1 00:00:05,380 --> 00:00:06,780 Bien, Meiko... 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,700 ... mañana, papá y los otros volverán de Hawai. 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,020 Estos días que he pasado con Yuu... 4 00:00:13,140 --> 00:00:15,340 ...han sido bastante divertidos... 5 00:00:21,140 --> 00:00:23,260 Si me eliges... 6 00:00:23,660 --> 00:00:25,820 ... no volveré a ver a Suzuki-san. 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,500 Depende de ti... 8 00:00:28,740 --> 00:00:31,820 ¡No puedo creer que Ginta dijera eso! 9 00:00:32,340 --> 00:00:34,180 ¿Qué debo hacer? 10 00:00:34,260 --> 00:00:36,620 No se que responder. 11 00:00:37,860 --> 00:00:45,460 SMASH! - "¡ME GUSTAN YUU Y GINTA!" 12 00:00:54,060 --> 00:00:56,700 Tengo miedo de ver a Ginta... 13 00:00:58,340 --> 00:00:59,420 ¡Miki! 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,820 Hola... 15 00:01:06,500 --> 00:01:09,180 Miki, realmente me gustas... 16 00:01:09,380 --> 00:01:12,100 ¡No puedo! ¡No puedo mirar a Ginta a la cara! 17 00:01:12,260 --> 00:01:13,380 Hey, Miki! 18 00:01:22,700 --> 00:01:23,780 ¡Whoa! 19 00:01:23,900 --> 00:01:24,980 ¡Lo siento! 20 00:01:27,140 --> 00:01:28,100 ¡Miki! 21 00:01:28,300 --> 00:01:30,300 ¿Qué le pasa? 22 00:01:30,380 --> 00:01:31,620 No lo se... 23 00:01:33,860 --> 00:01:34,980 Ginta... 24 00:01:35,820 --> 00:01:36,900 Suou... 25 00:01:39,860 --> 00:01:41,060 Ahora lo entiendo. 26 00:01:41,180 --> 00:01:43,540 Eso fue lo que pasó entre vosotros dos. 27 00:01:43,660 --> 00:01:44,860 Tan de repente... 28 00:01:44,980 --> 00:01:47,260 ...me dijo que eligiera entre Yuu y Ginta. 29 00:01:47,380 --> 00:01:49,900 Pero no se como responderle. 30 00:01:50,700 --> 00:01:51,740 Ya veo... 31 00:01:58,940 --> 00:02:00,940 Koishikawa-san, de 2-B... 32 00:02:01,060 --> 00:02:03,700 Koishikawa-san, Momoi-sensei quiere verte. 33 00:02:03,780 --> 00:02:05,020 ¿Para qué será? 34 00:02:05,140 --> 00:02:06,940 Por favor ven a la sala de profesores inmediatamente. 35 00:02:07,020 --> 00:02:09,500 ¡¿Que?! ¿Seré la representante en el torneo amistoso? 36 00:02:19,300 --> 00:02:21,660 Lo siento. Se que es una sorpresa. 37 00:02:21,740 --> 00:02:24,460 Tengo que asistir a una reunión de profesores, y no podré ir... 38 00:02:24,580 --> 00:02:25,980 ...al entrenamiento de hoy. 39 00:02:26,100 --> 00:02:28,340 Por eso, quería que lo supieras de antemano. 40 00:02:28,420 --> 00:02:31,100 ¿Recuerdas que Matsuura-kun y Suou-kun jugaron un partido... 41 00:02:31,220 --> 00:02:33,340 ...contra el Instituto Sakaki el otro día? 42 00:02:33,460 --> 00:02:36,500 Así que sugirieron que el equipo femenino hiciera lo mismo. 43 00:02:37,100 --> 00:02:38,700 ¡El Instituto Sakaki! 44 00:02:39,740 --> 00:02:41,340 Esa es la escuela de Arimi-san. 45 00:02:41,860 --> 00:02:44,020 Si me eliges... 