1 00:00:36,118 --> 00:00:37,619 UN PUNTO 2 00:00:39,121 --> 00:00:40,581 DE LUZ 3 00:00:55,304 --> 00:01:03,312 UNA VOZ SILENCIOSA 4 00:01:06,065 --> 00:01:08,067 RENUNCIAR A MI TRABAJO 5 00:01:08,484 --> 00:01:10,360 Muchas gracias por todo. 6 00:01:10,486 --> 00:01:11,487 VENDER MIS COSAS 7 00:01:11,820 --> 00:01:14,531 Te daré 30 000 yenes por todo. 8 00:01:15,908 --> 00:01:16,825 BANCO 9 00:01:16,909 --> 00:01:17,826 ESTADO DE CUENTA SHOYA ISHIDA 10 00:01:17,910 --> 00:01:19,870 Retiro todo mi dinero, por favor. 11 00:01:22,498 --> 00:01:25,876 AQUÍ ESTÁ EL DINERO QUE TE DEBO 12 00:01:55,155 --> 00:01:57,825 EL ÚLTIMO DÍA 13 00:02:07,501 --> 00:02:09,877 UNA VOZ SILENCIOSA 14 00:03:38,800 --> 00:03:39,885 SEXTO GRADO SALÓN DOS 15 00:03:55,567 --> 00:03:57,027 Siéntense todos, por favor. 16 00:03:58,946 --> 00:04:01,114 Desde hoy tendrán una nueva compañera. 17 00:04:06,954 --> 00:04:07,829 ¿Qué? 18 00:04:08,372 --> 00:04:09,748 Bien por ti, Ishida. 19 00:04:10,123 --> 00:04:11,416 Es una niña. 20 00:04:11,833 --> 00:04:14,461 No me importa. 21 00:04:28,225 --> 00:04:28,934 Muy bien. 22 00:04:29,601 --> 00:04:32,604 Preséntate con todos, por favor. 23 00:04:58,964 --> 00:05:01,466 GUSTO EN CONOCERLOS. ME LLAMO SHOKO NISHIMIYA. 24 00:05:05,554 --> 00:05:11,226 DESEO CONOCERLOS A TODOS A TRAVÉS DE ESTE CUADERNO. 25 00:05:12,352 --> 00:05:16,356 CUANDO QUIERAN HABLARME, POR FAVOR, USEN ESTE CUADERNO. 26 00:05:27,367 --> 00:05:31,163 NO PUEDO ESCUCHAR. 27 00:05:33,874 --> 00:05:36,418 ¡CUIDADO! ¡VIENE EL ÚLTIMO JEFE! 28 00:05:38,086 --> 00:05:39,796 ¡Demonios! 29 00:05:40,213 --> 00:05:41,965 GUSTO EN CONOCERTE, NISHIMIYA, YO SOY MIKI KAWAI. 30 00:05:42,049 --> 00:05:43,383 ¡Es un gusto! 31 00:05:44,342 --> 00:05:48,013 Oye, Nishimiya, ¿puedes hablar japonés? 32 00:05:48,221 --> 00:05:50,515 Esa no es una forma amable de decirlo, Nao. 33 00:05:50,766 --> 00:05:51,767 ¿PODRÍAS REPETIRLO? 34 00:05:58,690 --> 00:06:02,486 ¿Tienes algún sobrenombre? 35 00:06:03,361 --> 00:06:05,489 ¡Toma esto! 36 00:06:05,781 --> 00:06:07,741 ¡Entonces te dicen Sho! 37 00:06:08,033 --> 00:06:09,826 Te dicen igual que a Ishida. 38 00:06:09,951 --> 00:06:11,453 Su sobrenombre es igual al tuyo. 39 00:06:11,578 --> 00:06:12,621 ¡Qué bien! 40 00:06:12,788 --> 00:06:15,582 ¿Qué? ¡Eso no está bien! 41 00:06:16,124 --> 00:06:17,834 ¡Ahora toma esto! 42 00:06:19,920 --> 00:06:22,089 Asegúrense de anotar esto. 43 00:06:23,006 --> 00:06:27,761 Los ejercicios están de la página 20 a la 25 y en la página 32. 44 00:06:27,886 --> 00:06:29,805 Vendrán en el próximo examen. 45 00:06:33,100 --> 00:06:35,185 Dame tu libreta. 46 00:06:35,936 --> 00:06:38,230 Primero, encontrarán el fulcro. Como el nombre sugiere, 47 00:06:38,313 --> 00:06:39,898 es el punto de apoyo de una palanca. 48 00:06:40,315 --> 00:06:41,399 Después, el punto de apoyo 49 00:06:41,483 --> 00:06:43,193 es donde se concentra el poder del dispositivo. 50 00:06:43,735 --> 00:06:46,488 Dependiendo de la posición de estos tres puntos, 51 00:06:47,322 --> 00:06:50,200 entonces la palanca... 52 00:07:11,638 --> 00:07:12,931 Espera, Nishimiya. 53 00:07:13,640 --> 00:07:16,101 Empezaste antes de tiempo. 54 00:07:16,685 --> 00:07:19,855 Yo te diré cuando debemos comenzar. 55 00:07:22,858 --> 00:07:24,526 Hagámoslo otra vez. 56 00:07:28,363 --> 00:07:30,824 Tendremos problemas en el concurso de coros. 57 00:07:31,074 --> 00:07:33,535 Es una causa perdida, ¿verdad? 58 00:07:33,952 --> 00:07:36,204 Esto es por decir algo estúpido. 59 00:07:36,413 --> 00:07:38,123 ¡Me lastimas! 60 00:07:38,290 --> 00:07:39,458 ¡Me duele! 61 00:07:39,666 --> 00:07:40,792 ¡Duele mucho! 62 00:07:41,376 --> 00:07:44,004 Fue suficiente. No le entendí nada al profesor. 63 00:07:44,212 --> 00:07:46,006 Tranquila, luego te presto mi cuaderno. 64 00:07:46,381 --> 00:07:48,341 Me será de mucha ayuda. 65 00:07:50,677 --> 00:07:52,512 “No hice nada malo, 66 00:07:52,721 --> 00:07:55,015 así que no me disculparé”. 67 00:07:55,182 --> 00:07:58,310 Ueno, ¿ahora por qué lees de esa manera? 68 00:07:58,602 --> 00:08:00,520 Olvídalo, fue suficiente. 69 00:08:00,729 --> 00:08:02,105 ¡Cuatro ojos! 70 00:08:02,272 --> 00:08:03,482 Nishimiya. 71 00:08:06,485 --> 00:08:08,612 Tienes que leer desde aquí. 72 00:08:09,029 --> 00:08:14,659 “‘Deja de ser tan testarudo’, 73 00:08:15,327 --> 00:08:17,537 la madre le dijo con una mirada 74 00:08:17,621 --> 00:08:19,789 sorprendida en su rostro. 75 00:08:20,415 --> 00:08:22,042 Él no se iba a disculpar”. 76 00:08:22,125 --> 00:08:24,836 Bien. Ishida, es tu turno. 77 00:08:25,879 --> 00:08:27,130 Esto debe ser una broma. 78 00:08:35,847 --> 00:08:38,308 Deja de jugar, Ishida. 79 00:09:14,427 --> 00:09:15,679 Vamos a casa. 80 00:09:16,054 --> 00:09:18,223 Hasta luego, Nishimiya. 81 00:09:52,424 --> 00:09:53,592 ¿Sabes? 82 00:09:54,551 --> 00:09:58,430 A este paso, todos van a terminar odiándote. 83 00:10:07,105 --> 00:10:08,940 Amigos. 84 00:10:12,277 --> 00:10:13,695 ¿Qué? 85 00:10:14,571 --> 00:10:15,905 ¡Me repugnas! 86 00:10:26,166 --> 00:10:28,209 Yo soy la maestra Kita, del aula de audición. 87 00:10:28,335 --> 00:10:30,962 ¿Saben qué es el lenguaje de señas? 88 00:10:31,296 --> 00:10:34,299 “Comunicarse con las manos”. Se escribe así. 89 00:10:34,424 --> 00:10:37,969 Como su nombre lo dice, significa hablar con las manos. 90 00:10:38,553 --> 00:10:39,929 ¿No es increíble? 91 00:10:40,597 --> 00:10:42,265 - Entonces... - Lenguaje de señas. 92 00:10:42,349 --> 00:10:45,268 Para poder hablar aún más con Shoko, 93 00:10:45,644 --> 00:10:47,687 tomaremos tres minutos de la clase cada día 94 00:10:47,854 --> 00:10:49,981 para aprender el lenguaje de señas. 95 00:10:53,151 --> 00:10:54,778 - ¡Maestra! - ¿Sí? 96 00:10:55,236 --> 00:10:57,614 ¿No podríamos solo escribir en el cuaderno? 97 00:10:58,907 --> 00:11:02,911 Para Shoko será más fácil si usamos el lenguaje de señas. 98 00:11:04,704 --> 00:11:08,375 Para mí es más fácil escribir que usar el lenguaje de señas. 99 00:11:10,502 --> 00:11:11,586 Yo 100 00:11:11,836 --> 00:11:14,339 aprenderé el lenguaje de señas. 101 00:11:14,714 --> 00:11:16,883 ENSÉÑAME A DECIR MIYOKO SAHARA EN LENGUAJE DE SEÑAS. 102 00:11:20,845 --> 00:11:26,559 Sahara. Miyoko. 103 00:11:28,311 --> 00:11:32,607 - Sa... ha... - Buena forma de ganarse a los maestros. 104 00:11:32,732 --> 00:11:34,943 Realmente me gusta, es tan guapo. 105 00:11:35,276 --> 00:11:37,946 Además aparecerá en la telenovela de la próxima semana. 106 00:11:38,154 --> 00:11:40,115 ¡Tenemos que verlo! 107 00:11:40,407 --> 00:11:41,825 Qué mal sentido de la moda. 108 00:11:42,200 --> 00:11:44,869 ¡No seas mala, Ueno! 109 00:11:46,121 --> 00:11:49,874 A través de su trabajo, aun después de la experimentación... 110 00:11:57,006 --> 00:11:59,050 Hirose, vamos a escribir en el pizarrón. 111 00:11:59,843 --> 00:12:01,719 Nishimiya... 112 00:12:02,262 --> 00:12:03,972 ¿Qué haces, Ishida? 113 00:12:04,222 --> 00:12:05,682 No deberían hacer eso. 114 00:12:05,849 --> 00:12:06,933 Y una estrella. 115 00:12:07,559 --> 00:12:09,602 Ya es demasiado, Ishida. 116 00:12:09,769 --> 00:12:12,188 ¿En serio? Yo creo que con eso está bien. 117 00:12:13,273 --> 00:12:14,858 Eres un tonto, Ishida. 118 00:12:15,108 --> 00:12:17,277 Vamos, no es para tanto. 119 00:12:17,402 --> 00:12:19,404 ¡Se ve muy bien! 120 00:12:19,571 --> 00:12:21,531 ¡FELICIDADES, NISHIMIYA! ¡ELIMINASTE A SAHARA! 121 00:12:29,456 --> 00:12:32,625 ¿Quién hizo esto? 122 00:12:32,917 --> 00:12:34,961 ¡Es horrible! 123 00:12:35,712 --> 00:12:40,008 Borraré esto por ti. 124 00:12:40,467 --> 00:12:41,551 ¡Ya está! 125 00:12:42,051 --> 00:12:43,553 ¡Listo! 126 00:12:55,690 --> 00:12:56,774 GRACIAS. 127 00:13:02,322 --> 00:13:04,491 Por nada. 128 00:13:05,033 --> 00:13:06,576 Vámonos. 129 00:13:17,587 --> 00:13:18,755 ¡Oye, Ishida! 130 00:13:19,255 --> 00:13:20,924 Estamos en clase. 131 00:13:21,049 --> 00:13:22,592 ¡Lo siento, señor! 132 00:13:24,344 --> 00:13:26,971 ¿Dónde nos quedamos? 133 00:13:27,347 --> 00:13:30,016 Ellos solían vivir en una casa donde 134 00:13:30,642 --> 00:13:33,228 - debían esconderse de los nazis. - Eso te asustó, ¿verdad? 135 00:13:34,479 --> 00:13:37,023 Oye, Nishimiya. 136 00:13:39,817 --> 00:13:40,818 Estos son... 137 00:13:41,277 --> 00:13:43,321 ¿Significa que sí puedes escuchar? 138 00:13:43,947 --> 00:13:46,324 Sí, yo también pensaba en eso. 139 00:13:46,449 --> 00:13:47,867 Déjame verlos un momento. 140 00:13:50,537 --> 00:13:52,080 Ueno. 141 00:13:52,288 --> 00:13:54,332 ¿Qué es eso? Déjame verlos. 142 00:13:59,170 --> 00:14:02,799 ¿Qué es esto? ¡Tiene pegado algo asqueroso! 143 00:14:10,265 --> 00:14:11,599 ¿DIJISTE ALGO? 144 00:14:24,320 --> 00:14:26,197 ¿Estás bien, Nishimiya? 145 00:14:27,073 --> 00:14:28,825 ¿Qué debemos hacer? 146 00:14:29,409 --> 00:14:31,119 Nishimiya. 147 00:14:31,411 --> 00:14:33,371 ¡Te pasaste de listo! 148 00:14:33,788 --> 00:14:34,914 DIRECCIÓN 149 00:14:35,540 --> 00:14:38,334 ¡Odio a ese cuatro ojos! 150 00:14:41,212 --> 00:14:42,922 ¿Qué? Quítate de mi camino. 151 00:14:43,131 --> 00:14:44,507 Estorbas. 152 00:14:45,842 --> 00:14:47,886 ¿Qué estará haciendo? 153 00:14:48,011 --> 00:14:49,304 Vámonos de aquí. 154 00:14:50,179 --> 00:14:51,306 LO SIENTO. 155 00:14:53,266 --> 00:14:56,728 ¡Mentirosa! ¡Si tienes problema conmigo, solo dilo! 156 00:14:59,522 --> 00:15:02,483 ¡Suéltame! ¡Me das asco! 157 00:15:03,484 --> 00:15:05,570 Eso fue muy cómico, Nishimiya. 158 00:15:05,695 --> 00:15:07,530 ¡Te sonrojaste, Ishida! 159 00:15:07,739 --> 00:15:09,157 No es cierto. 160 00:15:09,490 --> 00:15:18,583 ¿Yo y tú podemos ser amigos? 161 00:15:22,670 --> 00:15:24,297 ¡Ya vámonos! 162 00:15:30,303 --> 00:15:32,555 ¿Es en serio, Nishimiya? 163 00:15:32,931 --> 00:15:34,349 Vaya que está loca. 164 00:15:42,774 --> 00:15:46,319 Adiós, Shoya. Te veré mañana. 165 00:16:00,500 --> 00:16:04,170 Hay algo que debemos hablar con ustedes. 166 00:16:04,295 --> 00:16:08,841 Es sobre Shoko Nishimiya, quien no pudo venir hoy. 167 00:16:08,925 --> 00:16:13,471 Lo cierto es que recibimos una llamada de su madre ayer. 168 00:16:14,055 --> 00:16:16,349 Ocho de los aparatos auditivos de Nishimiya 169 00:16:16,432 --> 00:16:18,977 han desaparecido o se han dañado 170 00:16:19,143 --> 00:16:21,562 en los últimos cinco meses. 171 00:16:22,188 --> 00:16:25,274 La madre de Nishimiya piensa que molestan a su hija en esta escuela. 