1
00:00:04,120 --> 00:00:05,480
¿Qué voy a hacer?
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,440
¿Qué voy a hacer?
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,880
En serio... ¿qué voy a hacer?
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,920
Me... me...
5
00:00:31,640 --> 00:00:34,600
¡Me ha besado... Yuu!
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
YUU ME BESÓ...
7
00:00:37,400 --> 00:00:45,000
EFECTOS SECUNDARIOS DE UN BESO
"NO SÉ EN QUÉ ESTARÁ PENSANDO"
8
00:00:51,640 --> 00:00:55,040
¿Por qué demonios hizo eso?
9
00:01:00,880 --> 00:01:02,200
¡Oh, rayos!
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,040
No sé qué tipo de cara...
11
00:01:04,120 --> 00:01:05,920
...se supone que debo poner al verle.
12
00:01:06,200 --> 00:01:08,480
Anoche no tuve que verle...
13
00:01:08,600 --> 00:01:11,120
...ya que me salté la cena
y me quedé en mi cuarto.
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,360
Bueno, debió pensar que estaba dormida.
15
00:01:16,440 --> 00:01:19,120
Simplemente debería ignorarlo...
16
00:01:51,560 --> 00:01:52,720
¡Buenos días!
17
00:01:52,920 --> 00:01:55,360
Buenos días... ¿dónde está todo el mundo?
18
00:01:55,480 --> 00:01:57,400
Se han ido a trabajar hace rato.
19
00:01:57,560 --> 00:01:59,680
Ah, es cierto.
20
00:02:01,240 --> 00:02:04,200
Qué bien que nuestra escuela esté tan cerca.
21
00:02:22,320 --> 00:02:25,600
- ¿Qué?
- No. Nada...
22
00:02:27,120 --> 00:02:30,400
Date prisa y come. Se
te va a enfriar la tostada.
23
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
¿Puedes pasarme la mermelada... de albaricoque?
24
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
Ésta es la única que queda.
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,720
Oh, no... ¿esta mermelada?
26
00:02:44,800 --> 00:02:48,040
- Ésta no me gusta mucho.
- No seas tan quejica.
27
00:02:48,400 --> 00:02:51,200
Porque en el fondo... es más amarga...
28
00:02:53,200 --> 00:02:54,280
¿Qué pasa?
29
00:02:55,440 --> 00:02:58,160
Eres como esta mermelada.
30
00:02:58,840 --> 00:02:59,760
¿Qué?
31
00:02:59,840 --> 00:03:01,240
¡Los dos sois iguales!
32
00:03:01,320 --> 00:03:03,240
Hay una parte de ti que es realmente amarga...
33
00:03:03,320 --> 00:03:05,160
...pero la gente no se da cuenta...
34
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
...a causa de tu dulzura superficial.
35
00:03:07,320 --> 00:03:10,600
¡Marmalade boy! ¿Ves? ¡Te pega!
36
00:03:10,920 --> 00:03:12,720
Oh, vaya.
37
00:03:12,800 --> 00:03:15,600
¡Qué analogía tan brillante! ¡Sí, sí!
38
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
- Entonces tú eres esto.
- ¿Qué?
39
00:03:20,480 --> 00:03:23,480
¡No eres nada más que una
agria y picante Chica Mostaza!
40
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
¿Qué? ¿Mostaza?
41
00:03:26,480 --> 00:03:29,360
¿Agria y picante? ¿Chica Mostaza?
42
00:03:29,960 --> 00:03:31,400
- ¡Yuu!
- Yo...
43
00:03:31,480 --> 00:03:33,000
- ...me voy ya!
44
00:03:33,080 --> 00:03:34,520
¡Ah, ey, Yuu!
45
00:03:35,320 --> 00:03:38,680
¿Qué pasa con los platos sucios? ¡Venga!
46
00:03:48,960 --> 00:03:53,240
Yuu sigue actuando como siempre...
47
00:04:05,600 --> 00:04:09,680
Yo soy la única que
está nerviosa... No es justo...
48
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
Ey, Chigusa, ¿has oído?
49
00:04:11,920 --> 00:04:14,320
¡Esos dos se besaron ayer!
50
00:04:14,400 --> 00:04:18,000
¡Lo oí, lo oí! A-kun y Mio Hagiwara, ¿verdad?
51
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
¡Vaya! ¡Estoy TAN impresionada!
52
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
Oh, están hablando de un programa de TV...
53
00:04:26,400 --> 00:04:27,680
¡Rayos!