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,620 ... no volveré a ver a Suzuki-san. 47 00:02:47,780 --> 00:02:49,900 Ginta me ha dicho eso... 48 00:02:50,020 --> 00:02:52,220 ... pero me pregunto que opina Arimi-san. 49 00:02:52,740 --> 00:02:54,220 ¿Koishikawa-san? 50 00:02:54,340 --> 00:02:56,140 ¿Estás escuchando? 51 00:02:56,460 --> 00:02:59,060 ¿Qué? ¡Uh... sí! 52 00:03:08,140 --> 00:03:11,260 Con Ginta, ya tengo bastantes cosas de las que preocuparme... 53 00:03:11,340 --> 00:03:12,860 ...y además... 54 00:03:12,980 --> 00:03:15,780 ... ser representante en el torneo amistoso... 55 00:03:15,900 --> 00:03:17,700 ¡Mi cerebro está desbordado! 56 00:03:28,660 --> 00:03:32,180 Tengo que ir al entrenamiento para el partido. 57 00:03:32,780 --> 00:03:37,180 Así que no puedo evitar ver a Ginta haga lo que haga. 58 00:03:37,460 --> 00:03:38,420 ¡Miki! 59 00:03:40,700 --> 00:03:41,820 ¡Ginta! 60 00:03:42,500 --> 00:03:43,900 ¡No huyas! 61 00:03:45,900 --> 00:03:48,740 Esta vez... ¡no huyas! 62 00:04:07,340 --> 00:04:08,380 Hmm... 63 00:04:12,900 --> 00:04:15,620 Esta vez... ¡no huyas! 64 00:04:16,420 --> 00:04:19,020 Quiero que respondas a mi pregunta del otro día. 65 00:04:20,980 --> 00:04:22,060 Pues... 66 00:04:24,260 --> 00:04:25,420 Pues... 67 00:04:25,540 --> 00:04:26,940 La respuesta es... 68 00:04:27,780 --> 00:04:31,140 ¡Por favor, espera hasta que termine el torneo amistoso, Ginta! 69 00:04:32,900 --> 00:04:34,940 ¿Hasta que acabe el torneo? 70 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 Sí. 71 00:04:37,660 --> 00:04:41,220 Sólo quiero un poco más de tiempo... 72 00:04:45,860 --> 00:04:47,100 De acuerdo. 73 00:04:47,580 --> 00:04:50,620 ¡Pero no puedo esperar más después de eso! 74 00:04:50,700 --> 00:04:51,620 No puedo esperar... 75 00:04:51,740 --> 00:04:52,980 No puedo esperar... 76 00:04:53,060 --> 00:04:55,060 No puedo esperar... 77 00:04:55,700 --> 00:04:57,980 ¡Miki! ¿Aún no está listo el café? 78 00:05:01,100 --> 00:05:03,300 ¡Oh, no! ¡¿Que puedo hacer?! 79 00:05:05,540 --> 00:05:06,620 ¡Venga! 80 00:05:07,220 --> 00:05:09,980 ¿No puedes hacer un café decente? 81 00:05:11,020 --> 00:05:12,140 Lo siento. 82 00:05:13,140 --> 00:05:14,220 Miki... 83 00:05:17,140 --> 00:05:20,780 ¿Estás preocupada por algo? 84 00:05:21,340 --> 00:05:22,260 ¿Qué? 85 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 No... no pasa nada. 86 00:05:31,700 --> 00:05:33,020 ¡Ya hemos llegado! 87 00:05:33,140 --> 00:05:34,820 ¡Papa y los demás! 88 00:05:35,700 --> 00:05:38,220 ¡Ha sido muy divertido! 89 00:05:39,380 --> 00:05:40,780 ¡Bienvenidos a casa! 90 00:05:40,900 --> 00:05:42,740 ¡Ya hemos llegado! 91 00:05:43,260 --> 00:05:45,580 ¡Bienvenidos! ¿Qué tal por Hawai? 92 00:05:45,700 --> 00:05:47,020 Ha sido genial. 93 00:05:47,140 --> 00:05:48,780 ¡Fue lo mejor! 94 00:05:48,900 --> 00:05:51,420 Tenemos muchas cosas que contaros. 95 00:05:51,540 --> 00:05:54,580 Os lo contaremos todo. ¡Vamos! ¡Date prisa! 