172 00:16:28,027 --> 00:16:31,447 ¿Alguien ha visto a Nishimiya 173 00:16:31,614 --> 00:16:35,785 siendo molestada o acosada? 174 00:16:36,577 --> 00:16:41,457 Sus aparatos auditivos son muy costosos. 175 00:16:47,005 --> 00:16:51,384 Antes de que ocasionen molestias a sus padres... 176 00:16:51,592 --> 00:16:52,677 ¡Ishida! 177 00:16:55,638 --> 00:16:57,807 Todos sabemos que eres tú. 178 00:16:58,099 --> 00:17:00,143 ¡Ponte de pie! 179 00:17:00,852 --> 00:17:02,020 ¡Sí, señor! 180 00:17:02,478 --> 00:17:03,855 Ueno. 181 00:17:04,188 --> 00:17:07,233 Tú te sientas al lado de él. ¿Qué has visto? 182 00:17:08,443 --> 00:17:12,446 Creo que sí la molestaba un poco... 183 00:17:12,571 --> 00:17:13,614 ¿Qué? 184 00:17:13,823 --> 00:17:14,991 ¿Qué dices tú, Shimada? 185 00:17:15,199 --> 00:17:21,580 Bueno, yo le dije que se detuviera, pero parece que no le importó. 186 00:17:23,458 --> 00:17:24,541 ¡Shimada! 187 00:17:24,625 --> 00:17:27,086 Tú la molestabas conmigo. 188 00:17:27,545 --> 00:17:30,423 Las niñas también hablaban mal de ella. 189 00:17:31,841 --> 00:17:35,470 Especialmente Ueno y Kawai. 190 00:17:37,096 --> 00:17:38,848 ¡Qué cruel! 191 00:17:39,098 --> 00:17:41,684 Yo nunca haría algo como eso. 192 00:17:41,893 --> 00:17:43,519 ¿Por qué? 193 00:17:43,603 --> 00:17:45,855 ¡Eres muy cruel, Ishida! 194 00:18:05,708 --> 00:18:07,251 CUADERNO DE SHOKO NISHIMIYA 195 00:18:07,335 --> 00:18:08,377 ¿Por qué? 196 00:18:14,634 --> 00:18:17,428 SUERTE. AHORA ESTÁS SOLO, ESTÚPIDO. 197 00:18:18,846 --> 00:18:20,848 Sí, sí. 198 00:18:21,349 --> 00:18:24,685 Discúlpeme por todos los problemas. 199 00:18:25,186 --> 00:18:27,438 Sí, claro. 200 00:18:27,522 --> 00:18:29,524 Adiós. 201 00:18:31,776 --> 00:18:33,361 Shoya. 202 00:18:33,486 --> 00:18:35,404 ¡Shoya, espera! 203 00:18:36,239 --> 00:18:37,907 ¡Shoya! 204 00:18:38,074 --> 00:18:39,826 Tu maestro me contó todo. 205 00:18:40,576 --> 00:18:43,621 ¿Por qué estás mojado? 206 00:18:44,038 --> 00:18:46,499 ¡Cállate! ¡Salté al río como siempre! 207 00:18:46,666 --> 00:18:48,167 ¡Espera! 208 00:18:48,376 --> 00:18:50,086 ¿Le has causado problemas a alguien? 209 00:18:50,294 --> 00:18:51,921 No sé. 210 00:18:52,296 --> 00:18:55,716 Lo que dijo el maestro, ¿es verdad? 211 00:18:56,134 --> 00:18:57,426 ¡Sí, así es! 212 00:18:59,887 --> 00:19:02,765 ¡Alístate! Vamos a la casa de Nishimiya. 213 00:19:08,354 --> 00:19:10,356 BANCO MIZUHO 214 00:20:10,875 --> 00:20:12,877 Vamos a casa. 215 00:20:13,961 --> 00:20:16,923 Mañana ya serás otro, ¿cierto? 216 00:20:17,048 --> 00:20:18,591 Sí. 217 00:20:21,969 --> 00:20:23,888 Estos, así llamados, grandes hombres 218 00:20:24,138 --> 00:20:26,140 tuvieron muchas dificultades. 219 00:20:29,769 --> 00:20:30,770 SHOYA ISHIDA 220 00:20:50,957 --> 00:20:52,208 ¿Qué haces? 221 00:20:53,709 --> 00:20:56,837 ¿Qué haces en mi lugar? 222 00:21:01,968 --> 00:21:05,179 ¿Qué crees que hacías, fenómeno? 223 00:21:10,226 --> 00:21:12,144 ¡Otra vez esa cara! 224 00:21:12,687 --> 00:21:15,898 ¡No pretendas ser mi amiga! 225 00:21:16,774 --> 00:21:19,860 ¿Qué pasa? ¡Si tienes algo contra mí, solo dilo! 226 00:21:20,444 --> 00:21:22,947 ¡Siempre haces ese gesto tan raro! 227 00:21:23,114 --> 00:21:25,741 Estás enojada, ¿verdad? 228 00:21:26,117 --> 00:21:27,451 ¡Dilo! 229 00:21:29,870 --> 00:21:31,580 ¿Por qué hiciste eso? 230 00:21:32,039 --> 00:21:33,416 ¿Qué es esto? 231 00:21:44,719 --> 00:21:45,886 ¿Qué? 232 00:21:47,138 --> 00:21:49,890 ¡Hago todo lo mejor que puedo! 233 00:21:50,099 --> 00:21:52,435 ¿Qué dices? 234 00:21:56,022 --> 00:21:57,356 ¿Qué te pasa? 235 00:21:57,565 --> 00:21:59,567 ¡No entiendo lo que dices! 236 00:22:21,630 --> 00:22:23,299 ¡ISHIDA, LÁRGATE! 237 00:22:27,970 --> 00:22:31,015 En serio que no la soporto. 238 00:22:32,141 --> 00:22:34,810 Nishimiya se cambió de escuela. 239 00:22:36,437 --> 00:22:38,064 Bien, entonces. 240 00:22:38,230 --> 00:22:41,609 ¿Quién estaba a cargo el día de ayer? 241 00:22:42,234 --> 00:22:44,111 Aún no entrega la bitácora del grupo. 242 00:22:44,862 --> 00:22:47,698 Y tenía a cargo cuidar las flores. 243 00:23:09,095 --> 00:23:12,056 CLASE DE LENGUAJE DE SEÑAS 244 00:23:22,483 --> 00:23:25,069 Hola, Shoko. 245 00:23:35,371 --> 00:23:36,413 ¡Nishimiya! 246 00:23:43,921 --> 00:23:47,174 ¿Me recuerdas? ¡En el sexto grado! 247 00:23:47,424 --> 00:23:49,885 ¡Soy Shoya Ishida! 248 00:24:00,187 --> 00:24:01,522 ¡Nishimiya! 249 00:24:01,605 --> 00:24:02,690 ¡Detente! 250 00:24:07,987 --> 00:24:08,946 ¡Nishimiya! 251 00:24:13,951 --> 00:24:15,202 ¡Nishimiya! 252 00:24:19,665 --> 00:24:21,167 Espera. 253 00:24:30,384 --> 00:24:32,428 Vine a devolverte esto. 254 00:24:35,890 --> 00:24:36,891 ¡Lo olvidaste! 255 00:24:42,438 --> 00:24:45,399 ¿Por qué conozco el lenguaje de señas? 256 00:24:45,774 --> 00:24:47,484 Solo lo estudié. 257 00:24:47,568 --> 00:24:49,695 Tómalo. 258 00:24:53,490 --> 00:24:56,869 Quizás no quieras verlo, pero... 259 00:25:03,834 --> 00:25:05,127 ¿Podemos, yo y tú, 260 00:25:05,628 --> 00:25:06,921 Nishimiya, 261 00:25:08,589 --> 00:25:11,800 ser amigos? 262 00:25:14,386 --> 00:25:15,471 ¿Qué dije? 263 00:25:16,305 --> 00:25:19,767 Bueno, es lo que decías tú en ese entonces, ¿no? 264 00:25:19,892 --> 00:25:21,518 Finalmente entendí a que te referías. 265 00:25:25,940 --> 00:25:27,233 No llores. 266 00:25:28,400 --> 00:25:30,694 No llores, Nishimiya. 267 00:25:37,117 --> 00:25:41,497 ¿Seremos amigos entonces? 268 00:25:42,915 --> 00:25:44,375 ¡Sho! 269 00:25:45,417 --> 00:25:47,211 ¡Sho! 270 00:25:47,836 --> 00:25:49,088 ¡Sho! 271 00:25:49,213 --> 00:25:51,590 ¡Despierta! 272 00:25:53,467 --> 00:25:55,719 ¡Ya está el desayuno! 273 00:25:59,890 --> 00:26:02,768 ¡Sho! ¡A desayunar! 274 00:26:04,937 --> 00:26:06,897 Hola, María. 275 00:26:07,856 --> 00:26:09,817 ¡A desayunar, Sho! 276 00:26:27,626 --> 00:26:29,378 ¡Me voy! 277 00:26:29,628 --> 00:26:32,673 - Adiós, mamá. - Adiós. 278 00:26:32,840 --> 00:26:33,966 Toma, Sho. 279 00:26:36,385 --> 00:26:37,761 Gracias a Dios por la comida. 280 00:26:38,304 --> 00:26:39,722 ¡A comer! 281 00:26:46,020 --> 00:26:48,063 ¿Por qué tan feliz, mamá? 282 00:26:49,523 --> 00:26:51,066 Porque... 283 00:26:54,695 --> 00:26:56,947 Trabajas duro en tu empleo. 284 00:26:57,072 --> 00:27:00,492 Vendiste tus historietas, tu ropa y tu cama. 285 00:27:01,827 --> 00:27:04,580 Aprecio mucho eso. 286 00:27:07,750 --> 00:27:09,835 A propósito, Sho, 287 00:27:11,211 --> 00:27:13,464 ¿por qué intentaste matarte? 288 00:27:15,758 --> 00:27:19,511 Tal vez porque me pasaron muchas cosas. 289 00:27:20,179 --> 00:27:21,930 ¿Qué puedo decir? 290 00:27:22,139 --> 00:27:23,891 ¡Lo sabía! 291 00:27:25,392 --> 00:27:27,394 ¡Lo sabía! 292 00:27:27,561 --> 00:27:29,438 ¡Sabía que algo pasaba! 293 00:27:29,813 --> 00:27:33,442 ¡Tu habitación está limpia y tu teléfono apagado! 294 00:27:33,734 --> 00:27:36,653 Además, ¿qué es ese calendario tan siniestro? 295 00:27:37,112 --> 00:27:39,990 Todas las hojas están arrancadas después de abril. 296 00:27:40,449 --> 00:27:43,994 Y, a menos que me prometas no matarte, quemaré este dinero. 297 00:27:44,286 --> 00:27:47,456 ¡Los 1 700 000 yenes que ganaste con sudor y lágrimas! 298 00:27:50,209 --> 00:27:52,378 ¿Acaso me has escuchado? 299 00:27:54,713 --> 00:27:56,006 ¡No seas tonta! 300 00:27:56,090 --> 00:27:58,467 El único tonto aquí eres tú. ¿Tratas de matar a tu pobre madre? 301 00:27:58,550 --> 00:28:00,010 ¡Perdona! 302 00:28:00,677 --> 00:28:02,304 En verdad lo lamento. 303 00:28:02,388 --> 00:28:04,598 No haré nada. En verdad lo siento. 304 00:28:04,932 --> 00:28:07,267 ¿Qué no harás? ¡Dime! 305 00:28:07,684 --> 00:28:09,353 ¡No intentaré matarme! 306 00:28:09,520 --> 00:28:12,064 ¡No lo haré más! 307 00:28:12,398 --> 00:28:13,690 ¿Lo dices en serio? 308 00:28:14,066 --> 00:28:15,234 En serio. 309 00:28:16,151 --> 00:28:18,779 Es una promesa, ¿cierto? 310 00:28:19,655 --> 00:28:21,615 ¡Mamá! 311 00:28:22,408 --> 00:28:24,493 ¡Se quema! 312 00:28:24,576 --> 00:28:26,412 ¡Agua! 313 00:28:26,537 --> 00:28:28,539 ¡Mi dinero! 314 00:28:36,338 --> 00:28:40,884 Ayer iba a saltar desde un puente muy alto para matarme. 315 00:28:42,928 --> 00:28:46,390 Fui a ver a Nishimiya solo como una formalidad. 316 00:28:47,474 --> 00:28:50,269 Fue mi mayor prueba de valor. 317 00:28:51,311 --> 00:28:53,021 Al menos eso se suponía que sería. 318 00:29:07,453 --> 00:29:09,413 Amigos. 319 00:29:14,042 --> 00:29:16,003 ¿Qué estaba diciendo? 320 00:29:17,087 --> 00:29:19,840 Shimada dijo esto el primer día en la secundaria. 321 00:29:20,841 --> 00:29:24,386 Será mejor que se mantengan alejados de Ishida Shoya. 322 00:29:25,304 --> 00:29:28,140 Él es un acosador. 323 00:29:32,770 --> 00:29:37,107 Recibes lo que das. 324 00:29:38,400 --> 00:29:43,655 Tenía que reconocer mis pecados y tendría que ser castigado por ellos. 325 00:29:44,573 --> 00:29:46,074 Y así 326 00:29:46,742 --> 00:29:48,535 me quedé solo. 327 00:30:27,324 --> 00:30:31,245 Traduzcan esto para la próxima clase. 328 00:30:41,129 --> 00:30:43,632 - Ishida. - Sí. 329 00:30:44,383 --> 00:30:45,300 Kawai. 330 00:30:45,384 --> 00:30:47,845 ¿Recordaste entregar tu cuaderno de matemáticas? 331 00:30:48,011 --> 00:30:49,763 ¡Oh, no! ¡Lo olvidé! 332 00:30:49,930 --> 00:30:51,181 Está bien. 333 00:30:51,473 --> 00:30:53,141 Asegúrate de entregarlo pronto. 334 00:30:53,350 --> 00:30:55,060 - Lo siento. - Sí. 335 00:30:58,647 --> 00:31:00,190 ¿Quieres ir a comer al patio? 336 00:31:02,067 --> 00:31:06,029 Ishida siempre está solo. No importa donde esté. 337 00:31:06,321 --> 00:31:08,949 Por eso es famoso. Todos lo conocen. 338 00:31:09,408 --> 00:31:10,576 ¿En serio? 339 00:31:12,703 --> 00:31:14,580 Está mirando otra vez hacia acá. 340 00:31:14,663 --> 00:31:17,416 Me pregunto 341 00:31:17,749 --> 00:31:19,543 si se sentirá solo por no tener amigos. 342 00:31:19,835 --> 00:31:21,420 ¿Por qué vive aún? 343 00:31:26,758 --> 00:31:30,554 Miren, compré esto el primer día que salió a la venta. 344 00:31:30,679 --> 00:31:33,849 Dejaré de ser seguidor de ese grupo desde hoy. 345 00:31:34,016 --> 00:31:35,517 También yo. 346 00:31:41,064 --> 00:31:43,066 Por supuesto. 347 00:31:55,787 --> 00:31:57,789 ¡Miren! ¡Hacia allá! 348 00:32:01,710 --> 00:32:04,421 ¡He visto ese peinado antes! 349 00:32:06,006 --> 00:32:07,716 ¿Quién era? 350 00:32:18,018 --> 00:32:19,227 Aunque no importa, pero... 351 00:32:19,311 --> 00:32:22,189 ¿Puedo ir a ver a Nishimiya de nuevo? 