54
00:04:27,880 --> 00:04:29,840
YUU ME BESÓ...
55
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
Ya veo...
56
00:04:46,720 --> 00:04:48,120
¿Te molesta eso?
57
00:04:49,120 --> 00:04:50,960
Matsuura-kun y Miki...
58
00:04:52,320 --> 00:04:54,320
¡No es eso!
59
00:04:55,840 --> 00:04:57,360
No es...
60
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
Lo que ocurrió ayer tuvo que ser un error.
61
00:05:13,720 --> 00:05:15,280
Es mejor olvidarlo.
62
00:05:16,920 --> 00:05:18,400
Hola a todos. ¿Cómo estáis?
63
00:05:18,520 --> 00:05:21,520
El club de emisión por TV presenta:
"Las noticias de la hora del almuerzo".
64
00:05:21,640 --> 00:05:23,880
Hoy le damos la
bienvenida a un invitado que ya es...
65
00:05:23,960 --> 00:05:26,440
...súper popular entre las estudiantes.
66
00:05:27,000 --> 00:05:28,320
Increíble, Miki.
67
00:05:28,440 --> 00:05:30,680
Ese gran apetito que tienes
debe tener que ver...
68
00:05:30,800 --> 00:05:32,280
...con Matsuura-kun.
69
00:05:32,600 --> 00:05:37,440
¡He decidido olvidarlo!
¡Tú también, Meiko, por favor!
70
00:05:37,560 --> 00:05:38,880
¿De verdad... que lo has hecho?
71
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
Por alguna razón, ¡esto me
está trastornando mucho!
72
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
¿Cómo puede estar tan tranquilo?
73
00:05:47,720 --> 00:05:51,320
Fue... mi muy importante primer beso.
74
00:05:52,880 --> 00:05:56,240
Hoy, profundizaré en las
relaciones de nuestro invitado...
75
00:05:56,360 --> 00:05:59,040
...con chicas que todos ansiáis saber.
76
00:05:59,160 --> 00:06:01,520
Va a ser muy excitante,
¡así que no os lo perdáis!
77
00:06:01,720 --> 00:06:04,120
¡Rayos! Ni siquiera quiero verle la cara.
78
00:06:04,200 --> 00:06:05,600
¡Dejadme presentaros ahora a...
79
00:06:05,720 --> 00:06:08,160
...Yuu Matsuura, curso 2º B!
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,920
Hola, soy Matsuura.
81
00:06:22,920 --> 00:06:25,520
Matsuura-kun es igual de guapo por TV.
82
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
¡Debe ser una broma!
83
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
¿Qué se supone que está pensando Yuu?
84
00:06:30,320 --> 00:06:32,560
- A propósito, Matsuura-kun...
- ¿Sí?
85
00:06:32,680 --> 00:06:34,320
Hemos oído que hay una estudiante femenina...
86
00:06:34,440 --> 00:06:36,000
...con la que vienes al colegio.
87
00:06:36,160 --> 00:06:38,280
Aquí... esta foto es la prueba.
88
00:06:38,360 --> 00:06:40,480
- Ah... ¿te refieres a Miki?
- ¡Así es!
89
00:06:40,600 --> 00:06:42,640
Nos referimos a Miki Koishikawa...
90
00:06:42,760 --> 00:06:44,240
...del mismo curso, 2º B.
91
00:06:44,360 --> 00:06:46,720
¿Qué relación existe entre vosotros dos?
92
00:06:46,840 --> 00:06:49,360
Ah, Miki y yo vivimos en la misma casa.
93
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
¡Espera un segundo!
94
00:06:53,120 --> 00:06:54,200
¿Qué?
95
00:06:54,720 --> 00:06:56,400
¡Déjame explicarlo!
96
00:06:57,400 --> 00:06:59,240
Lo que quiere decir es que...
97
00:06:59,320 --> 00:07:02,640
...nuestras casas están en la misma área y...
98
00:07:02,720 --> 00:07:05,040
...la razón por la que
venimos juntos al colegio...
99
00:07:05,120 --> 00:07:08,080
...es porque los padres
de Yuu y los míos son amigos.
100
00:07:08,160 --> 00:07:11,480
Él acaba de cambiarse de colegio,
así que me pidió que le ayudara.
101
00:07:11,600 --> 00:07:14,840
¡Ey, no recuerdo haberte pedido tal cosa!
102
00:07:15,000 --> 00:07:16,160
¡Déjalo así!
103
00:07:16,280 --> 00:07:18,240
¡De ninguna manera puedo
decir que dos matrimonios...