96 00:05:54,660 --> 00:05:56,660 Espera... espera... 97 00:05:56,740 --> 00:05:58,460 ¡Venga! ¡Deprisa! ¡Deprisa! 98 00:06:00,100 --> 00:06:02,780 Este viaje también ha sido maravilloso. 99 00:06:02,860 --> 00:06:04,220 Estoy de acuerdo. 100 00:06:04,300 --> 00:06:07,340 Ha sido mejor que el de antes del divorcio. 101 00:06:07,460 --> 00:06:08,380 Sí. 102 00:06:11,860 --> 00:06:14,580 Perdona. ¿Estáis escuchando? 103 00:06:14,660 --> 00:06:17,820 Sí, sí. Estamos escuchando. 104 00:06:19,460 --> 00:06:22,220 Estoy muy preocupada por lo de Ginta... 105 00:06:22,340 --> 00:06:25,140 No tenéis ni idea de por lo que estoy pasando. 106 00:06:25,740 --> 00:06:28,780 ¡La mejor parte fue Waikiki! 107 00:06:28,900 --> 00:06:31,900 Caminando por la playa viendo la puesta de sol. 108 00:06:32,420 --> 00:06:34,420 Fue tan romántico... 109 00:06:34,500 --> 00:06:36,860 Hawai es tan deslumbrante... 110 00:06:38,180 --> 00:06:41,060 Un lugar memorable... 111 00:06:52,060 --> 00:06:53,740 Me vuelvo a mi habitación. 112 00:06:53,860 --> 00:06:54,820 ¡Y yo! 113 00:06:57,020 --> 00:06:59,020 No puedo con ellos... 114 00:06:59,220 --> 00:07:00,300 Realmente. 115 00:07:01,340 --> 00:07:03,780 No puedo perder el tiempo con esto... 116 00:07:03,900 --> 00:07:04,980 Miki... 117 00:07:05,060 --> 00:07:07,820 ...por qué no vas a ver Akizuki? 118 00:07:08,100 --> 00:07:10,220 ¿Qué? ¿Por qué? 119 00:07:11,140 --> 00:07:14,180 No se que ha pasado entre Suou y tú... 120 00:07:14,300 --> 00:07:17,380 ...pero puede que sea mejor para ti hablarlo con ella. 121 00:07:18,780 --> 00:07:20,980 Estoy seguro que hay un montón de cosas... 122 00:07:21,060 --> 00:07:23,740 ...que no puedes expresar con un grabador de voz y un diario. 123 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 Yuu... 124 00:07:27,900 --> 00:07:30,980 Hacía tiempo que no venías a mi casa, Miki. 125 00:07:31,100 --> 00:07:34,580 Lo siento por haber venido tan tarde. 126 00:07:35,980 --> 00:07:37,540 No pasa nada. 127 00:07:37,660 --> 00:07:41,340 Mis padres han salido, sólo la criada esta aquí. 128 00:07:41,980 --> 00:07:44,100 Además, Matsuura me llamó... 129 00:07:44,220 --> 00:07:46,460 ...y dijo, "Pórtate bien con Miki." 130 00:07:48,260 --> 00:07:49,300 ¿Yuu hizo eso? 131 00:07:50,060 --> 00:07:51,420 La noche es larga. 132 00:07:51,540 --> 00:07:53,580 Vamos a tener una buena charla esta noche. 133 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Sí. 134 00:07:55,980 --> 00:07:58,740 Yuu siempre es tan amable... 135 00:07:58,860 --> 00:08:00,900 ... sin llegar a forzar. 136 00:08:04,300 --> 00:08:07,620 ¿Dices que le has pedido a Ginta más tiempo para pensar? 137 00:08:10,860 --> 00:08:13,620 Esto puede parecer cruel... 138 00:08:13,700 --> 00:08:17,220 ...pero suena como si estuvieras huyendo de Ginta. 139 00:08:19,260 --> 00:08:21,780 Aunque te tomes un tiempo para responderle... 