352 00:32:22,731 --> 00:32:25,275 Ella dijo que alimentaba a las carpas del puente. 353 00:32:26,443 --> 00:32:29,488 ¿Cómo se atrevería alguien como yo a mirarla a la cara? 354 00:32:31,698 --> 00:32:33,992 ¿Estaría bien disculparme con ella por hacerla llorar? 355 00:32:35,577 --> 00:32:38,038 Ella dijo que está ahí todos los martes. 356 00:32:39,289 --> 00:32:40,999 ¿Me vería muy mal? 357 00:32:52,844 --> 00:32:55,263 Estoy en casa. 358 00:33:05,607 --> 00:33:07,651 ¡Sho! 359 00:33:08,318 --> 00:33:09,736 ¡Me asustaste! 360 00:33:10,195 --> 00:33:12,322 ¿Qué pasa? 361 00:33:13,448 --> 00:33:15,575 Perdón por esta mañana 362 00:33:16,159 --> 00:33:20,497 y por quemar el dinero que te costó tanto ahorrar. 363 00:33:21,873 --> 00:33:23,000 Pero... 364 00:33:23,333 --> 00:33:27,629 ¿Quién usaría el dinero que ahorraste para morir después de todo? 365 00:33:29,673 --> 00:33:31,675 Lo siento. Ahorraré ese dinero de nuevo. 366 00:33:31,925 --> 00:33:33,427 Gracias. 367 00:33:34,052 --> 00:33:35,679 Pero no hay prisa, ¿de acuerdo? 368 00:33:36,263 --> 00:33:38,557 Debes tener hambre. Vamos a cenar. 369 00:33:38,849 --> 00:33:40,308 ¡Comida! 370 00:33:50,485 --> 00:33:52,279 Martes. 371 00:33:56,742 --> 00:33:59,536 Oye, ¿puedo tomar “prestada” tu bicicleta? 372 00:33:59,745 --> 00:34:00,954 ¿Yo? 373 00:34:01,329 --> 00:34:02,414 ¿Para qué? 374 00:34:02,706 --> 00:34:03,707 Es el de la otra vez. 375 00:34:03,790 --> 00:34:05,417 Olvidé algo 376 00:34:05,709 --> 00:34:07,044 y quiero ir a recogerlo. 377 00:34:07,169 --> 00:34:09,463 ¿Quién eres tú? 378 00:34:10,005 --> 00:34:12,757 ¿No puedes usar tu propia bicicleta? 379 00:34:13,007 --> 00:34:15,844 Te la pedí porque yo no tengo una. 380 00:34:16,887 --> 00:34:18,054 ¡Por favor, detente! 381 00:34:18,138 --> 00:34:20,098 - ¡Detente ya! - ¡Solo suéltala! 382 00:34:20,766 --> 00:34:22,350 ¡Auxilio! 383 00:34:24,686 --> 00:34:26,646 ¡Alguien ayúdeme! 384 00:34:26,813 --> 00:34:29,065 ¡Auxilio, por favor! 385 00:34:29,399 --> 00:34:31,443 ¡Cállate! 386 00:34:31,735 --> 00:34:33,570 ¡Suéltala ya! 387 00:34:33,862 --> 00:34:35,697 ¡Diablos! 388 00:34:38,492 --> 00:34:40,702 ¿Quieres usar la mía? 389 00:34:40,827 --> 00:34:44,121 ¿En serio? ¡Eres un gran tipo! 390 00:34:47,958 --> 00:34:50,003 Me la robaron. 391 00:34:51,129 --> 00:34:53,840 De todos los días, hoy resultó ser martes. 392 00:34:54,091 --> 00:34:57,469 ¿Significará que no debería ir a verla? 393 00:34:58,220 --> 00:35:00,639 No es que no pueda ir caminando, pero... 394 00:35:00,972 --> 00:35:03,850 No es que me digan que no vaya. 395 00:35:04,935 --> 00:35:06,353 Debo encontrar una razón. 396 00:35:10,440 --> 00:35:15,445 Debo encontrar una razón natural y realista. 397 00:35:21,743 --> 00:35:23,829 ¿Nuevo pan esponjoso? 398 00:35:25,580 --> 00:35:26,790 ¡Esta es la razón! 399 00:35:27,541 --> 00:35:28,875 ¿Se encuentra Nishimiya? 400 00:35:29,417 --> 00:35:30,585 No, no está. 401 00:35:31,461 --> 00:35:32,629 Aquí está. 402 00:35:32,796 --> 00:35:34,089 No está aquí. 403 00:35:35,215 --> 00:35:37,551 Shoko Nishimiya no está aquí. 404 00:35:38,552 --> 00:35:39,636 Disculpa, pero... 405 00:35:39,761 --> 00:35:43,098 ¿Eres realmente su amigo? 406 00:35:43,765 --> 00:35:45,517 Entonces, adiós. 407 00:35:51,690 --> 00:35:53,191 No era nadie. 408 00:35:54,484 --> 00:35:56,820 Solo era una rata. 409 00:35:56,945 --> 00:35:59,030 Una realmente asquerosa. 410 00:36:01,908 --> 00:36:04,452 Pero ya jamás vendrá por aquí. 411 00:36:12,294 --> 00:36:14,045 Amigos. 412 00:36:29,561 --> 00:36:30,979 ¿Pero cómo...? 413 00:36:32,731 --> 00:36:35,442 ¡Oh! Ahí estás. ¡Ishida! 414 00:36:35,692 --> 00:36:37,652 ¡Voltea! ¡Aquí! 415 00:36:37,777 --> 00:36:40,447 Esta es tu bicicleta, ¿cierto? 416 00:36:42,365 --> 00:36:44,075 ¡Qué oportuno! 417 00:36:44,784 --> 00:36:47,996 Fue muy bueno que tuviera tu dirección anotada. 418 00:36:48,455 --> 00:36:51,541 ¿Dónde la encontraste? 419 00:36:51,666 --> 00:36:53,627 Estaba abandonada en los campos de arroz. 420 00:36:54,085 --> 00:36:56,171 La busqué en todas partes. 421 00:36:56,338 --> 00:36:59,799 Me da gusto poder devolvértela. 422 00:37:07,098 --> 00:37:08,558 ¿Qué ocurre, Ishida? 423 00:37:11,895 --> 00:37:14,314 ¿Cómo te llamas? 424 00:37:14,397 --> 00:37:16,066 Nagatsuka. 425 00:37:16,316 --> 00:37:19,486 Me siento atrás de ti. 426 00:37:19,945 --> 00:37:21,655 ¿En serio? 427 00:37:21,863 --> 00:37:24,658 Es un buen pan. ¿Quieres un poco, Nagatsuka? 428 00:37:25,075 --> 00:37:27,410 ¡Ishida! 429 00:37:27,702 --> 00:37:29,120 ¡Ishida! 430 00:37:30,163 --> 00:37:31,373 Buenos días. 431 00:37:32,958 --> 00:37:33,917 Buenos días. 432 00:37:36,294 --> 00:37:37,170 Ishida, 433 00:37:38,213 --> 00:37:40,006 ¿quisieras hacer algo después de clases? 434 00:37:40,090 --> 00:37:42,550 Ahora que somos amigos. 435 00:37:43,176 --> 00:37:45,428 ¡Ishida! ¡Por aquí! 436 00:38:08,576 --> 00:38:10,912 ¿Qué ocurre, Yasho? 437 00:38:12,163 --> 00:38:14,582 No es nada. ¿Qué es Yasho? 438 00:38:14,749 --> 00:38:17,794 - Es tu nuevo apodo, ¿no es genial? - Sí, creo que sí. 439 00:38:19,713 --> 00:38:21,715 ¿Qué estás pensando? 440 00:38:22,340 --> 00:38:25,468 Puedes decirme lo que quieras. Somos los mejores amigos. 441 00:38:29,764 --> 00:38:31,850 Oye, Nagatsuka. 442 00:38:32,559 --> 00:38:35,478 ¿Qué significa ser amigos? 443 00:38:36,229 --> 00:38:40,066 Es decir, ¿existe algún requisito para serlo? 444 00:38:40,608 --> 00:38:42,944 ¿O condición especial? 445 00:38:44,070 --> 00:38:45,822 Oye, Yasho. 446 00:38:49,451 --> 00:38:50,785 Dame la palma de tu mano. 447 00:38:55,707 --> 00:38:57,709 ¡Vamos! 448 00:39:04,424 --> 00:39:06,301 Esto es lo que son los amigos. 449 00:39:06,676 --> 00:39:08,428 Ishida, yo creo 450 00:39:08,887 --> 00:39:13,600 que la amistad va más allá de la lógica y las palabras. 451 00:39:14,184 --> 00:39:17,187 La amistad no exige requisitos. 452 00:39:17,687 --> 00:39:18,938 Sería ridículo. 453 00:39:21,608 --> 00:39:23,151 Ella no está aquí. 454 00:39:23,401 --> 00:39:25,945 - Sí está aquí. - No, no está. 455 00:39:27,614 --> 00:39:31,117 Estoy saliendo con Shoko. 456 00:39:32,410 --> 00:39:34,704 ¡Qué lástima! 457 00:39:34,871 --> 00:39:36,873 No lo dije por mí, lo dije por el pan. 458 00:39:37,082 --> 00:39:38,792 Pero... 459 00:39:39,084 --> 00:39:42,462 No sabía que a Nishimiya le agradaran chicos más jóvenes. 460 00:39:42,629 --> 00:39:44,464 ¡Qué sorpresa! 461 00:39:44,714 --> 00:39:48,218 ¿Al menos podrías darle este pan? En verdad es bueno. 462 00:39:48,468 --> 00:39:53,681 Si estás aquí para satisfacerte a ti mismo, mejor vete. 463 00:39:57,185 --> 00:40:00,480 Ahora, si me disculpas, adiós. 464 00:40:01,106 --> 00:40:02,899 ¡Oye, tonto! 465 00:40:03,274 --> 00:40:06,152 ¡Aquí mi amigo quiere ver a Nishimiya! 466 00:40:06,403 --> 00:40:09,406 - Nagatsuka. - Ve por ella y tráela aquí. 467 00:40:09,572 --> 00:40:12,492 ¿Por qué estás aquí, Nagatsuka? 468 00:40:12,700 --> 00:40:13,618 Te seguí. 469 00:40:13,827 --> 00:40:16,287 ¿No estamos para eso los amigos? 470 00:40:16,579 --> 00:40:19,082 Así que la rata tiene a otra rata gorda de amigo. 471 00:40:19,374 --> 00:40:21,543 Par de cretinos. 472 00:40:22,502 --> 00:40:24,421 ¿Quién te crees que eres? 473 00:40:25,004 --> 00:40:27,841 ¡Atrévete a decir eso otra vez! 474 00:40:27,924 --> 00:40:30,009 ¡Cretinos, cretinos, cretinos! 475 00:40:30,093 --> 00:40:32,595 Caramba, ¿qué ocurre allá? 476 00:40:32,846 --> 00:40:34,889 ¿No es Yuzuru? 477 00:40:35,098 --> 00:40:36,015 Están peleando. 478 00:40:36,099 --> 00:40:38,143 ¡Nagatsuka! 479 00:40:38,476 --> 00:40:39,936 - ¡Para ya! - ¡Retráctate! 480 00:40:40,437 --> 00:40:43,648 Nagatsuka, es suficiente. Vámonos. 481 00:40:45,108 --> 00:40:47,902 ¿No eres tú el chico del otro día? 482 00:40:48,027 --> 00:40:50,989 No, no era yo. 483 00:40:51,239 --> 00:40:52,449 Lo siento, Nagatsuka. 484 00:40:58,329 --> 00:40:59,330 ¡Demonios! 485 00:41:00,290 --> 00:41:01,749 ¡Maldición! Sí alcanzó a verla. 486 00:41:01,833 --> 00:41:03,501 ¡Bien por ti, Ishida! 487 00:41:06,045 --> 00:41:09,090 Oye, chico, ¿acaso los espías? 488 00:41:09,424 --> 00:41:11,468 Déjame ver a mí también. 489 00:41:13,470 --> 00:41:16,139 Ishida mueve sus manos. 490 00:41:16,306 --> 00:41:17,807 Tal vez sea lenguaje de señas. 491 00:41:17,932 --> 00:41:18,933 ¿Qué? 492 00:41:19,058 --> 00:41:20,518 ¡Guau! 493 00:41:20,977 --> 00:41:23,188 No sabía que tuviera esa habilidad. 494 00:41:23,771 --> 00:41:26,858 ¿Entiendes ese lenguaje? Traduce su conversación. 495 00:41:28,693 --> 00:41:32,280 ¿Pero quién era esa rata gorda? 496 00:41:32,864 --> 00:41:34,866 No lo conozco muy bien aún. 497 00:41:35,533 --> 00:41:37,535 ¡Qué asco! 498 00:41:37,660 --> 00:41:39,662 ¡No, no bromees! 499 00:41:39,746 --> 00:41:41,581 ¡Déjame ir! 500 00:41:43,791 --> 00:41:45,793 Ten cuidado, chico. 501 00:41:46,461 --> 00:41:51,758 La verdad, no sabía si era bueno verte. 502 00:41:52,509 --> 00:41:56,346 En las últimas dos semanas, he pensado mucho sobre la amistad. 503 00:41:56,846 --> 00:41:59,516 Sobre lo que significa ser amigos. 504 00:41:59,974 --> 00:42:04,896 La razón para poder verte. 505 00:42:07,273 --> 00:42:09,067 La había estado buscando. 506 00:42:11,694 --> 00:42:12,695 Ishida. 507 00:42:14,322 --> 00:42:20,286 Me alegra. Yo he pensado lo mismo. 508 00:42:21,412 --> 00:42:22,622 Es tan extraño. 509 00:42:27,168 --> 00:42:30,505 Nishimiya, aquí tengo pan para las carpas. 510 00:42:36,886 --> 00:42:38,638 ¿Te agrada alimentarlas? 511 00:42:40,515 --> 00:42:42,517 ¡Oh, claro! 512 00:42:50,900 --> 00:42:54,862 Gracias por traer mi cuaderno. 513 00:43:01,077 --> 00:43:04,872 Tal vez no deberías verlo. 514 00:43:16,009 --> 00:43:17,427 ¡Nishimiya, espera! 515 00:43:21,347 --> 00:43:22,640 ¡Se cayó! 516 00:43:22,724 --> 00:43:24,976 ¿Le pasó algo a Ishida? 517 00:43:25,059 --> 00:43:26,561 ¡Oye, chico! 518 00:43:27,895 --> 00:43:29,230 Ishida está en el río. 519 00:43:29,314 --> 00:43:30,481 ¿Por qué? 520 00:43:30,565 --> 00:43:33,026 ¡Ay! ¿Por qué hiciste eso? 521 00:43:46,331 --> 00:43:48,041 ¿Qué es esto? 522 00:43:49,334 --> 00:43:50,460 Nishimiya. 523 00:43:58,468 --> 00:44:00,386 ¡Nishimiya! 524 00:44:02,138 --> 00:44:05,266 Lamento haberlo tirado. 525 00:44:20,490 --> 00:44:22,450 Hasta luego. 526 00:44:31,167 --> 00:44:33,795 ¡Qué tonta eres, Shoko! 527 00:44:49,143 --> 00:44:50,687 ¡Tonto! 