104
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
...que técnicamente son
desconocidos completos...
105
00:07:20,520 --> 00:07:22,520
...y su hijo e hija están viviendo juntos!
106
00:07:22,640 --> 00:07:24,200
- ¿Por qué?
- ¡¿Por qué?!
107
00:07:24,280 --> 00:07:26,680
¡Es obvio que todo el mundo
pensará que es anormal!
108
00:07:26,800 --> 00:07:28,200
Ya veo.
109
00:07:28,280 --> 00:07:31,560
Como habéis oído, todos los miembros
de las familias son amigos.
110
00:07:31,640 --> 00:07:34,920
Así que, en resumen, la relación
de los dos es muy íntima...
111
00:07:35,000 --> 00:07:37,960
- ¡OUCH!
- No malinterpretes mis palabras.
112
00:07:38,040 --> 00:07:41,000
Además, el club de televisión
sólo se está dejando llevar...
113
00:07:41,080 --> 00:07:44,000
- ...para poder inventarse tal noticia.
- ¡Perdón... perdón!
114
00:07:45,400 --> 00:07:47,720
Bueno, bueno, Srta. Koishikawa, ¡cálmese!
115
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Mira la cara de ese miembro
del club de televisión.
116
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
Está bastante asustado de Miki.
117
00:07:54,520 --> 00:07:56,080
Es estúpido.
118
00:07:57,240 --> 00:08:01,040
¡No sé en qué piensa Yuu!
119
00:08:08,080 --> 00:08:10,360
Eres una celebridad instantánea.
120
00:08:10,480 --> 00:08:13,560
¡Ahora, estoy demasiado avergonzada
para pasear por el colegio!
121
00:08:13,680 --> 00:08:15,440
¡Todo es culpa de Yuu!
122
00:08:15,520 --> 00:08:18,040
Ese tío es guapo,
bastante bueno en los deportes...
123
00:08:18,160 --> 00:08:19,480
...y se hace el chulo...
124
00:08:19,560 --> 00:08:20,600
Ginta...
125
00:08:20,720 --> 00:08:24,040
Me deprimiré si también saca buenas notas.
126
00:08:24,120 --> 00:08:27,000
No pueden ser muy malas, ya que
nuestros exámenes de admisión...
127
00:08:27,120 --> 00:08:29,040
...son conocidos por su dificultad.
128
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
Ginta...
129
00:08:32,720 --> 00:08:37,520
Así que, un chico como Yuu,
¿no le cae bien a los chicos?
130
00:08:37,600 --> 00:08:42,040
No, ese no es el caso.
Sólo es Ginta. Está celoso.
131
00:08:42,160 --> 00:08:46,840
Eso es. Ginta está preocupado
de que le quiten a Miki.
132
00:08:46,960 --> 00:08:49,560
¡Vamos! ¡No puede ser verdad!
133
00:08:49,680 --> 00:08:52,880
Ginta me rechazó hace ya mucho, mucho tiempo.
134
00:08:52,960 --> 00:08:54,840
¿Es eso verdad? Lo siento.
135
00:08:54,960 --> 00:08:56,880
Yo tampoco lo sabía.
136
00:08:56,960 --> 00:09:00,400
Tranquila, tranquila.
Eso pasó hace mucho tiempo.
137
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
Ya no me afecta en absoluto.
138
00:09:03,040 --> 00:09:05,240
Lo siento mucho.
139
00:09:06,560 --> 00:09:09,280
¿Ginta está... celoso?
140
00:09:09,800 --> 00:09:12,560
No puede ser...
141
00:09:19,200 --> 00:09:24,100
TusDivx Team
142
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
MARMALADE BOY
La Familia Crece
143
00:09:26,400 --> 00:09:32,000
TusDivx Team
144
00:09:32,080 --> 00:09:34,560
MARMALADE BOY
La Familia Crece
145
00:09:42,200 --> 00:09:45,680
Ginta está preocupado de que le quiten a Miki.
146
00:09:45,840 --> 00:09:47,800
Ahora que pienso sobre ello...
147
00:09:47,920 --> 00:09:50,760
...hace dos años, estaba totalmente
enamorada de Ginta...
148
00:10:14,160 --> 00:10:17,480
Mis ojos estaban fijos todo
el día en el colegio en Ginta y...
149
00:10:22,520 --> 00:10:23,880
...cuando estaba en casa...
150
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
...recordaba repetidamente
todas las conversaciones...