140 00:08:21,860 --> 00:08:24,100 ...creo que terminaras haciendo daño a Ginta de todas formas. 141 00:08:25,220 --> 00:08:27,700 Uh... lo se... 142 00:08:27,980 --> 00:08:29,460 Lo se, pero... 143 00:08:29,580 --> 00:08:34,180 ...no puedo elegir entre Yuu y Ginta... 144 00:08:40,500 --> 00:08:42,100 ¡Um... Miki! 145 00:08:43,500 --> 00:08:46,340 Lo siento. ¿He dicho algo horrible? 146 00:08:46,980 --> 00:08:49,380 No... no es eso. 147 00:08:49,660 --> 00:08:52,500 Lo que estás diciendo es la verdad. 148 00:08:54,820 --> 00:08:57,020 Bueno, vámonos a la cama. 149 00:09:26,000 --> 00:09:30,459 TusDivx Team 150 00:09:30,460 --> 00:09:32,740 MARMALADE BOY La Familia Crece 151 00:09:32,800 --> 00:09:38,619 TusDivx Team 152 00:09:38,620 --> 00:09:41,100 MARMALADE BOY La Familia Crece 153 00:09:43,740 --> 00:09:45,820 ¿Estás mejor, aunque sea un poco? 154 00:09:45,940 --> 00:09:48,180 Sí. ¡Me siento genial, estupendamente! 155 00:09:51,860 --> 00:09:53,020 Ginta... 156 00:09:56,620 --> 00:09:57,660 ¡Miki! 157 00:09:57,780 --> 00:09:59,460 ¡Espera Ginta! No seas tan bruto... 158 00:09:59,580 --> 00:10:01,540 ¡Seré tu compañero en el entrenamiento matinal... 159 00:10:01,660 --> 00:10:03,140 ...para el torneo amistoso! 160 00:10:03,260 --> 00:10:05,180 No te perdonaré si pierdes. 161 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 ¿Qué? 162 00:10:07,940 --> 00:10:09,980 ¿Te molesta? 163 00:10:10,780 --> 00:10:12,140 ¿Qué? ¡Oh, no! 164 00:10:12,260 --> 00:10:13,900 ¡Es una buena ayuda! 165 00:10:14,940 --> 00:10:16,020 ¡Bien! 166 00:10:33,780 --> 00:10:37,020 Esos dos... Estoy impresionado de que practiquen desde tan temprano. 167 00:10:37,100 --> 00:10:39,460 Koishikawa-san parece estar en buena forma. 168 00:10:39,580 --> 00:10:41,780 ¡Tus bolas están ganando velocidad! 169 00:10:42,940 --> 00:10:44,060 ¿De verdad? 170 00:10:44,620 --> 00:10:47,060 Ginta puede ser un poco insistente de vez en cuando... 171 00:10:47,180 --> 00:10:49,820 ... pero también puede mostrarse amable. 172 00:11:16,140 --> 00:11:19,580 Miki, ¿por qué estás como ausente? 173 00:11:20,460 --> 00:11:23,980 Estoy haciendo "entrenamiento de imagen" para el partido de mañana. 174 00:11:25,260 --> 00:11:28,340 Puedes llamarle "entrenamiento de imagen", pero en verdad... 175 00:11:28,420 --> 00:11:30,620 ...estás nerviosa por el partido. 176 00:11:31,460 --> 00:11:33,140 Hay gente a la que le pasa eso. 177 00:11:33,220 --> 00:11:35,420 No pueden aprovechar todo su potencial... 178 00:11:35,540 --> 00:11:37,140 ...bajo una fuerte presión. 179 00:11:38,140 --> 00:11:40,820 Fue estúpido por mi parte pensar durante un segundo... 180 00:11:40,900 --> 00:11:42,420 ... que Yuu era considerado! 181 00:11:43,380 --> 00:11:45,900 Bien, mañana serás el foco de atención por primera... 