528 00:44:50,812 --> 00:44:52,814 ¿Habían visto esto? 529 00:44:52,897 --> 00:44:54,857 ¿Qué es esto? ¿Acaso no es Ishida? 530 00:44:56,442 --> 00:44:58,111 Te veo después. 531 00:44:59,112 --> 00:45:00,321 ¿Podré verla después? 532 00:45:03,908 --> 00:45:05,451 Oye. 533 00:45:05,827 --> 00:45:08,830 Ishida, eres tú, ¿verdad? 534 00:45:10,832 --> 00:45:12,542 ¿Qué es esto? 535 00:45:17,338 --> 00:45:18,297 Ishida. 536 00:45:18,589 --> 00:45:21,217 Ven a la dirección. 537 00:45:21,300 --> 00:45:22,593 SHOYA ISHIDA SUSPENDIDO POR UNA SEMANA 538 00:45:22,677 --> 00:45:26,264 Salté al río desde el puente Suimonbashi 539 00:45:26,389 --> 00:45:28,683 a pesar de que está prohibido. 540 00:45:28,891 --> 00:45:31,436 Y subí la foto en línea. 541 00:45:31,519 --> 00:45:33,855 ¡Shoya! 542 00:45:34,021 --> 00:45:36,023 Lo siento, pero... 543 00:45:36,149 --> 00:45:38,276 ¿Podrías recoger a María? 544 00:45:38,359 --> 00:45:40,903 No pensaba salir durante la suspensión. 545 00:45:41,070 --> 00:45:43,281 Será por poco tiempo. 546 00:45:43,364 --> 00:45:44,866 - Gracias. - ¡Espera! 547 00:45:45,533 --> 00:45:47,535 ¿En serio? 548 00:46:01,883 --> 00:46:05,511 ¡Nos iremos pronto, María! 549 00:46:05,595 --> 00:46:07,054 ¡Sho! 550 00:46:07,138 --> 00:46:09,223 ¡Hay algo por allá! 551 00:46:15,438 --> 00:46:16,272 ¡Oye! 552 00:46:17,148 --> 00:46:19,442 ¿Te encuentras bien? 553 00:46:21,777 --> 00:46:25,031 ¿No eres el novio de Nishimiya? 554 00:46:25,114 --> 00:46:26,782 Vas a resfriarte. 555 00:46:27,241 --> 00:46:30,203 Oh, es la rata. 556 00:46:32,079 --> 00:46:34,499 ¿Qué haces en este lugar? 557 00:46:37,710 --> 00:46:39,128 ¿Dónde dejaste tus zapatos? 558 00:46:42,006 --> 00:46:43,049 ¿No estás enojado? 559 00:46:43,841 --> 00:46:45,259 ¿Por qué? 560 00:46:46,969 --> 00:46:50,139 Yo fui quien publicó tu foto. 561 00:46:50,348 --> 00:46:51,974 ¿Fuiste tú? 562 00:46:54,310 --> 00:46:55,645 Ya veo. 563 00:46:55,811 --> 00:46:57,563 Me alegra que fueras tú. 564 00:46:59,065 --> 00:47:00,566 ¿A qué te refieres? 565 00:47:00,691 --> 00:47:03,236 Creo saber por qué lo hiciste. 566 00:47:05,446 --> 00:47:06,447 ¡Enójate! 567 00:47:06,697 --> 00:47:08,491 No puedo hacerlo. 568 00:47:08,574 --> 00:47:10,910 Yo me lo busqué. 569 00:47:11,661 --> 00:47:14,539 ¡Sho, tengo hambre! 570 00:47:15,373 --> 00:47:16,666 ¡Ya voy! 571 00:47:17,041 --> 00:47:18,417 Debo irme. 572 00:47:19,085 --> 00:47:20,586 Tú también deberías irte. 573 00:47:22,171 --> 00:47:23,756 ¿Tienes una hija? 574 00:47:25,299 --> 00:47:26,759 Es mi sobrina. 575 00:47:37,520 --> 00:47:38,312 ¡Oye! 576 00:47:40,940 --> 00:47:42,942 ¡Toma, Yuzuru! ¡Disfrútalo! 577 00:47:43,025 --> 00:47:45,027 A comer. 578 00:47:45,361 --> 00:47:46,696 ¿Dónde está mi hermana? 579 00:47:47,154 --> 00:47:48,573 Llegará tarde hoy. 580 00:47:50,199 --> 00:47:51,867 ¿Está caliente, María? 581 00:47:51,951 --> 00:47:53,953 ¡Está delicioso! 582 00:47:54,036 --> 00:47:56,163 Yuzuru, ¿no vas a comer? 583 00:47:57,832 --> 00:47:59,083 ¡Yuzuru! 584 00:47:59,292 --> 00:48:00,418 ¡Di “ah”! 585 00:48:00,501 --> 00:48:02,044 Provecho. 586 00:48:31,157 --> 00:48:32,617 ¡Maldición! 587 00:48:55,723 --> 00:48:57,099 ¿Qué haces? 588 00:48:58,017 --> 00:48:59,977 Me alarmó que te fueras. 589 00:49:01,520 --> 00:49:03,022 Toma este paraguas. 590 00:49:04,732 --> 00:49:08,402 Solo tómalo, por favor. 591 00:49:09,362 --> 00:49:10,488 Gracias. 592 00:49:11,197 --> 00:49:13,824 Sí, aquí vamos. 593 00:49:16,369 --> 00:49:17,453 ¿Quieres usar estos? 594 00:49:17,870 --> 00:49:20,456 Yo ya no los uso, así que 595 00:49:20,915 --> 00:49:22,375 son tuyos. 596 00:49:24,502 --> 00:49:27,546 ¿Por qué dejaste tu casa? 597 00:49:29,423 --> 00:49:31,759 Reñí con Shoko. 598 00:49:34,970 --> 00:49:38,474 Ya veo. ¿Se complicó su relación? 599 00:49:41,185 --> 00:49:44,021 Usé su shampoo sin permiso. 600 00:49:44,814 --> 00:49:50,111 Dijo que no me necesitaba. 601 00:49:50,194 --> 00:49:51,904 ¿Ustedes viven juntos? 602 00:49:54,949 --> 00:49:57,368 ¡Cúbrete tú con el paraguas! 603 00:49:57,618 --> 00:49:59,120 Solo tienes este, ¿no? 604 00:49:59,829 --> 00:50:03,749 No, solo que no traje los suficientes. 605 00:50:04,417 --> 00:50:07,461 ¡Me sentiré mal con Nishimiya si te resfrías! 606 00:50:09,797 --> 00:50:11,173 A propósito... 607 00:50:11,632 --> 00:50:14,635 ¿Eres hipócrita? 608 00:50:15,553 --> 00:50:18,013 ¿Te sientes mejor por adoptar a un gato callejero? 609 00:50:18,347 --> 00:50:20,349 Simplemente te causó gracia, ¿verdad? 610 00:50:20,808 --> 00:50:24,562 Te dio risa el hecho de que fuera sorda, ¿no? 611 00:50:25,104 --> 00:50:27,815 Incluso si aprendiste el lenguaje de señas, 612 00:50:28,858 --> 00:50:32,027 ¿crees que ahora eres mejor persona? 613 00:50:32,486 --> 00:50:34,029 Me das asco. 614 00:50:38,576 --> 00:50:39,785 Cierto. 615 00:50:40,202 --> 00:50:42,955 Supongo que te lo dijo Nishimiya, ¿cierto? 616 00:50:45,499 --> 00:50:47,001 Así es. 617 00:50:47,084 --> 00:50:49,545 Soy un pésimo ser humano. 618 00:50:49,795 --> 00:50:52,214 No debería vivir. 619 00:50:53,382 --> 00:50:54,550 Pero al menos... 620 00:50:55,676 --> 00:50:58,679 No quiero hacer llorar a Nishimiya nunca más. 621 00:51:00,639 --> 00:51:03,267 Aunque no quiero entrometerme entre ustedes. 622 00:51:03,476 --> 00:51:04,810 Eso no ocurrirá. 623 00:51:06,645 --> 00:51:10,316 Esto también es por mí. 624 00:51:26,540 --> 00:51:28,375 - Por favor, hasta aquí. - Muy bien. 625 00:51:31,003 --> 00:51:32,838 Sí. 626 00:51:33,047 --> 00:51:36,509 Por cierto, siento haberte hecho creer otra cosa. 627 00:51:37,259 --> 00:51:38,803 Soy... de Shoko. 628 00:51:39,720 --> 00:51:41,096 Menor, claro. 629 00:51:49,063 --> 00:51:51,065 - ¿Hermana menor? - Nos vemos. 630 00:52:00,574 --> 00:52:02,535 La madre de Nishimiya. 631 00:52:07,248 --> 00:52:08,374 Vámonos. 632 00:52:10,167 --> 00:52:12,628 Eso duele. 633 00:52:13,879 --> 00:52:15,881 Lo siento. 634 00:52:20,970 --> 00:52:22,096 Ya llegué. 635 00:52:22,179 --> 00:52:23,180 ¡Yuzuru! 636 00:52:23,264 --> 00:52:27,101 - Te vas a mojar. - Lo siento. 637 00:52:27,226 --> 00:52:28,769 También lo siento. 638 00:52:29,645 --> 00:52:33,190 Abuela, ¿me das de tu jugo de shiso? 639 00:52:33,983 --> 00:52:35,025 Yuzuru, 640 00:52:35,150 --> 00:52:37,319 no te involucres con alguien como él. 641 00:52:37,778 --> 00:52:39,780 Díselo también a Shoko. 642 00:52:42,491 --> 00:52:44,618 Eso lo decidiré yo. 643 00:52:44,952 --> 00:52:46,453 Mi hermana también. 644 00:52:48,747 --> 00:52:50,541 ¡Oye, chico! 645 00:52:50,624 --> 00:52:53,419 ¿Cómo has estado? ¿Qué tal tu día? 646 00:52:53,711 --> 00:52:56,213 Vine para devolver el paraguas que me prestaron. 647 00:52:56,297 --> 00:52:58,966 Oh, entonces sí eres un buen chico, ¿verdad? 648 00:52:59,133 --> 00:53:01,635 Nagatsuka, no es un chico. 649 00:53:01,886 --> 00:53:02,678 ¿Cómo? 650 00:53:02,845 --> 00:53:04,805 Es la hermana menor de Nishimiya. 651 00:53:06,015 --> 00:53:08,017 Ya lo sabía. 652 00:53:12,855 --> 00:53:15,900 Gracias por cuidar siempre de Yasho. 653 00:53:16,567 --> 00:53:20,487 Él es mi amigo. Nagatsuka. 654 00:53:25,784 --> 00:53:28,621 Tengo un nuevo teléfono celular. 655 00:53:29,872 --> 00:53:33,042 Tú también tienes uno. ¿Verdad, Nishimiya? 656 00:53:34,335 --> 00:53:36,962 ¿Tú les escribes a tus amigos 657 00:53:37,087 --> 00:53:39,048 de tu actual escuela? 658 00:53:40,049 --> 00:53:44,762 Eso es genial. ¿Hay alguien más a quien quisieras contactar? 659 00:53:45,930 --> 00:53:48,265 ¿Alguien de quien quieras saber sus datos? 660 00:53:48,766 --> 00:53:51,852 ¿Podría darte los míos? 661 00:53:53,479 --> 00:53:56,565 Sahara. 662 00:53:59,902 --> 00:54:02,571 ¿Sahara de nuestra escuela primaria? 663 00:54:09,203 --> 00:54:11,205 Yasho. 664 00:54:11,413 --> 00:54:15,626 Entonces, ¿verás a esa chica Sahara? 665 00:54:16,126 --> 00:54:18,796 Vamos, eso no es verdad. 666 00:54:18,921 --> 00:54:22,341 ¡Es cierto! Yo creo que eres alguien muy responsable, Kawai. 667 00:54:22,758 --> 00:54:23,926 Kawai. 668 00:54:26,261 --> 00:54:28,722 - ¿Yasho? - Pero entonces, Mashiba, yo... 669 00:54:28,847 --> 00:54:29,765 Kawai. 670 00:54:31,183 --> 00:54:32,184 ¿Qué pasa? 671 00:54:33,811 --> 00:54:35,396 Quiero preguntarte algo. 672 00:54:35,896 --> 00:54:38,315 ¿Sabes cómo puedo contactar a Sahara? 673 00:54:38,399 --> 00:54:40,859 Estaba con nosotros en la primaria. 674 00:54:41,443 --> 00:54:42,820 ¿Sahara? 675 00:54:43,237 --> 00:54:45,239 No lo sé. Lo siento. 676 00:54:45,322 --> 00:54:47,741 En la escuela te podrán decir. 677 00:54:47,825 --> 00:54:49,743 Nao va a la misma escuela. 678 00:54:50,119 --> 00:54:53,038 “Academia femenina Taiyo”. 679 00:54:53,914 --> 00:54:56,417 Tengo poco dinero. 680 00:54:56,500 --> 00:54:58,419 Toma este. 681 00:54:58,961 --> 00:55:00,004 ¿Y eso? 682 00:55:00,087 --> 00:55:01,755 No necesito tanto. 683 00:55:01,839 --> 00:55:03,424 Y no te preocupes por eso, Yasho. 684 00:55:03,674 --> 00:55:06,844 Con el costo del viaje, la comida y los gastos del hotel, 685 00:55:06,927 --> 00:55:09,763 será mejor que tengas algo de dinero extra. 686 00:55:09,930 --> 00:55:10,973 ¡Hola! 687 00:55:11,557 --> 00:55:13,225 Ya estamos aquí. 688 00:55:14,852 --> 00:55:17,521 Shoko dice que le molestó que la dejaras atrás, 689 00:55:17,646 --> 00:55:19,523 aunque todo esto sea por ella. 690 00:55:20,024 --> 00:55:22,568 Lo siento, ¿pero podrías llevarla contigo, Ishida? 691 00:55:45,799 --> 00:55:48,886 CONSEGUÍ TU E-MAIL CON YUZURU. 692 00:55:48,969 --> 00:55:50,387 GRACIAS POR ESTE DÍA. 693 00:55:52,931 --> 00:55:57,102 ME HIZO MUY FELIZ SABER QUE BUSCARÁS A SAHARA. 694 00:56:00,189 --> 00:56:03,650 YUZURU ME HABLÓ DE TI. 695 00:56:04,902 --> 00:56:06,904 MUCHAS GRACIAS. 696 00:56:18,165 --> 00:56:19,541 ACADEMIA FEMENINA TAIYOU 697 00:56:25,672 --> 00:56:28,175 Si caminamos desde aquí... 698 00:56:29,551 --> 00:56:31,178 ¡Oye! ¿Sho? 699 00:56:32,471 --> 00:56:34,306 - ¡Lo siento! - ¡Sho! 700 00:56:35,641 --> 00:56:36,892 Yo soy... 701 00:56:37,226 --> 00:56:39,853 Sahara. ¿Me recuerdas? 702 00:56:41,939 --> 00:56:43,649 ¡Hola! 703 00:56:43,941 --> 00:56:45,025 ¿Ishida? 704 00:56:48,278 --> 00:56:49,363 Mucho tiempo sin verlos. 705 00:56:49,822 --> 00:56:50,823 ¿No es así? 706 00:56:51,573 --> 00:56:54,326 ¿Qué has hecho? 707 00:56:54,868 --> 00:56:58,539 He estudiado desde entonces. 