151
00:10:26,880 --> 00:10:28,400
...que tuve con Ginta ese día.
152
00:10:29,200 --> 00:10:31,640
¿Qué te excita tanto de Ginta?
153
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
Bien... por ejemplo...
154
00:10:33,680 --> 00:10:35,800
...es impaciente y se pone
nervioso fácilmente...
155
00:10:35,920 --> 00:10:38,680
Se cansa fácilmente y es muy patoso... y...
156
00:10:38,800 --> 00:10:40,600
¿No son todo eso defectos?
157
00:10:40,720 --> 00:10:42,280
Eso no es verdad.
158
00:10:43,000 --> 00:10:44,680
De todas maneras, ¡me gusta todo de él!
159
00:10:44,760 --> 00:10:46,440
¿Entonces por qué no te declaras?
160
00:10:46,520 --> 00:10:48,920
¿Qué? No tengo tanta confianza en mí misma.
161
00:10:56,000 --> 00:10:57,520
¿Qué es esto?
162
00:10:57,600 --> 00:10:59,440
Es un ping de Wimbledon.
163
00:10:59,520 --> 00:11:02,040
Uno de los souvenir que mi
hermano me trajo de Londres.
164
00:11:02,200 --> 00:11:03,760
¿Qué? ¿Estás seguro?
165
00:11:03,840 --> 00:11:07,400
¡No se lo digas a nadie! ¡No me quedan más!
166
00:11:08,160 --> 00:11:11,640
- Uh, claro. ¡Gracias!
- ¡Adiós!
167
00:11:13,000 --> 00:11:16,680
¿Puedo tener esperanzas?
168
00:11:17,920 --> 00:11:22,080
Aún tengo que reunir coraje. Pero...
169
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
QUERIDO GINTA
170
00:11:23,640 --> 00:11:28,000
Dice: "Siempre me has gustado,
Ginta, desde séptimo curso!"
171
00:11:28,120 --> 00:11:29,040
¡Ja, ja, ja!
172
00:11:29,120 --> 00:11:30,840
¿Qué vas a hacer, Ginta?
173
00:11:30,960 --> 00:11:34,160
Miki no significa nada para ti, ¿verdad?
174
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
No. En realidad...
175
00:11:35,880 --> 00:11:38,320
...me llevo bien con
Miki y hablamos mucho, pero...
176
00:11:38,440 --> 00:11:40,560
...es como tener a un chico de amigo.
177
00:11:40,680 --> 00:11:43,200
No se parece nada al amor o algo así.
178
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
¡Miki!
179
00:11:57,920 --> 00:11:59,320
¡Perdón! ¡Yo...!
180
00:12:00,440 --> 00:12:01,600
¡Miki!
181
00:12:18,840 --> 00:12:22,640
Si 'sólo' somos amigos,
no hay nada que pueda hacer.
182
00:12:23,760 --> 00:12:27,040
¡Pero no tenía por qué enseñar
mi carta a todo el mundo...
183
00:12:27,160 --> 00:12:29,400
...y reírse de mí!
184
00:12:39,160 --> 00:12:41,680
¡Ginta! ¡Estúpido!
185
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
Al día siguiente, Ginta apareció...
186
00:12:47,320 --> 00:12:49,560
...con el pelo muy
corto por quién sabe qué razón.
187
00:12:49,720 --> 00:12:54,120
Debe haber sido su manera de disculparse.
188
00:13:02,280 --> 00:13:06,560
Qué buenos recuerdos. Ha pasado tanto...
189
00:13:07,720 --> 00:13:09,080
Después de ese incidente...
190
00:13:09,200 --> 00:13:11,680
...no me vi capaz de hablarle
durante una temporada...
191
00:13:11,800 --> 00:13:14,520
...pero finalmente,
nuestra amistad ha vuelto a su cauce.
192
00:13:22,840 --> 00:13:26,600
Ese es el por qué no hay forma
de que Ginta esté celoso.
193
00:13:28,600 --> 00:13:30,840
No puedes estarlo... ¿Verdad, Ginta?
194
00:13:53,040 --> 00:13:54,840
Miki, yo...
195
00:13:54,960 --> 00:13:57,720
¡¿Qué?! ¿De qué ha ido eso?
196
00:13:57,840 --> 00:14:00,600
¡Gosh! ¡Estoy tan confusa!
197
00:14:00,720 --> 00:14:02,560
- ¿Miki-chan?
- ¿Sí?
198
00:14:03,240 --> 00:14:05,160
¿No quieres bajar?