182 00:11:46,020 --> 00:11:47,740 ...y última vez en tu vida. 183 00:11:47,820 --> 00:11:50,380 Así que, ¿por qué no te compras un nuevo conjunto o algo? 184 00:11:50,500 --> 00:11:52,860 ¿El foco de atención por primera y última vez en mi vida? 185 00:11:52,940 --> 00:11:54,020 ¡Qué grosero! 186 00:11:54,140 --> 00:11:56,220 Venga. No te cabrees, prepárate. 187 00:11:56,300 --> 00:11:57,500 ¡Nos vamos! 188 00:11:57,580 --> 00:11:58,620 ¡Espera... espera! 189 00:11:59,940 --> 00:12:01,980 Whoa! ¡Qué bonito! 190 00:12:02,340 --> 00:12:04,260 Ah! ¡Éste también es mono! 191 00:12:04,740 --> 00:12:06,700 Pero, éste es mejor. 192 00:12:06,820 --> 00:12:09,900 ¡Ah, éste es aún más bonito! 193 00:12:10,020 --> 00:12:11,460 ¡Éste también! 194 00:12:11,940 --> 00:12:13,740 ¡Éste también me gusta! 195 00:12:13,860 --> 00:12:16,460 ¡Éste es monísimo! 196 00:12:16,580 --> 00:12:18,940 Vamos a ver... vamos a ver... 197 00:12:20,700 --> 00:12:23,820 Bueno, ¿cuál crees que es más mono? 198 00:12:23,940 --> 00:12:26,620 ¿Éste o este otro? 199 00:12:27,460 --> 00:12:29,500 Los dos te quedan bien. 200 00:12:32,180 --> 00:12:33,980 ¡Qué idiota! 201 00:12:56,980 --> 00:12:59,580 Pensaba que sólo iba a comprar un conjunto para el tenis. 202 00:12:59,700 --> 00:13:01,420 Pero ha comprado tanto... 203 00:13:02,220 --> 00:13:03,220 Bueno, bueno... 204 00:13:03,340 --> 00:13:05,340 Cómprame algo delicioso. 205 00:13:05,460 --> 00:13:06,660 Tengo hambre. 206 00:13:07,620 --> 00:13:09,740 Supongo que no tengo elección. 207 00:13:09,860 --> 00:13:12,900 ¡Te invitaré por adelantado como compensación por tu derrota! 208 00:13:13,540 --> 00:13:15,260 ¡No voy a perder! 209 00:13:16,180 --> 00:13:19,860 Probablemente no, si estás tan relajada. 210 00:13:30,940 --> 00:13:32,300 Ahora lo entiendo. 211 00:13:32,420 --> 00:13:34,300 Me ha traído de compras... 212 00:13:34,380 --> 00:13:36,340 ...para que me tomara un respiro. 213 00:13:45,060 --> 00:13:48,300 Es difícil pensar que hace un rato estaba agobiada. 214 00:13:48,860 --> 00:13:51,780 Ya estoy más tranquila. 215 00:13:52,140 --> 00:13:53,980 Gracias, Yuu. 216 00:13:54,380 --> 00:13:57,140 INSTITUTO SAKAKI 217 00:13:57,220 --> 00:14:00,180 TORNEO AMISTOSO FEMENINO 218 00:14:04,500 --> 00:14:05,580 ¡Miki! 219 00:14:06,860 --> 00:14:09,100 ¡Todos han venido a animarme! 220 00:14:09,220 --> 00:14:11,300 ¡No perderás siempre que hagas... 221 00:14:11,420 --> 00:14:13,420 ...lo que hiciste ayer en el entrenamiento! 222 00:14:13,540 --> 00:14:14,620 ¡Ánimo! 223 00:14:14,740 --> 00:14:16,940 ¡Oh, no, Ginta! ¡No grites tanto! 224 00:14:17,060 --> 00:14:18,940 ¡Estoy avergonzada! 225 00:14:19,780 --> 00:14:21,820 ¡Ginta! ¡No seas tan optimista! 226 00:14:21,940 --> 00:14:22,940 ¡Tsutomu! 227 00:14:23,060 --> 00:14:26,620 En el torneo masculino, perdí contra ti y Matsuura. 228 00:14:26,740 --> 00:14:28,940 ¡Pero esta vez no será así! 229 00:14:29,060 --> 00:14:31,540 ¡Me he dedicado a entrenar a Fujibayashi... 