708 00:56:58,914 --> 00:57:01,166 ¿Así está bien? 709 00:57:01,750 --> 00:57:04,128 Perdona por desaparecer 710 00:57:06,797 --> 00:57:07,923 así como así. 711 00:57:08,632 --> 00:57:11,760 Siempre te recordé, Shoko. 712 00:57:13,220 --> 00:57:15,639 Me alegra que nos viéramos. 713 00:57:15,764 --> 00:57:17,141 ¡Me sorprendió mucho! 714 00:57:17,224 --> 00:57:19,685 A mí también. 715 00:57:22,896 --> 00:57:23,939 ¿Ah, sí? 716 00:57:24,731 --> 00:57:26,400 ¿En verdad? 717 00:57:29,278 --> 00:57:32,990 ¿En qué preparatoria estás, Sho? 718 00:57:36,535 --> 00:57:39,913 ¡Tu pecho creció mucho! ¿Qué talla serás? 719 00:57:40,164 --> 00:57:41,165 Lo sabré por mí misma. 720 00:57:46,545 --> 00:57:47,588 ¿Qué pasa? 721 00:57:47,754 --> 00:57:51,049 Nada. Solo voy al baño. 722 00:57:51,300 --> 00:57:52,259 Bien. 723 00:57:56,221 --> 00:57:58,098 ¡Vengan por su cupón! 724 00:57:58,474 --> 00:57:59,725 ¡Aquí tiene! 725 00:58:00,184 --> 00:58:02,269 Tome un cupón. 726 00:58:10,194 --> 00:58:13,447 - Ueno... - Tome un cupón. 727 00:58:14,072 --> 00:58:16,658 ¡Gracias por su visita! 728 00:58:21,914 --> 00:58:25,876 Club Miau Miau. 729 00:58:29,546 --> 00:58:31,548 SOY SAHARA. QUÉ BUENO QUE SEPAS EL LENGUAJE DE SEÑAS. 730 00:58:31,632 --> 00:58:33,634 GRACIAS POR REUNIRNOS DE NUEVO. 731 00:58:34,843 --> 00:58:38,096 Canta una dulce nota para que llegue 732 00:58:38,722 --> 00:58:40,807 ¡Guau! ¡Sahara! 733 00:58:41,725 --> 00:58:43,060 No es algo que pueda hacer. 734 00:58:45,562 --> 00:58:48,482 ¿Le habrá gustado a Ueno verme? 735 00:58:50,025 --> 00:58:51,860 ¡Claro que no! 736 00:58:53,820 --> 00:58:55,739 Sí. También lo creo. 737 00:59:01,161 --> 00:59:04,248 ¿Entramos, Nagatsuka? 738 00:59:04,456 --> 00:59:07,042 Entremos al Club Miau Miau. 739 00:59:07,376 --> 00:59:09,253 Bienvenidos. 740 00:59:09,920 --> 00:59:11,630 ¿Cuánto tiempo estarán? 741 00:59:12,256 --> 00:59:13,465 Una hora. 742 00:59:14,383 --> 00:59:16,134 - Con este cupón. - ¿En serio? 743 00:59:16,426 --> 00:59:18,512 Muchas gracias. 744 00:59:19,137 --> 00:59:21,515 ¡Diablos! En verdad va a entrar. 745 00:59:22,766 --> 00:59:24,643 ¿Qué le diré? 746 00:59:26,853 --> 00:59:29,565 ¿Qué esperamos? 747 00:59:29,898 --> 00:59:30,899 ¿Tú que crees? 748 00:59:30,983 --> 00:59:33,151 No seas tonto. 749 00:59:33,485 --> 00:59:36,863 Yo solo vine para conocer a tu amiga. 750 00:59:37,114 --> 00:59:39,116 Solo a eso. 751 00:59:39,449 --> 00:59:40,909 ¿Ella está aquí? 752 00:59:41,285 --> 00:59:43,453 No es exactamente mi amiga. 753 00:59:43,954 --> 00:59:44,913 ¿De qué hablas? 754 00:59:45,247 --> 00:59:47,958 Pasaron muchas cosas cuando íbamos en sexto año. 755 00:59:48,166 --> 00:59:50,210 De hecho, esto es muy incómodo. 756 00:59:53,297 --> 00:59:55,090 Creo que no está aquí. 757 00:59:58,677 --> 01:00:00,596 ¿Deberíamos irnos? 758 01:00:04,057 --> 01:00:06,310 LABORATORIO AUDIOMÉTRICO 759 01:00:15,235 --> 01:00:16,486 Un insecto. 760 01:00:17,029 --> 01:00:18,780 ¡Oh! ¡Viniste a visitarnos! 761 01:00:19,364 --> 01:00:21,533 Vine para jugar con María. 762 01:00:22,701 --> 01:00:24,953 ¿Crees que Nishimiya use esto? 763 01:00:27,331 --> 01:00:29,583 ¡Gatito! 764 01:00:30,250 --> 01:00:32,210 ¡Hermana, voy a pasar! 765 01:00:47,059 --> 01:00:48,477 ¿Hermana? 766 01:00:52,731 --> 01:00:54,733 Dejaré tu regalo aquí. 767 01:00:54,858 --> 01:00:56,943 SEMÁFORO PEATONAL 768 01:01:04,868 --> 01:01:07,037 ¿Ueno? 769 01:01:07,371 --> 01:01:08,205 ¡Vamos, vamos! 770 01:01:09,831 --> 01:01:12,501 - ¿Qué? - ¡Cuánto tiempo sin vernos! 771 01:01:13,418 --> 01:01:14,628 Sí, mucho. 772 01:01:21,134 --> 01:01:22,803 ¿No es Nishimiya? 773 01:01:23,637 --> 01:01:25,430 Aún sigue sola. 774 01:01:25,847 --> 01:01:28,225 ¡Pobrecita! 775 01:01:28,809 --> 01:01:31,186 A propósito, Ishida, en verdad fue mucho tiempo. 776 01:01:31,645 --> 01:01:33,772 ¡Deberíamos hacer algo juntos! 777 01:01:33,897 --> 01:01:35,899 - No, gracias. - Ishida. 778 01:01:35,982 --> 01:01:38,318 Me odias, ¿verdad? 779 01:01:38,819 --> 01:01:40,570 No realmente. 780 01:01:41,988 --> 01:01:43,156 Yo... 781 01:01:43,699 --> 01:01:47,911 Siempre pensé que debí decirte algo. 782 01:01:48,829 --> 01:01:51,790 Lamento lo ocurrido en la primaria. 783 01:01:53,792 --> 01:01:56,002 Ueno, bájate. 784 01:02:02,676 --> 01:02:04,970 Tiene una de las bolsas de nuestro café. 785 01:02:05,178 --> 01:02:07,556 Qué miedo. ¿Por qué la tiene? 786 01:02:08,056 --> 01:02:09,349 Yo se la di. 787 01:02:10,726 --> 01:02:11,727 ¿En serio? 788 01:02:16,398 --> 01:02:17,607 Nos vemos. 789 01:02:17,816 --> 01:02:18,984 De acuerdo. 790 01:02:23,447 --> 01:02:25,949 - ¡Ueno! - ¡Nishimiya! 791 01:02:26,116 --> 01:02:29,494 ¡Cuánto tiempo sin vernos! ¿Cómo has estado? 792 01:02:30,078 --> 01:02:31,538 ¿Qué? ¿Solo hay uno? 793 01:02:32,414 --> 01:02:34,750 Ueno, ¿qué haces? 794 01:02:36,251 --> 01:02:39,379 Aventaré esto por diversión, como lo hacíamos de niños. 795 01:02:45,302 --> 01:02:46,845 Lo siento, Nishimiya. 796 01:02:49,139 --> 01:02:52,434 ¡Esto debe ser una broma, Ishida! 797 01:02:52,517 --> 01:02:53,852 Espera. 798 01:02:53,935 --> 01:02:56,605 ¿Ustedes dos son novios? 799 01:02:57,314 --> 01:02:58,607 No, no lo somos. 800 01:02:59,566 --> 01:03:00,650 Somos amigos. 801 01:03:00,859 --> 01:03:03,820 ¿Amigos? ¡Qué ridículo! 802 01:03:04,112 --> 01:03:06,114 ¿Eres amigo de alguien a quien acosabas? 803 01:03:06,531 --> 01:03:09,910 ¿Eso por qué? ¡Es una locura! 804 01:03:10,035 --> 01:03:11,036 No es posible. 805 01:03:11,953 --> 01:03:13,580 ¿Tanta fue la culpa? 806 01:03:15,081 --> 01:03:15,874 No. 807 01:03:18,460 --> 01:03:20,921 ¿Pero qué te pasó, Ishida? 808 01:03:23,882 --> 01:03:27,552 Bueno, finjan ser amigos entonces. 809 01:03:30,806 --> 01:03:34,559 ¿De qué estaban hablando? 810 01:03:35,143 --> 01:03:36,645 ¿De qué estábamos hablando? 811 01:03:37,103 --> 01:03:38,438 De nada realmente. 812 01:03:39,439 --> 01:03:42,025 Ya debo irme. 813 01:03:42,442 --> 01:03:44,653 Hasta pronto. 814 01:04:05,966 --> 01:04:07,217 Yuzuru. 815 01:04:09,469 --> 01:04:10,512 Ya amaneció. 816 01:04:10,846 --> 01:04:13,014 Me despertó el factor sorpresa. 817 01:04:13,473 --> 01:04:14,724 El desayuno está listo. 818 01:04:14,808 --> 01:04:16,643 ¡Espera! 819 01:04:17,185 --> 01:04:18,186 ¿Qué te ocurre? 820 01:04:20,313 --> 01:04:21,773 ¿Hermana? 821 01:04:22,524 --> 01:04:25,569 ¿Por qué te peinaste así? 822 01:04:28,071 --> 01:04:29,281 Algo pasa. 823 01:04:32,909 --> 01:04:35,370 Le mostraré esto a Ishida. 824 01:04:36,663 --> 01:04:39,124 HAY NUEVAS CARPAS. VEN A ALIMENTARLAS. 825 01:04:50,760 --> 01:04:51,803 Nishimiya. 826 01:04:52,637 --> 01:04:54,598 Está usando una cola de caballo. 827 01:05:08,737 --> 01:05:11,323 ¿A dónde vas, Ishida? 828 01:05:12,032 --> 01:05:14,784 ¿Que a dónde voy? 829 01:05:16,036 --> 01:05:17,495 A la panadería. 830 01:05:17,871 --> 01:05:20,457 Yuzuru me pidió alimentar a las carpas. 831 01:05:20,832 --> 01:05:24,419 Ella solo quiere comérselas. 832 01:05:24,836 --> 01:05:26,046 Espera, Nishimiya. 833 01:05:26,254 --> 01:05:28,089 No compres ningún pan. 834 01:05:28,256 --> 01:05:29,925 Usemos el lenguaje de señas. 835 01:05:31,301 --> 01:05:34,888 - No me entiendes si hablo, ¿verdad? - No. 836 01:05:37,641 --> 01:05:39,017 ¡Lo siento! 837 01:05:41,478 --> 01:05:44,105 Todo está bien. 838 01:05:45,065 --> 01:05:47,108 Debo comprar pan. 839 01:05:48,234 --> 01:05:49,611 Te veo después. 840 01:05:56,076 --> 01:05:57,160 ¿Nishimiya? 841 01:06:06,586 --> 01:06:07,754 ¿Es para mí? 842 01:06:08,088 --> 01:06:09,255 Gracias. 843 01:06:12,133 --> 01:06:13,760 ¿Puedo abrirlo? 844 01:06:15,887 --> 01:06:17,722 Me pregunto, ¿qué será? 845 01:06:21,101 --> 01:06:22,227 Gracias. 846 01:06:29,609 --> 01:06:32,278 ¿Qué pasa? ¿Es sobre esto? 847 01:06:46,584 --> 01:06:48,169 ¡Me gustas! 848 01:06:57,512 --> 01:06:58,847 Mmm... ¿La luna? 849 01:07:02,142 --> 01:07:03,351 Es bella, ¿verdad? 850 01:07:09,482 --> 01:07:11,026 ¿Nishimiya? 851 01:07:14,571 --> 01:07:16,573 ¡VAMOS AL CINE! NAGATSUKA 852 01:07:19,784 --> 01:07:21,286 ¡Nagatsuka! 853 01:07:21,703 --> 01:07:23,246 ¿Estos se parecen a la luna? 854 01:07:24,372 --> 01:07:26,374 No, no se parecen a la luna. 855 01:07:29,252 --> 01:07:31,254 - Acaso... ¿Dulces? - No parecen dulces. 856 01:07:32,130 --> 01:07:34,883 Me los dio Nishimiya, pero no sé que sean. 857 01:07:34,966 --> 01:07:36,801 No tengo ni idea. 858 01:07:43,433 --> 01:07:45,060 ¿Pasa algo? 859 01:07:47,353 --> 01:07:49,022 LE DIJE A ISHIDA QUE ME GUSTABA. 860 01:07:49,230 --> 01:07:51,066 ¿En serio? 861 01:07:53,693 --> 01:07:54,736 PERO NO ME ENTENDIÓ. 862 01:08:03,536 --> 01:08:05,121 Cambiaste tu peinado. 863 01:08:05,205 --> 01:08:06,498 ¿Por qué lo cambiaste? 864 01:08:06,831 --> 01:08:08,041 ¿Pasó algo? 865 01:08:08,249 --> 01:08:10,210 Luces muy bien. 866 01:08:12,087 --> 01:08:14,714 Dejen eso ya. 867 01:08:15,215 --> 01:08:17,841 Solo no pude peinarme hoy. 868 01:08:19,094 --> 01:08:22,388 - Pero se ve bien. - Kawai. 869 01:08:22,889 --> 01:08:24,307 ¿Cambiaste tu peinado? 870 01:08:26,225 --> 01:08:27,143 ¿Por qué? 871 01:08:27,644 --> 01:08:30,145 No hay una razón especial. 872 01:08:31,731 --> 01:08:34,484 Así somos las chicas. 873 01:08:34,734 --> 01:08:35,693 Ya veo. 874 01:08:37,319 --> 01:08:38,113 ¿Qué? 875 01:08:38,321 --> 01:08:40,323 El otro día, Mashiba dijo 876 01:08:40,448 --> 01:08:43,868 que le gustaría ser tu amigo. 877 01:08:52,710 --> 01:08:54,629 ¿Por qué estás aquí? 878 01:08:55,087 --> 01:08:56,965 Gusto en conocerte. Soy Sahara. 879 01:08:57,131 --> 01:08:58,716 Hola, soy Mashiba. 880 01:08:58,800 --> 01:09:01,344 Paren de hacer eso sobre mi cabeza. 881 01:09:01,636 --> 01:09:03,805 Miyo, ¡cuánto tiempo sin vernos! 882 01:09:04,013 --> 01:09:05,890 ¿Dónde estará Nishimiya? 883 01:09:06,015 --> 01:09:09,018 Se sintió mal y se fue a casa. 884 01:09:09,144 --> 01:09:12,564 - ¿Será que me está evitando? - ¿Por qué lo crees? 885 01:09:12,729 --> 01:09:17,527 No entendí qué quiso decirme ese día. 886 01:09:18,153 --> 01:09:19,904 ¿Qué entendiste? 887 01:09:20,863 --> 01:09:22,365 “Luna”. 888 01:09:22,615 --> 01:09:24,242 Fue una palabra y no la entendí. 889 01:09:24,367 --> 01:09:25,910 No pude entenderla. 890 01:09:26,077 --> 01:09:28,787 Sí, eso debió molestarle mucho. 891 01:09:28,955 --> 01:09:30,832 Bueno, si te preocupa que te esté evitando, 892 01:09:30,915 --> 01:09:32,709 ¿por qué no la invitas a salir? 893 01:09:33,167 --> 01:09:35,127 Se negará si no quiere verte. 