199
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
Tenemos un pastel delicioso...
200
00:14:07,560 --> 00:14:10,480
- Oh, ¿estabas estudiando?
- Sí, los deberes...
201
00:14:10,680 --> 00:14:12,880
...pero no entiendo nada de nada...
202
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
Si son mates, Youji es muy bueno.
203
00:14:16,200 --> 00:14:18,880
¿Por qué no dejas que te ayude,
y tomas de camino un poco de tarta?
204
00:14:19,000 --> 00:14:21,280
- Vale.
- Venga. Vamos.
205
00:14:21,400 --> 00:14:23,560
Rumi y Jin también están esperando.
206
00:14:24,680 --> 00:14:26,120
Uh... sí.
207
00:14:28,440 --> 00:14:31,120
Ahí, ahí. ¡Más a la derecha! ¡Derecha!
208
00:14:32,200 --> 00:14:33,840
Ah, ah, ah... cuidado...
209
00:14:34,880 --> 00:14:37,520
Jin-san, eres malísimo en esto.
210
00:14:37,640 --> 00:14:40,000
Así consigues la solución, ¿ves?
211
00:14:40,120 --> 00:14:43,320
- ¡Ah, es cierto!
- ¡Así se hace, Youji!
212
00:14:43,440 --> 00:14:45,480
¡Youji-san, eres muy buen profesor!
213
00:14:45,560 --> 00:14:48,600
- Ha sido muy fácil de entender.
- Ja, ja... ¿en serio?
214
00:14:48,720 --> 00:14:51,120
- ¿Esos son los deberes de hoy?
- ¡Sip!
215
00:14:51,960 --> 00:14:53,880
¡Qué suerte! ¡Déjame copiarlos luego!
216
00:14:54,000 --> 00:14:56,680
- ¡¡De ninguna manera!!
- Antipática.
217
00:14:56,760 --> 00:14:58,360
Yuu, deberías venir aquí tú también.
218
00:14:58,480 --> 00:14:59,720
Hagámoslo juntos.
219
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
Espera, Yuu-kun. ¡Enséñame un poco más!
220
00:15:03,160 --> 00:15:05,320
Jin-san, ¡ríndete ya!
221
00:15:05,400 --> 00:15:08,040
- Eres incapaz de cogerle el truco.
- Aún así... de alguna manera...
222
00:15:08,160 --> 00:15:11,520
Ja, ja... Papá no es bueno disparando.
223
00:15:15,960 --> 00:15:17,880
¿Qué estoy haciendo?
224
00:15:19,480 --> 00:15:20,840
Miki-chan...
225
00:15:22,360 --> 00:15:24,040
Uh... gracias, Youji-san.
226
00:15:24,120 --> 00:15:26,840
Ya lo entiendo bien. Haré el resto yo sola.
227
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
Miki-chan, ¿te apetece otra taza de té?
228
00:15:29,200 --> 00:15:30,400
No... no, ¡gracias!
229
00:15:30,520 --> 00:15:31,960
¡Gochiso-sama!
230
00:15:38,680 --> 00:15:42,160
Esto no es bueno. Sin
darme cuenta... he empezado a...
231
00:15:42,840 --> 00:15:45,280
Estaba determinada a no involucrarme.
232
00:15:45,400 --> 00:15:47,560
Estaba tan ocupada pensando en Yuu y Ginta...
233
00:15:47,640 --> 00:15:49,280
...que he bajado la guardia.
234
00:15:50,000 --> 00:15:53,960
Me estoy acostumbrando a esta loca familia.
235
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
¡Esto no es nada bueno!
236
00:15:57,280 --> 00:16:00,760
Juré trazar una línea... pero es tan duro...
237
00:16:10,000 --> 00:16:11,880
¡Itte Kimasu! (¡Me voy!)
238
00:16:13,840 --> 00:16:16,920
- ¿Te vas tan pronto?
- Uh, sí.
239
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
- Tengo algo de lo que ocuparme.
- ¿De verdad?
240
00:16:19,280 --> 00:16:21,680
Ah, ¿volverás a casa temprano?
241
00:16:21,760 --> 00:16:23,320
¿Qué quieres para cenar?
242
00:16:23,440 --> 00:16:24,880
Quiero demostrar mis habilidades culinarias...
243
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
...por primera vez en bastante tiempo.
244
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
No hace falta que te esfuerces tanto.
245
00:16:27,920 --> 00:16:30,480
Sé que estás muy ocupada
y no eres buena cocinera.