230 00:14:32,580 --> 00:14:35,180 ... para poder cobrarme la venganza! 231 00:14:35,300 --> 00:14:37,260 ¡No! ¡Miki ganará seguro! 232 00:14:37,380 --> 00:14:40,220 ¿Qué dices?! ¡Nosotros somos los que vamos a ganar! 233 00:14:41,700 --> 00:14:44,940 No sois vosotros los que os enfrentáis en el partido. 234 00:14:45,060 --> 00:14:48,940 Mira, mira a ese chico. ¿No crees que es guapo? 235 00:14:49,060 --> 00:14:50,100 ¿Dónde? 236 00:14:55,420 --> 00:14:57,500 ¡Ah, es verdad! ¡Es realmente guapo! 237 00:14:57,580 --> 00:14:58,820 ¿Qué? ¿Dónde, dónde? 238 00:14:58,940 --> 00:15:01,060 Perdona, pero , ¿cómo te llamas? 239 00:15:02,700 --> 00:15:04,300 ¿Tienes novia? 240 00:15:14,620 --> 00:15:17,260 ¡Saque del Toryo! ¡Empezad! 241 00:15:20,220 --> 00:15:22,060 ¡Miki! ¡Ánimo! 242 00:15:23,940 --> 00:15:25,580 ¡No pierdas, Fujibayashi! 243 00:15:25,700 --> 00:15:27,460 ¡Si pierdes, tendrás que afeitarte la cabeza! 244 00:15:28,260 --> 00:15:29,340 ¡Allá voy! 245 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 ¡Arimi! 246 00:15:32,620 --> 00:15:34,460 Vamos a ver el partido de tenis. 247 00:15:34,540 --> 00:15:36,380 He oído que hay un chico muy guapo... 248 00:15:36,500 --> 00:15:38,780 ...en el grupo del Instituto Toryo. 249 00:15:39,420 --> 00:15:41,020 ¿Del Toryo? 250 00:15:46,900 --> 00:15:47,860 ¡Fuera! 251 00:15:47,940 --> 00:15:50,140 ¡Juego y primer set... 252 00:15:50,260 --> 00:15:51,700 ...para el Toryo! 253 00:15:51,820 --> 00:15:53,180 Whoa! 254 00:15:53,260 --> 00:15:57,020 Miki parece que ve muy bien la pelota. 255 00:15:57,100 --> 00:16:00,380 Sí. ¡Podría ganar en sólo dos sets! 256 00:16:00,700 --> 00:16:02,820 ¡Ginta! ¡Yuu! 257 00:16:09,460 --> 00:16:11,060 ¡Suzuki-san! 258 00:16:11,140 --> 00:16:12,180 Arimi... 259 00:16:12,260 --> 00:16:13,340 ¡¿Qué?! 260 00:16:14,700 --> 00:16:18,700 ¡Deberías haberme dicho que venías a nuestra escuela! 261 00:16:19,340 --> 00:16:21,660 Lo siento. ¡Me olvidé completamente! 262 00:16:21,740 --> 00:16:22,740 ¡Arimi! 263 00:16:22,900 --> 00:16:25,660 ¿Por qué estáis tan cerca? ¡Aléjate de ella, Ginta! 264 00:16:25,780 --> 00:16:28,540 ¡Cállate! ¡No tienes derecho a decirme eso! 265 00:16:31,300 --> 00:16:32,660 Segundo set. 266 00:16:33,060 --> 00:16:34,780 Saque del Sakaki. 267 00:16:36,140 --> 00:16:38,140 Si no me eliges... 268 00:16:38,260 --> 00:16:40,300 ... saldré en serio con Suzuki-san. 269 00:16:40,420 --> 00:16:41,780 ¡Depende de ti! 270 00:16:42,660 --> 00:16:44,940 Ginta dijo eso, pero puede que sea más feliz... 271 00:16:45,060 --> 00:16:46,500 ... saliendo con Arimi-san... 272 00:16:46,620 --> 00:16:48,980 ... porque parece que a ella sólo le gusta Ginta... 273 00:16:52,740 --> 00:16:54,620 Fujibayashi, ¡buen saque! 274 00:16:56,100 --> 00:16:57,820 ¡¿Qué estás haciendo, Miki?! 275 00:16:57,940 --> 00:16:59,940 ¡Si haces lo que hiciste durante el entrenamiento... 