894 01:09:35,879 --> 01:09:37,630 Cierto. 895 01:09:41,176 --> 01:09:43,178 ALGUNOS AMIGOS DESEAN SALIR, ¿QUIERES VENIR CON NOSOTROS? 896 01:09:43,261 --> 01:09:44,345 DE: SHOYA. 897 01:09:59,360 --> 01:10:01,529 ¡Corran, formémonos en este! 898 01:10:01,738 --> 01:10:03,823 ¡Que nadie se separe del grupo! 899 01:10:03,907 --> 01:10:06,743 ¿Por qué esa chica se volvió la líder del grupo? 900 01:10:07,118 --> 01:10:08,703 Ishida, 901 01:10:09,204 --> 01:10:10,663 ¿quién es ella? 902 01:10:12,207 --> 01:10:14,334 Me parece familiar. 903 01:10:15,168 --> 01:10:17,003 Ueno. ¿Qué hace aquí? 904 01:10:18,463 --> 01:10:20,798 ¿Conoce a Shoko? 905 01:10:22,258 --> 01:10:23,843 Sí. Desde la primaria. 906 01:10:30,350 --> 01:10:33,519 - ¿Puedo sentarme aquí, Sahara? - ¡Claro! 907 01:10:36,022 --> 01:10:37,523 ¿Me asustará este juego? 908 01:10:37,982 --> 01:10:40,360 ¿Están listos? 909 01:10:42,070 --> 01:10:43,529 ¡Aquí vamos! 910 01:10:45,782 --> 01:10:49,369 Sahara, ¿todo está bien entre tú y Ueno? 911 01:10:50,995 --> 01:10:54,082 Sí, estamos en la misma escuela, en el área de diseño. 912 01:10:55,291 --> 01:10:58,336 He aprendido mucho de los gustos de Nao. 913 01:11:00,838 --> 01:11:04,384 Cuando estaba en la primaria, me asustaba subirme a esto. 914 01:11:05,009 --> 01:11:06,427 Porque era una cobarde. 915 01:11:08,930 --> 01:11:11,849 Pero empecé a ver las cosas de forma diferente. 916 01:11:13,268 --> 01:11:16,813 Decidí que debo intentarlo antes de decidir si da miedo o no. 917 01:11:19,899 --> 01:11:21,526 Aunque sigue asustándome. 918 01:11:23,569 --> 01:11:24,529 ¡Aquí viene! 919 01:11:45,675 --> 01:11:47,719 ¡Oh, caramba! 920 01:11:47,802 --> 01:11:49,429 ¡Sho, te tiemblan las piernas! 921 01:11:52,015 --> 01:11:53,224 ¿Estás bien? 922 01:11:55,643 --> 01:11:56,936 ¡Es impresionante! 923 01:11:57,020 --> 01:11:58,521 ¿Conoces el lenguaje de señas? 924 01:11:58,646 --> 01:12:02,025 Ishida, debiste esforzarte mucho para aprenderlo, ¿verdad? 925 01:12:06,404 --> 01:12:08,614 ¡Oye, retira tu mano! 926 01:12:08,698 --> 01:12:11,200 Estás siendo muy grosero con mi amigo Yasho. 927 01:12:11,534 --> 01:12:13,161 Solo quiero ser amistoso. 928 01:12:13,244 --> 01:12:14,912 No debes. No seas tan ingenuo. 929 01:12:15,204 --> 01:12:17,582 Eres chistoso, Nagatsuka. 930 01:12:17,957 --> 01:12:20,585 Solo con mi permiso puedes acercarte a Yasho. 931 01:12:20,668 --> 01:12:23,087 ¿Es real tu cabello, Nagatsuka? 932 01:12:23,171 --> 01:12:25,298 Ya detente. 933 01:12:29,510 --> 01:12:31,471 ¡Vamos, corre, Mashiba! 934 01:12:31,554 --> 01:12:33,723 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Yasho, corre! 935 01:12:36,601 --> 01:12:37,977 ¿Estará bien 936 01:12:38,061 --> 01:12:39,979 que yo me divierta tanto? 937 01:12:41,314 --> 01:12:44,108 Pero me siento como... 938 01:12:45,443 --> 01:12:46,903 ¿Qué estás haciendo? 939 01:12:47,403 --> 01:12:48,529 Es como... 940 01:12:48,613 --> 01:12:49,947 Parecido a... 941 01:12:50,365 --> 01:12:51,908 Que somos amigos. 942 01:12:57,914 --> 01:12:59,290 - Ishida. - ¿Sí? 943 01:12:59,791 --> 01:13:01,876 Deseo comer takoyaki. 944 01:13:02,418 --> 01:13:04,170 Vamos a comprarlo juntos. 945 01:13:04,295 --> 01:13:05,922 Espera. 946 01:13:07,507 --> 01:13:09,550 Aquí tienes tu takoyaki. 947 01:13:10,385 --> 01:13:12,512 - Gracias. - Ueno. 948 01:13:13,137 --> 01:13:15,139 Deberías ocuparte de tus asuntos. 949 01:13:23,564 --> 01:13:24,857 Shi... Shimada... 950 01:13:31,447 --> 01:13:33,116 ¡Ishida! 951 01:13:35,701 --> 01:13:37,995 Lo siento, te escribo después. 952 01:13:39,372 --> 01:13:41,124 ¡Ishida! 953 01:13:41,374 --> 01:13:42,834 ¿Estás enojado? 954 01:13:42,917 --> 01:13:44,043 No. 955 01:13:45,128 --> 01:13:46,546 No lo estoy. 956 01:13:47,004 --> 01:13:52,635 Solo pienso que podrían ser amigos como antes. 957 01:13:53,636 --> 01:13:57,306 Pensé que todo estaría bien en cuanto se vieran. 958 01:13:57,974 --> 01:13:59,851 No te metas en esto. 959 01:14:03,646 --> 01:14:07,358 Espera. Yo hice lo mismo. 960 01:14:12,822 --> 01:14:14,740 Tú y yo nos parecemos. 961 01:14:15,074 --> 01:14:16,200 No es cierto. 962 01:14:16,576 --> 01:14:17,869 Sí es cierto. 963 01:14:18,244 --> 01:14:19,579 No nos parecemos. 964 01:14:24,584 --> 01:14:27,962 Si Nishimiya no hubiera aparecido, todos seríamos felices. 965 01:14:29,881 --> 01:14:31,257 No lo creo. 966 01:14:31,424 --> 01:14:32,884 Esa es la verdad. 967 01:14:33,551 --> 01:14:35,219 Si no fuera por ella, 968 01:14:35,428 --> 01:14:38,306 las cosas entre Sahara y yo no habrían sido malas. 969 01:14:38,514 --> 01:14:41,309 Todo estaría bien entre tú y Shimada. 970 01:14:42,435 --> 01:14:45,521 Quisiera que todo fuera como cuando no estaba Nishimiya. 971 01:14:45,813 --> 01:14:47,190 Shimada y yo, 972 01:14:47,523 --> 01:14:50,359 lo que ahí pasó fue por mi culpa. 973 01:14:51,444 --> 01:14:54,197 ¿Me odias, Ishida? 974 01:14:54,280 --> 01:14:55,615 Creo que sí. 975 01:14:58,034 --> 01:15:00,161 Tengo ganas de subir a la rueda de la fortuna. 976 01:15:00,661 --> 01:15:03,498 - Subiré con Nishimiya. - ¡Oye! 977 01:15:04,999 --> 01:15:07,877 Nishimiya, sube conmigo a la rueda de la fortuna. 978 01:15:07,960 --> 01:15:09,462 ¡Ueno! 979 01:15:09,545 --> 01:15:12,507 Hermana, llévate esto. 980 01:15:12,798 --> 01:15:14,842 Yo subiré otra vez a la montaña rusa. 981 01:15:38,241 --> 01:15:40,618 Bienvenida, Yuzuru. 982 01:15:40,743 --> 01:15:42,495 Shoya está arriba. 983 01:15:44,789 --> 01:15:46,707 ¡Traigo un video ultrasecreto! 984 01:15:48,209 --> 01:15:49,669 ¿Un video de la rueda de la fortuna? 985 01:15:50,044 --> 01:15:51,712 Así es. 986 01:15:52,129 --> 01:15:54,131 - ¿A qué te refieres? - A que fue grabado en secreto. 987 01:15:54,215 --> 01:15:54,966 ¿Cómo? 988 01:16:00,137 --> 01:16:01,764 Escucha. 989 01:16:02,431 --> 01:16:04,100 Te odio. 990 01:16:08,312 --> 01:16:10,231 No usaremos eso. 991 01:16:10,565 --> 01:16:13,401 Hablaré lento para que me entiendas. 992 01:16:13,568 --> 01:16:16,654 Y yo te escucharé con cuidado. 993 01:16:17,905 --> 01:16:20,074 Cuando estábamos en la primaria, 994 01:16:20,324 --> 01:16:23,911 nunca te comprendí del todo. 995 01:16:24,287 --> 01:16:28,708 Pero tú tampoco trataste de entenderme. 996 01:16:29,208 --> 01:16:32,962 Y en vez de intentarlo, me diste tu inútil cuaderno. 997 01:16:33,087 --> 01:16:35,339 Actuaste siempre como tonta. 998 01:16:35,506 --> 01:16:38,968 Cuando algo pasaba, tú solo te disculpabas. 999 01:16:39,719 --> 01:16:42,597 Por eso cambié la forma de hacer las cosas. 1000 01:16:43,014 --> 01:16:46,892 Por eso te ignoré y hablé a tus espaldas. 1001 01:16:47,184 --> 01:16:50,896 Fue para que ya no te me acercaras más. 1002 01:16:51,230 --> 01:16:55,318 Pero no lo captaste. 1003 01:16:55,735 --> 01:16:58,112 Y te vengaste diciéndoles eso a los adultos. 1004 01:16:58,863 --> 01:17:01,449 A causa de eso, Ishida perdió a sus amigos. 1005 01:17:02,408 --> 01:17:05,953 Y muchas cosas nos afectaron. 1006 01:17:08,372 --> 01:17:10,041 Lo siento. 1007 01:17:10,166 --> 01:17:13,502 No quiero que te disculpes. 1008 01:17:13,794 --> 01:17:16,130 Ambas estábamos desesperadas. 1009 01:17:16,213 --> 01:17:19,300 Ahora que lo pienso, no pudimos actuar diferente. 1010 01:17:19,550 --> 01:17:24,388 Pero no creo que debamos ser amigas. 1011 01:17:24,722 --> 01:17:27,183 Aún te odio 1012 01:17:27,350 --> 01:17:29,018 y sé que tú también me odias. 1013 01:17:29,769 --> 01:17:33,272 Así que, ¿por qué mejor no convivimos en paz 1014 01:17:33,481 --> 01:17:36,901 entre quienes nos odiamos? ¿Tenemos un trato? 1015 01:17:37,860 --> 01:17:39,779 Yo no te odio. 1016 01:17:39,904 --> 01:17:43,157 Me odio a mí misma. 1017 01:17:44,742 --> 01:17:45,951 ¿Qué fue eso? 1018 01:17:47,119 --> 01:17:49,205 ¿Qué dices? 1019 01:17:52,166 --> 01:17:54,502 ¿Entonces qué? 1020 01:17:54,794 --> 01:17:57,046 ¿Te disculpas otra vez? 1021 01:17:57,672 --> 01:18:02,510 ¡Como hace cinco años, no intentas comunicarte conmigo! 1022 01:18:09,308 --> 01:18:11,018 ¿Qué opinas? 1023 01:18:16,691 --> 01:18:20,528 Quiero que Nishimiya se acepte. 1024 01:18:30,663 --> 01:18:32,373 Se llama Ueno, ¿cierto? 1025 01:18:32,498 --> 01:18:34,500 Así es. 1026 01:18:35,084 --> 01:18:37,712 ¿Pasó algo entre ella y Nishimiya? 1027 01:18:38,087 --> 01:18:39,505 ¿Por qué? 1028 01:18:39,714 --> 01:18:43,676 Kawai dice que tuvieron problemas desde la primaria. 1029 01:18:45,094 --> 01:18:48,931 Nishimiya en verdad no puede escuchar. 1030 01:18:50,224 --> 01:18:52,685 - Sí. - ¿Será que 1031 01:18:52,935 --> 01:18:55,104 por esa razón la molestaban? 1032 01:18:57,273 --> 01:19:00,025 Odio que eso pase 1033 01:19:00,192 --> 01:19:01,318 así como así. 1034 01:19:01,402 --> 01:19:03,529 ¿Qué opinas tú, Ishida? 1035 01:19:04,321 --> 01:19:06,031 ¿Qué dijiste? 1036 01:19:06,157 --> 01:19:09,285 ¿Que yo hablo sobre lo que pasó hace mucho? 1037 01:19:09,368 --> 01:19:11,829 Estás hablando muy alto. 1038 01:19:13,748 --> 01:19:16,417 Creo que nunca cambiaste, Ishida. 1039 01:19:17,084 --> 01:19:19,837 Siempre fuiste horrible desde la primaria. 1040 01:19:19,920 --> 01:19:22,465 - ¿Qué ocurre? - Cálmate, Kawai. 1041 01:19:22,548 --> 01:19:23,924 ¿Qué pasa? 1042 01:19:24,133 --> 01:19:26,302 Mashiba, antes Ishida molestaba 1043 01:19:26,719 --> 01:19:30,264 a cierta chica. 1044 01:19:32,141 --> 01:19:35,770 ¿De qué hablas, Kawai? Eso es imposible. 1045 01:19:35,895 --> 01:19:37,396 Es verdad. 1046 01:19:38,856 --> 01:19:40,858 Tú hablaste a sus espaldas. 1047 01:19:41,609 --> 01:19:45,279 Yo nunca hablé de Nishimiya a sus espaldas. 1048 01:19:45,404 --> 01:19:47,072 - ¿Nishimiya? - Así es. 1049 01:19:47,198 --> 01:19:50,201 Ishida acosaba a Nishimiya. 1050 01:19:52,703 --> 01:19:55,873 Yo traté de detenerlo. 1051 01:19:56,791 --> 01:19:59,460 Pero Ishida nunca me escuchó. 1052 01:19:59,960 --> 01:20:01,837 Realmente me asustaba. 1053 01:20:04,006 --> 01:20:06,300 ¡Yasho! ¿Estás bien? 1054 01:20:06,509 --> 01:20:08,594 Disculpa, Nagatsuka. 1055 01:20:09,053 --> 01:20:10,095 Yasho. 1056 01:20:41,919 --> 01:20:44,713 Yo también me odio. 1057 01:20:56,100 --> 01:20:58,561 ¡Ishida! 1058 01:21:00,688 --> 01:21:02,273 ¿Pasa algo? 1059 01:21:03,274 --> 01:21:05,276 No es nada. 1060 01:21:06,235 --> 01:21:07,736 En verdad. 1061 01:21:09,446 --> 01:21:10,990 Ahí está. 1062 01:21:11,365 --> 01:21:13,450 Te traje tu mochila. 1063 01:21:13,617 --> 01:21:15,619 - Hola. - ¡Nao! 1064 01:21:16,620 --> 01:21:18,163 Yo la llamé. 