17:37,020 --> 00:17:38,340
¡Ha terminado!
291
00:17:38,460 --> 00:17:40,260
Whoa! ¡Lo logré!
292
00:17:40,380 --> 00:17:42,020
¡Lo ha hecho! ¡Ha ganado en dos sets!
293
00:17:42,140 --> 00:17:43,460
Suou, ¡déjame!
294
00:17:43,580 --> 00:17:46,060
¡Mierda! ¡He vuelto a perder!
295
00:17:53,460 --> 00:17:56,300
Es increíble lo nervioso que me pusiste...
296
00:17:57,540 --> 00:18:00,860
¡Te falta concentración!
297
00:18:01,220 --> 00:18:02,740
¡Perdóname!
298
00:18:04,980 --> 00:18:08,020
¡Pero estoy contenta de
que ganaras el partido, Miki!
299
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
¡Sí!
300
00:18:12,740 --> 00:18:15,700
Ya sólo te falta dar
una respuesta a Ginta.
301
00:18:28,900 --> 00:18:31,260
Ginta, todavía tienes tiempo.
302
00:18:31,340 --> 00:18:34,260
¿Verdad? ¿Por qué no vienes a mi casa?
303
00:18:34,340 --> 00:18:35,380
¿Qué?
304
00:18:35,460 --> 00:18:36,700
¡Ginta!
305
00:18:37,220 --> 00:18:39,340
Si tu vas, yo también voy.
306
00:18:39,460 --> 00:18:42,500
¡Y a ti quién te lo ha pedido!
307
00:18:43,100 --> 00:18:44,940
Eso es tan... cruel...
308
00:18:49,140 --> 00:18:50,940
Pero... yo...
309
00:19:05,540 --> 00:19:07,580
No te preocupes, no te preocupes.
310
00:19:14,140 --> 00:19:16,380
Miki, ¡date prisa!
311
00:19:18,500 --> 00:19:20,540
Miki, ¡vamos!
312
00:19:22,940 --> 00:19:25,180
Uh... seguro...
313
00:19:50,020 --> 00:19:50,980
MARMALADE BOY
314
00:19:54,660 --> 00:19:56,540
Me gusta mucho Ginta...
315
00:19:56,660 --> 00:19:59,420
...pero también me gusta Yuu.
316
00:19:59,940 --> 00:20:03,700
No puedo salir con Ginta
si tengo estos sentimientos.
317
00:20:03,780 --> 00:20:07,060
A decir verdad, no quiero que
Arimi-san me quite a Ginta.
318
00:20:07,140 --> 00:20:10,060
Pero eso es demasiado egoísta.
319
00:20:10,140 --> 00:20:11,180
Entonces...
320
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Marmalade Boy...
321
00:20:12,420 --> 00:20:15,100
AMOR Y AMISTAD
- "GINTA, POR FAVOR, SAL CON ARIMI-SAN."
322
00:20:15,220 --> 00:20:17,700
¡Ginta, por favor sal con Arimi-san!