276 00:17:00,060 --> 00:17:01,940 ...deberías poder con ese saque! 277 00:17:02,020 --> 00:17:03,380 ¡Relájate, relájate! 278 00:17:03,900 --> 00:17:06,460 Tiene razón. ¡No debo pensar en otra cosa! 279 00:17:06,580 --> 00:17:08,700 ¡Necesito concentrarme en el partido! 280 00:17:10,660 --> 00:17:14,180 Si no lo hago, quedaría mal con Meiko, Yuu y Ginta... 281 00:17:14,300 --> 00:17:16,380 ... que me han ayudado tanto! 282 00:17:17,860 --> 00:17:18,860 ¿¡Qué!? 283 00:17:19,340 --> 00:17:20,340 ¡Buen resto! 284 00:17:20,460 --> 00:17:22,380 ¡Puede hacerlo, si lo intenta! 285 00:17:26,220 --> 00:17:27,900 ¡Tengo que ganar este partido... 286 00:17:28,020 --> 00:17:29,740 ...y darle a Ginta... 287 00:17:29,860 --> 00:17:31,900 ... una respuesta decente! 288 00:17:33,140 --> 00:17:34,300 Juego, set... 289 00:17:34,420 --> 00:17:36,900 ...y partido para el Toryo! 290 00:17:37,020 --> 00:17:38,340 ¡Ha terminado! 291 00:17:38,460 --> 00:17:40,260 Whoa! ¡Lo logré! 292 00:17:40,380 --> 00:17:42,020 ¡Lo ha hecho! ¡Ha ganado en dos sets! 293 00:17:42,140 --> 00:17:43,460 Suou, ¡déjame! 294 00:17:43,580 --> 00:17:46,060 ¡Mierda! ¡He vuelto a perder! 295 00:17:53,460 --> 00:17:56,300 Es increíble lo nervioso que me pusiste... 296 00:17:57,540 --> 00:18:00,860 ¡Te falta concentración! 297 00:18:01,220 --> 00:18:02,740 ¡Perdóname! 298 00:18:04,980 --> 00:18:08,020 ¡Pero estoy contenta de que ganaras el partido, Miki! 299 00:18:08,260 --> 00:18:09,260 ¡Sí! 300 00:18:12,740 --> 00:18:15,700 Ya sólo te falta dar una respuesta a Ginta. 301 00:18:28,900 --> 00:18:31,260 Ginta, todavía tienes tiempo. 302 00:18:31,340 --> 00:18:34,260 ¿Verdad? ¿Por qué no vienes a mi casa? 303 00:18:34,340 --> 00:18:35,380 ¿Qué? 304 00:18:35,460 --> 00:18:36,700 ¡Ginta! 305 00:18:37,220 --> 00:18:39,340 Si tu vas, yo también voy. 306 00:18:39,460 --> 00:18:42,500 ¡Y a ti quién te lo ha pedido! 307 00:18:43,100 --> 00:18:44,940 Eso es tan... cruel... 308 00:18:49,140 --> 00:18:50,940 Pero... yo... 309 00:19:05,540 --> 00:19:07,580 No te preocupes, no te preocupes. 310 00:19:14,140 --> 00:19:16,380 Miki, ¡date prisa! 311 00:19:18,500 --> 00:19:20,540 Miki, ¡vamos! 312 00:19:22,940 --> 00:19:25,180 Uh... seguro... 313 00:19:50,020 --> 00:19:50,980 MARMALADE BOY 314 00:19:54,660 --> 00:19:56,540 Me gusta mucho Ginta... 315 00:19:56,660 --> 00:19:59,420 ...pero también me gusta Yuu. 316 00:19:59,940 --> 00:20:03,700 No puedo salir con Ginta si tengo estos sentimientos. 317 00:20:03,780 --> 00:20:07,060 A decir verdad, no quiero que Arimi-san me quite a Ginta. 318 00:20:07,140 --> 00:20:10,060 Pero eso es demasiado egoísta. 319 00:20:10,140 --> 00:20:11,180 Entonces... 320 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 Marmalade Boy... 321 00:20:12,420 --> 00:20:15,100 AMOR Y AMISTAD - "GINTA, POR FAVOR, SAL CON ARIMI-SAN." 322 00:20:15,220 --> 00:20:17,700 ¡Ginta, por favor sal con Arimi-san!