1065 01:21:22,418 --> 01:21:23,961 Lamento mucho lo de antes. 1066 01:21:24,753 --> 01:21:26,088 Pero... 1067 01:21:26,422 --> 01:21:29,884 Originalmente sí fue tu culpa, Ishida. 1068 01:21:30,384 --> 01:21:31,802 Pero... 1069 01:21:32,177 --> 01:21:37,892 Mashiba me dijo que debería perdonarte si te disculpabas con Nishimiya. 1070 01:21:38,017 --> 01:21:39,351 Espera un segundo. 1071 01:21:39,852 --> 01:21:41,645 Eso está mal. ¿No crees? 1072 01:21:42,062 --> 01:21:45,774 Nosotras no tenemos derecho de condenar así a Ishida. 1073 01:21:46,442 --> 01:21:48,444 ¿Nosotras? 1074 01:21:48,819 --> 01:21:50,112 Estás equivocada, Nao. 1075 01:21:50,195 --> 01:21:51,280 ¿Sobre qué? 1076 01:21:52,281 --> 01:21:56,785 A diferencia mía, tú realmente acosabas a Nishimiya. 1077 01:21:56,952 --> 01:21:59,496 No me compares con los de tu clase. 1078 01:22:00,247 --> 01:22:01,332 Nao. 1079 01:22:04,293 --> 01:22:08,005 Sí. Somos totalmente diferentes. 1080 01:22:08,213 --> 01:22:10,716 Tú solo reías, pero dejabas que todo ocurriera. 1081 01:22:11,717 --> 01:22:15,429 - ¿Cómo te atreves? - ¿Qué piensas, Sahara? 1082 01:22:15,596 --> 01:22:16,347 ¿Yo? 1083 01:22:16,722 --> 01:22:19,308 Ueno también solía hablar mucho a espaldas de Sahara. 1084 01:22:19,558 --> 01:22:21,727 Estoy diciendo la verdad. 1085 01:22:23,437 --> 01:22:26,190 ¿Qué piensas, Sahara? 1086 01:22:27,399 --> 01:22:28,359 Yo 1087 01:22:29,234 --> 01:22:30,819 en ese entonces 1088 01:22:31,362 --> 01:22:33,155 les temía a ustedes dos. 1089 01:22:34,156 --> 01:22:35,407 ¿De qué lado estás? 1090 01:22:35,491 --> 01:22:37,076 No estoy del lado de nadie. 1091 01:22:37,201 --> 01:22:38,869 ¡Ya basta! 1092 01:22:39,995 --> 01:22:42,623 Todo es mi culpa. 1093 01:22:44,583 --> 01:22:46,377 Odio esa lógica. 1094 01:22:47,628 --> 01:22:48,671 Ueno, 1095 01:22:49,755 --> 01:22:53,050 deja ya de ser tan egoísta. 1096 01:22:54,009 --> 01:22:55,469 Ishida, no debes ponerte así. 1097 01:22:55,552 --> 01:22:57,096 Ya deja eso, Sahara. 1098 01:22:57,429 --> 01:22:59,431 Solo huirás de nuevo para arrepentirte después. 1099 01:23:01,350 --> 01:23:03,102 ¿Qué te ha ocurrido, Ishida? 1100 01:23:03,185 --> 01:23:05,854 ¡Ya cállate, Kawai! 1101 01:23:06,105 --> 01:23:09,274 Solo te amas a ti misma. 1102 01:23:09,900 --> 01:23:11,026 Yasho, 1103 01:23:11,276 --> 01:23:13,404 yo te apoyo. 1104 01:23:13,862 --> 01:23:17,324 Deja de decir eso, si apenas me conoces. 1105 01:23:18,283 --> 01:23:20,619 Ya no soporto esto. Me voy a casa. 1106 01:23:21,578 --> 01:23:23,497 Yasho. 1107 01:23:24,623 --> 01:23:25,916 Ya está bien. 1108 01:23:26,083 --> 01:23:28,252 A mí no me molesta. 1109 01:23:30,045 --> 01:23:31,463 Sho. 1110 01:23:31,922 --> 01:23:33,924 Nos vemos. 1111 01:23:39,722 --> 01:23:41,640 Lo siento, Ishida. 1112 01:23:42,599 --> 01:23:44,476 No debí venir. 1113 01:23:47,855 --> 01:23:50,024 Ishida, eso fue muy cruel. 1114 01:23:52,317 --> 01:23:54,653 Los ajenos a esto no deberían opinar. 1115 01:23:56,238 --> 01:23:58,699 Creí que éramos amigos. 1116 01:24:11,003 --> 01:24:12,046 Eso me recuerda 1117 01:24:13,255 --> 01:24:16,633 que la próxima semana son vacaciones de verano, ¿verdad? 1118 01:24:17,468 --> 01:24:19,470 ¿Quisieras salir? 1119 01:24:36,361 --> 01:24:38,072 NO SÉ. ¿ME ESTÁS ESCUCHANDO? 1120 01:24:38,655 --> 01:24:40,240 Yuzu. 1121 01:24:41,283 --> 01:24:44,286 Dañarás tus ojos si lees a obscuras. 1122 01:24:50,292 --> 01:24:51,752 Aquí tienes. 1123 01:24:58,342 --> 01:25:01,804 ¿Aún te preocupa tu hermana? 1124 01:25:04,556 --> 01:25:07,267 Tu abuela se preocupa por ti. 1125 01:25:07,601 --> 01:25:09,603 Te preocupa tanto tu hermana 1126 01:25:09,686 --> 01:25:12,481 que te descuidas a ti misma. 1127 01:25:14,066 --> 01:25:15,734 Tú eres igual, abuela. 1128 01:25:16,276 --> 01:25:20,030 En vez de descansar, estudias el lenguaje de señas. 1129 01:25:20,739 --> 01:25:24,451 Eso lo hago por mí misma, así que que no cuenta. 1130 01:25:24,952 --> 01:25:27,579 Pues yo también lo hago por mí. 1131 01:25:29,665 --> 01:25:30,791 ¿En serio? 1132 01:25:34,253 --> 01:25:36,713 Eres una buena chica, Yuzu. 1133 01:25:37,047 --> 01:25:38,257 ¿Lo crees? 1134 01:25:38,340 --> 01:25:40,551 Mamá me regaña todos los días. 1135 01:25:40,759 --> 01:25:43,095 Y no voy a la escuela desde hace mucho. 1136 01:25:43,637 --> 01:25:45,889 Tu corazón es puro, Yuzu. 1137 01:25:46,807 --> 01:25:48,475 También Shoko hace lo mejor que puede. 1138 01:25:50,894 --> 01:25:54,565 Eso muestra que tengo excelentes nietas. 1139 01:25:58,527 --> 01:26:00,279 Come un poco más. 1140 01:26:00,362 --> 01:26:01,488 Sí. 1141 01:26:16,336 --> 01:26:17,462 Abuela. 1142 01:26:30,225 --> 01:26:31,894 ¡Hola, Nishimiya! ¿Cómo estás? 1143 01:26:32,477 --> 01:26:36,899 Hoy compré excelente pan. 1144 01:26:37,566 --> 01:26:39,484 Este pan... 1145 01:26:41,195 --> 01:26:44,364 Es tan bueno como tú. 1146 01:26:44,740 --> 01:26:45,490 Así que... 1147 01:26:47,159 --> 01:26:48,994 Esto no tiene sentido. 1148 01:26:52,206 --> 01:26:54,374 ¿No vendrá hoy? 1149 01:26:58,837 --> 01:27:01,215 ¿Le dolerá el estómago otra vez? 1150 01:27:02,090 --> 01:27:04,092 Sería muy raro si pregunto. 1151 01:27:12,893 --> 01:27:15,229 ¿Hola? ¡Yuzu! 1152 01:27:28,992 --> 01:27:30,118 Creo que debo irme. 1153 01:27:30,202 --> 01:27:32,037 Ishida, ¿qué tal? 1154 01:27:32,579 --> 01:27:34,665 ¿Qué ropa llevas puesta? 1155 01:27:34,998 --> 01:27:36,959 ¿Cómo qué? Es un uniforme. 1156 01:27:37,042 --> 01:27:39,544 - ¿Te gusta? - ¿Bromeas? 1157 01:27:39,836 --> 01:27:41,088 Es para la escuela. 1158 01:27:42,673 --> 01:27:44,967 Pero aún son vacaciones, ¿no? 1159 01:27:47,010 --> 01:27:48,804 ¿Qué ocurre realmente? 1160 01:27:50,931 --> 01:27:52,557 Nada en especial. 1161 01:27:52,766 --> 01:27:55,185 Podría decirte que es... ¿un disfraz? 1162 01:27:58,397 --> 01:28:00,857 Era de mi hermana. Debo irme. 1163 01:28:01,066 --> 01:28:02,484 ¿Puedo acompañarte? 1164 01:28:02,609 --> 01:28:04,111 No, así está bien. 1165 01:28:04,194 --> 01:28:06,321 En verdad te acompaño. 1166 01:28:07,322 --> 01:28:08,865 Lloraste, ¿verdad? 1167 01:28:10,033 --> 01:28:10,993 ¿Por qué? 1168 01:28:13,328 --> 01:28:15,497 No tiene que ver contigo, Ishida. 1169 01:28:17,291 --> 01:28:18,542 Yo creo que sí. 1170 01:28:18,667 --> 01:28:20,419 O me gustaría creer que sí. 1171 01:28:20,711 --> 01:28:21,670 ¿Por qué? 1172 01:28:22,337 --> 01:28:23,964 Porque me preocupas, Yuzuru. 1173 01:28:25,924 --> 01:28:28,719 No hables como mi abuela. 1174 01:28:31,430 --> 01:28:33,056 Entonces sígueme, si quieres. 1175 01:28:36,685 --> 01:28:38,186 Gracias, Ishida. 1176 01:28:38,854 --> 01:28:41,106 Hasta aquí está bien. 1177 01:28:44,192 --> 01:28:45,694 Nos vemos. 1178 01:28:51,116 --> 01:28:52,993 Buena suerte, Yuzuru. 1179 01:28:56,538 --> 01:28:57,581 Ishida. 1180 01:29:01,835 --> 01:29:03,462 Estoy asustada. 1181 01:30:02,729 --> 01:30:05,649 QUERIDA NISHIMIYA, ¿QUISIERAS SALIR MAÑANA? 1182 01:30:31,341 --> 01:30:33,218 Cascadas. 1183 01:30:59,578 --> 01:31:00,745 ¡Increíble! 1184 01:31:03,248 --> 01:31:05,500 Nishimiya, vamos a ver. 1185 01:31:14,676 --> 01:31:15,969 ¿Nishimiya? 1186 01:31:25,145 --> 01:31:26,563 Me asusté. 1187 01:31:27,189 --> 01:31:29,191 Lo siento. 1188 01:31:29,274 --> 01:31:30,317 ¿Por qué te disculpas? 1189 01:31:30,734 --> 01:31:34,779 Tienes muchos problemas por mi culpa. 1190 01:31:37,115 --> 01:31:38,491 Eso no es cierto. 1191 01:31:38,867 --> 01:31:40,327 Nishimiya, ¿qué tal mañana? 1192 01:31:40,952 --> 01:31:43,705 ¡Salgamos también mañana! 1193 01:31:47,709 --> 01:31:52,255 Nishimiya me dijo que ella me haría infeliz. 1194 01:31:54,633 --> 01:31:58,470 Yo soy quien la hizo infeliz. 1195 01:32:07,604 --> 01:32:11,775 Quiero ir a la playa 1196 01:32:13,068 --> 01:32:15,904 Quiero amar a alguien 1197 01:32:18,490 --> 01:32:22,202 Son cosas que se unen 1198 01:32:22,452 --> 01:32:24,454 Al corazón 1199 01:32:28,541 --> 01:32:30,961 No puedo reponerme de esto. 1200 01:32:35,382 --> 01:32:37,092 ¡Nishimiya! 1201 01:32:37,175 --> 01:32:39,219 ¿Hoy también está aquí Yuzuru? 1202 01:32:39,552 --> 01:32:43,556 Vamos al cine. Es tan chistoso. 1203 01:32:43,890 --> 01:32:45,850 ¡Decidí venir hoy! 1204 01:32:46,476 --> 01:32:49,646 Este verano será muy divertido. 1205 01:32:49,729 --> 01:32:51,564 - ¿Verdad, Yuzuru? - No lo sé. 1206 01:32:51,648 --> 01:32:54,234 Ha sido muy satisfactorio. 1207 01:32:54,484 --> 01:32:57,195 Nishimiya, ¿a dónde iremos mañana? 1208 01:32:57,279 --> 01:32:59,322 Salgamos a algún lado. 1209 01:32:59,406 --> 01:33:01,783 No. Tenemos planes para mañana. 1210 01:33:02,409 --> 01:33:04,411 Que venga con nosotras. 1211 01:33:04,911 --> 01:33:07,831 ¿En serio, hermana? 1212 01:33:08,123 --> 01:33:09,165 ¿Está bien? 1213 01:33:09,708 --> 01:33:11,626 ¿Está bien que esté yo aquí? 1214 01:33:11,918 --> 01:33:16,631 Tu misión es hornear un pastel de cumpleaños para mamá. 1215 01:33:18,091 --> 01:33:19,217 ¿Y no habrá problema? 1216 01:33:19,384 --> 01:33:21,052 ¿No recibiré otra bofetada? 1217 01:33:21,886 --> 01:33:23,596 Ella podría matarte. 1218 01:33:24,055 --> 01:33:25,265 ¿En serio? 1219 01:33:26,891 --> 01:33:28,310 ¡Luce bien! 1220 01:33:30,228 --> 01:33:31,396 ¿Qué hacen? 1221 01:33:31,771 --> 01:33:33,815 ¿Qué hace él aquí, Shoko? 1222 01:33:34,024 --> 01:33:35,317 ¿Qué significa esto? 1223 01:33:35,400 --> 01:33:39,821 - Vete a casa. - ¡Espera, mamá! Es un festejo. 1224 01:33:39,946 --> 01:33:41,281 Yuzuru. 1225 01:33:41,406 --> 01:33:42,615 Luces bien. 1226 01:33:49,873 --> 01:33:50,707 ¡Qué bien! 1227 01:33:51,750 --> 01:33:54,586 Evitaste que te mataran, ¿eh, Ishida? 1228 01:33:55,879 --> 01:33:57,380 Lo logramos, hermana. 1229 01:33:57,630 --> 01:33:59,299 Por cierto, Yuzuru, 1230 01:33:59,883 --> 01:34:03,386 envié tu foto al concurso de la prefectura. 1231 01:34:04,304 --> 01:34:06,848 - ¿Por qué? - Tu hermana me pidió hacerlo. 1232 01:34:07,432 --> 01:34:10,477 Lo harás bien. 1233 01:34:11,436 --> 01:34:13,521 Solo hacía tonterías con la cámara. 1234 01:34:13,646 --> 01:34:14,856 Eso no es verdad. 1235 01:34:16,608 --> 01:34:19,194 ¿Qué les pasa a ambas? 1236 01:34:19,986 --> 01:34:24,032 El martes habrá fuegos artificiales. 1237 01:34:24,657 --> 01:34:26,493 Vamos juntos. 1238 01:34:26,576 --> 01:34:27,744 No tengo que ir. 1239 01:34:27,911 --> 01:34:29,287 Te equivocas. 