246
00:16:30,600 --> 00:16:32,920
- Sólo haz lo que sea...
- Oh...
247
00:16:33,040 --> 00:16:35,800
¡Ahora, Itte-kimasu!
248
00:17:10,880 --> 00:17:14,520
Miki, le has puesto mucha
energía hoy a las prácticas.
249
00:17:14,640 --> 00:17:17,080
- ¿Eso hago?
- Sí, lo haces.
250
00:17:17,200 --> 00:17:19,960
Cuando sacabas, lo hacías muy rudo y fuerte.
251
00:17:20,080 --> 00:17:21,720
Eras como Sabatini...
252
00:17:21,840 --> 00:17:24,760
Eso es muy exagerado. Pero...
253
00:17:24,880 --> 00:17:26,160
¿Qué?
254
00:17:26,240 --> 00:17:28,560
He estado preocupada por muchas cosas.
255
00:17:28,640 --> 00:17:31,000
Así, he querido expulsarlas de mi cabeza.
256
00:17:31,080 --> 00:17:33,360
- Ya veo.
- ¡Miki!
257
00:17:35,280 --> 00:17:37,400
- ¡Yuu!
- Perdón por molestarte...
258
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
...pero, ¿podrías acompañarme de compras?
259
00:17:39,760 --> 00:17:40,960
- ¿Qué?
- Por favor.
260
00:17:41,080 --> 00:17:43,360
Pero... estoy con mis amigos...
261
00:17:43,480 --> 00:17:45,160
Oh, vamos. Acompáñame.
262
00:17:45,240 --> 00:17:47,040
¿Qué... qué estás haciendo?
263
00:17:51,160 --> 00:17:53,360
¿Un regalo de cumpleaños?
264
00:17:54,840 --> 00:17:57,760
Sí. Hoy es el cumpleaños de Rumi-san, ¿verdad?
265
00:17:57,880 --> 00:18:00,480
Oh no... ¡me olvidé completamente!
266
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
Ese es el porqué... esta mañana...
267
00:18:02,320 --> 00:18:04,400
Quiero demostrar mis habilidades culinarias...
268
00:18:04,480 --> 00:18:06,320
...por primera vez en bastante tiempo.
269
00:18:06,400 --> 00:18:07,440
Mamá...
270
00:18:08,760 --> 00:18:10,720
No sé mucho sobre joyería.
271
00:18:10,840 --> 00:18:13,120
- Así que, Miki, ¿podrías elegir?
- Um... claro.
272
00:18:16,280 --> 00:18:18,640
Entiendo cómo te sientes también, pero...
273
00:18:18,760 --> 00:18:19,680
¿Qué?
274
00:18:19,800 --> 00:18:21,760
...ya que vivimos todos juntos...
275
00:18:21,880 --> 00:18:25,480
...al menos quiero celebrar su cumpleaños, ¿no?
276
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
Yuu...
277
00:18:30,280 --> 00:18:31,640
Yuu...
278
00:18:32,600 --> 00:18:35,360
En ese momento, mis sentimientos por Yuu...
279
00:18:35,480 --> 00:18:39,120
...empezaron a cambiar dentro de mí...
Al menos eso es lo que pensaba.
280
00:18:59,920 --> 00:19:02,760
¡A mamá se le veía muy feliz!
281
00:19:04,440 --> 00:19:05,520
Éste es de Yuu.
282
00:19:05,600 --> 00:19:06,520
YUU
283
00:19:06,640 --> 00:19:09,440
Debe haberse mezclado durante la mudanza.
284
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
¿Quién...?
285
00:19:50,160 --> 00:19:51,520
MARMALADE BOY La Familia Crece
286
00:19:55,280 --> 00:19:57,400
Una cita con Yuu en el parque de atracciones.
287
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
Una chica llamada Arimi apareció...
288
00:19:59,520 --> 00:20:01,880
...y comenzó a hablar con Yuu íntimamente.
289
00:20:02,000 --> 00:20:04,360
¿Quién eres tú? ¿Qué significas para él?
290
00:20:04,440 --> 00:20:07,920
Cuando mis sentimientos hacia
Yuu eran vulnerables...
291
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
...Ginta... no me lo esperaba...
292
00:20:10,440 --> 00:20:11,360
Marmalade Boy (La Familia Crece)...
293
00:20:11,480 --> 00:20:13,200
DOS BESOS "¿YUU TENÍA UNA NOVIA?"
294
00:20:13,280 --> 00:20:15,160
¿Yuu tenía una novia?