1240 01:34:42,384 --> 01:34:44,386 - Aquí está bien, ¿no? - De acuerdo. 1241 01:35:13,957 --> 01:35:16,292 Voy a comprar yakisoba. 1242 01:35:16,376 --> 01:35:17,335 Acompáñame. 1243 01:35:29,472 --> 01:35:30,432 Gracias. 1244 01:35:32,183 --> 01:35:34,894 Gracias por invitarme a tu casa el otro día. 1245 01:35:35,437 --> 01:35:36,187 Tu mamá... 1246 01:35:36,563 --> 01:35:37,355 ¿Sí? 1247 01:35:37,689 --> 01:35:39,524 ¿Crees que sea feliz? 1248 01:35:39,649 --> 01:35:41,443 No es nada expresiva. 1249 01:35:42,193 --> 01:35:45,405 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 1250 01:35:46,364 --> 01:35:48,616 El 7 de junio. 1251 01:35:50,368 --> 01:35:52,662 ¡Oh! ¡Ya pasó! 1252 01:35:53,496 --> 01:35:55,832 Tienes 18, ¿cierto? 1253 01:35:56,583 --> 01:36:00,211 ¿Lo celebramos juntos el próximo año? 1254 01:36:01,296 --> 01:36:02,797 Oh, dije “juntos”. 1255 01:36:23,526 --> 01:36:26,362 Siento el sonido en mi vaso de té. 1256 01:36:27,238 --> 01:36:28,490 ¡Oh! 1257 01:36:28,573 --> 01:36:30,700 ¡Sí lo siento! 1258 01:36:31,242 --> 01:36:32,535 Lo siento también. 1259 01:36:35,371 --> 01:36:36,748 ¿Qué pasa? 1260 01:36:37,957 --> 01:36:40,084 Me voy. 1261 01:36:41,211 --> 01:36:44,339 Pero aún no terminan los fuegos artificiales. 1262 01:36:44,422 --> 01:36:46,799 Tengo que estudiar. 1263 01:36:46,966 --> 01:36:48,885 ¿Estudiar? 1264 01:36:49,511 --> 01:36:50,929 De acuerdo. 1265 01:36:51,054 --> 01:36:53,431 Te acompaño a tu casa. 1266 01:36:54,807 --> 01:36:56,017 Pero... 1267 01:36:59,312 --> 01:37:01,481 Adiós. 1268 01:37:02,315 --> 01:37:05,026 Está bien. Hasta luego. 1269 01:37:07,654 --> 01:37:09,822 Gracias. 1270 01:37:15,286 --> 01:37:16,329 ¿Oye? 1271 01:37:16,788 --> 01:37:18,039 ¿Y mi hermana? 1272 01:37:18,957 --> 01:37:22,460 ¿Puedes ir por mi cámara? 1273 01:37:37,350 --> 01:37:38,685 ¿Hay alguien aquí? 1274 01:37:39,018 --> 01:37:40,061 ¡Qué oscuro! 1275 01:37:40,520 --> 01:37:43,273 ¿Nishimiya? ¡Voy a entrar! 1276 01:37:45,984 --> 01:37:47,860 ¿Estará cargada? 1277 01:37:50,071 --> 01:37:52,323 Aquí se pueden ver los fuegos artificiales. 1278 01:37:54,158 --> 01:37:55,702 Nishimiya, estás aquí. 1279 01:37:57,662 --> 01:37:58,621 ¿Nishimiya? 1280 01:37:59,455 --> 01:38:00,290 ¿Nishimiya? 1281 01:38:01,874 --> 01:38:02,792 ¡Espera! 1282 01:38:03,501 --> 01:38:05,503 ¿Qué haces? ¡Nishimiya! 1283 01:38:09,507 --> 01:38:10,592 ¡Nishimiya! 1284 01:38:22,478 --> 01:38:23,771 ¡Nishimiya! 1285 01:38:30,236 --> 01:38:31,654 ¿Nishimiya? 1286 01:38:33,781 --> 01:38:35,908 ¡Shoko! 1287 01:38:59,515 --> 01:39:02,685 ¿Por qué, Nishimiya? 1288 01:39:07,231 --> 01:39:09,776 ¡Nishimiya, agarra la baranda! 1289 01:39:10,735 --> 01:39:12,028 Por favor, Dios... 1290 01:39:12,862 --> 01:39:14,364 ¡Dios, no! 1291 01:39:14,572 --> 01:39:16,824 ¡Dame un poco más de fuerzas! 1292 01:39:17,742 --> 01:39:20,078 ¡Ya no huiré de lo que no me gusta! 1293 01:39:21,412 --> 01:39:22,705 Desde mañana, 1294 01:39:23,331 --> 01:39:25,458 enfrentaré a todos como se debe. 1295 01:39:26,334 --> 01:39:27,251 Desde mañana, 1296 01:39:27,627 --> 01:39:29,796 escucharé a todos como se debe. 1297 01:39:31,297 --> 01:39:32,215 Desde mañana, 1298 01:39:32,882 --> 01:39:34,133 haré las cosas mejor. 1299 01:39:40,264 --> 01:39:42,475 Es la cicatriz que le hice esa vez. 1300 01:39:43,226 --> 01:39:46,104 ¿Debí disculparme con ella? 1301 01:39:46,729 --> 01:39:47,730 Lo siento. 1302 01:39:48,106 --> 01:39:49,732 Perdóname, Nishimiya. 1303 01:39:50,566 --> 01:39:51,859 ¿Sigues enojada? 1304 01:39:53,653 --> 01:39:54,946 ¿Qué fue lo que hice? 1305 01:39:55,571 --> 01:40:00,034 Debí preguntar a Nishimiya que pensaba de mí. 1306 01:40:01,536 --> 01:40:05,081 Por cierto, Nishimiya, yo... 1307 01:40:17,593 --> 01:40:18,594 Sho, 1308 01:40:18,720 --> 01:40:21,973 tu hermana hizo panqueques. 1309 01:40:22,056 --> 01:40:24,392 Iré a ver los fuegos artificiales. 1310 01:40:36,738 --> 01:40:38,072 Está frío, 1311 01:40:38,990 --> 01:40:40,408 pero siento calor. 1312 01:40:51,794 --> 01:40:53,463 HOSPITAL MUNICIPAL SUIMON 1313 01:41:06,893 --> 01:41:07,935 ¡Señora! 1314 01:41:08,811 --> 01:41:10,730 Yuzuru. 1315 01:41:11,522 --> 01:41:12,690 Finalmente la veo. 1316 01:41:13,149 --> 01:41:15,401 Intenté llamar a su tienda, pero estaba cerrada. 1317 01:41:15,568 --> 01:41:17,153 Me dijeron que no aceptaban visitas. 1318 01:41:18,571 --> 01:41:20,448 Ahora está bien. 1319 01:41:20,698 --> 01:41:22,533 Hoy lo pasaron a otra habitación. 1320 01:41:23,075 --> 01:41:25,536 Vayamos a verlo. 1321 01:41:25,953 --> 01:41:28,956 - Señora, se trata... - Sra. Ishida. 1322 01:41:29,290 --> 01:41:31,584 Sra. Nishimiya. 1323 01:41:32,794 --> 01:41:34,962 Sra. Nishimiya, lo siento. 1324 01:41:35,922 --> 01:41:39,175 Lamento volver a causarle problemas. 1325 01:41:40,259 --> 01:41:41,636 Lo siento tanto. 1326 01:41:41,803 --> 01:41:43,054 ¡Tranquila, por favor! 1327 01:41:43,262 --> 01:41:46,349 Mi hijo debe haberle hecho algo de nuevo a Shoko. 1328 01:41:46,557 --> 01:41:48,100 - De otro modo... - Señora, 1329 01:41:48,392 --> 01:41:51,437 Ishida salvó a mi estúpida hermana. 1330 01:41:52,146 --> 01:41:54,440 Todo esto es por mi culpa. 1331 01:41:54,607 --> 01:41:56,609 Lo siento. 1332 01:41:59,445 --> 01:42:00,363 Por favor. 1333 01:42:01,781 --> 01:42:03,491 Por favor, levántense. 1334 01:42:03,825 --> 01:42:06,410 Me alegra saber que Shoko está bien. 1335 01:42:07,119 --> 01:42:08,913 Y también Yuzuru. 1336 01:42:10,414 --> 01:42:11,707 Por favor. 1337 01:42:13,209 --> 01:42:16,420 ¿Por qué fue Ishida y no tú? 1338 01:42:17,088 --> 01:42:19,465 ¡No eres ninguna heroína trágica! 1339 01:42:21,092 --> 01:42:22,385 ¡Di algo! 1340 01:42:22,718 --> 01:42:25,680 “Yo les causé muchos problemas a tantos. 1341 01:42:25,805 --> 01:42:27,306 Y me sentí muy mal. 1342 01:42:27,390 --> 01:42:29,559 Así que pensé en matarme. 1343 01:42:29,642 --> 01:42:31,352 ¿Lo siento?". 1344 01:42:31,853 --> 01:42:33,437 ¿Quién crees que eres? 1345 01:42:34,188 --> 01:42:37,358 Nishimiya, tú solo eres escoria. 1346 01:42:37,817 --> 01:42:41,195 Eres de esa gente que solo piensa en sí misma. 1347 01:42:41,279 --> 01:42:44,532 ¡Es la que más me enfurece! 1348 01:42:49,787 --> 01:42:51,706 ¿Quién diablos eres tú? 1349 01:42:55,334 --> 01:42:57,837 ¿Eres la madre de Nishimiya? 1350 01:42:58,254 --> 01:43:00,506 - Deténganse. - Si no controlas a tus hijas, 1351 01:43:00,590 --> 01:43:03,217 - no debiste parirlas. - ¿Qué hacen? 1352 01:43:05,094 --> 01:43:06,095 ¡Deténganse! 1353 01:43:08,890 --> 01:43:10,474 ¡Ya paren! 1354 01:43:10,600 --> 01:43:11,809 ¿Por qué? 1355 01:43:12,518 --> 01:43:14,061 ¿Qué están haciendo? 1356 01:43:25,907 --> 01:43:27,658 Shoko. 1357 01:43:31,996 --> 01:43:33,289 Lo siento. 1358 01:43:34,582 --> 01:43:36,000 ¡Perdóneme! 1359 01:43:37,585 --> 01:43:40,129 ¡Lo siento tanto! 1360 01:43:43,174 --> 01:43:45,134 ¡Por favor! 1361 01:43:49,597 --> 01:43:52,058 ¡Lo lamento! 1362 01:44:05,237 --> 01:44:06,489 ¿Qué haces? 1363 01:44:07,907 --> 01:44:09,075 Si ella veía esto, 1364 01:44:09,533 --> 01:44:12,703 pensé que dejaría de decir que quería matarse. 1365 01:44:13,162 --> 01:44:15,247 Quiero morir. 1366 01:44:17,249 --> 01:44:19,251 ¿Qué debí haber hecho? 1367 01:45:08,551 --> 01:45:11,095 La está cerrando por adentro. 1368 01:45:11,721 --> 01:45:13,431 ¡Nishimiya! No vi que estuvieras ahí. 1369 01:45:13,723 --> 01:45:16,684 Salgamos. Te invito un jugo. 1370 01:45:16,809 --> 01:45:18,060 HABITACIONES 400-417 1371 01:45:18,144 --> 01:45:20,187 Escuché lo que le pasó a Yasho. 1372 01:45:22,940 --> 01:45:25,860 DESTRUÍ TODO LO QUE ISHIDA CONSTRUYÓ. 1373 01:45:26,402 --> 01:45:28,446 ¿Te refieres a lo ocurrido en el puente? 1374 01:45:30,114 --> 01:45:33,909 Yasho aceptó a alguien como yo. 1375 01:45:34,493 --> 01:45:38,831 Él me mostró qué es lo que puede hacer un mejor amigo. 1376 01:45:43,627 --> 01:45:46,047 Yasho es mi gran amigo. 1377 01:45:46,547 --> 01:45:49,050 Por eso, él despertará. 1378 01:45:56,766 --> 01:46:00,352 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1379 01:46:06,317 --> 01:46:09,278 ¿Quisiste morir porque sufrías? ¿Qué te atormenta? 1380 01:46:09,403 --> 01:46:11,697 Kawai, estás gritando otra vez. 1381 01:46:11,822 --> 01:46:15,576 ¡Debo hablar así para que Nishimiya escuche! 1382 01:46:17,912 --> 01:46:20,372 A todos nos preocupaste. 1383 01:46:20,873 --> 01:46:24,376 Todos en algún momento sufrimos. 1384 01:46:24,835 --> 01:46:26,337 Para todos es igual. 1385 01:46:26,921 --> 01:46:28,589 Así... 1386 01:46:28,672 --> 01:46:33,344 Que debes amarte completa y seguir luchando. 1387 01:46:37,139 --> 01:46:39,350 Me alegra que estés bien. 1388 01:46:40,810 --> 01:46:42,436 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1389 01:46:42,520 --> 01:46:45,981 Ya veo. Fuiste a ver a todos. 1390 01:46:46,107 --> 01:46:48,234 Es increíble. 1391 01:46:49,902 --> 01:46:52,738 Yo no tengo la confianza suficiente. 1392 01:46:53,364 --> 01:46:56,367 Aun si Ishida despertara, 1393 01:46:56,784 --> 01:46:59,912 me avergonzaría verlo. 1394 01:47:00,371 --> 01:47:03,165 Yo no pude cambiar. 1395 01:47:03,707 --> 01:47:05,960 No pude protegerte otra vez. 1396 01:47:06,210 --> 01:47:07,670 Soy la misma cobarde. 1397 01:47:09,505 --> 01:47:11,757 Puedes cambiar desde ahora. 1398 01:47:13,676 --> 01:47:15,219 Sahara. 1399 01:47:18,139 --> 01:47:20,766 Gracias por venir. 1400 01:48:02,057 --> 01:48:06,145 ¡Ya basta! 1401 01:48:15,362 --> 01:48:16,488 NISHIMIYA. 1402 01:48:17,406 --> 01:48:19,658 TE ENCONTRÉ. 1403 01:48:20,075 --> 01:48:23,454 ¿CÓMO ESTÁS? 1404 01:48:24,163 --> 01:48:25,372 UMM... 1405 01:48:25,873 --> 01:48:28,334 ES ALGO EXTRAÑO, ¿VERDAD? 1406 01:48:29,084 --> 01:48:32,129 YO PIENSO EN LA MUERTE. 1407 01:48:32,922 --> 01:48:33,797 OH. 1408 01:48:34,465 --> 01:48:37,259 EL MARTES TERMINARÁ PRONTO. 1409 01:48:37,927 --> 01:48:39,637 NOS VEMOS. 1410 01:48:39,720 --> 01:48:40,846 NISHIMIYA. 1411 01:49:44,576 --> 01:49:46,453 ¿Nishimiya? 1412 01:49:48,914 --> 01:49:50,416 ¿Qué es esto? 1413 01:49:50,499 --> 01:49:52,751 ¿Mamá? ¡Mamá! 1414 01:49:53,002 --> 01:49:54,878 ¿Qué es esto? 1415 01:50:02,678 --> 01:50:04,638 Nishimiya. 1416 01:50:06,223 --> 01:50:07,516 Nishimiya. 1417 01:50:16,233 --> 01:50:17,276 Nishimiya. 1418 01:50:18,235 --> 01:50:19,695 Nishimiya. 1419 01:50:22,114 --> 01:50:23,991 Nishimiya. 1420 01:50:38,005 --> 01:50:40,007 Nishimiya. 1421 01:51:22,216 --> 01:51:23,926 ¿Estás bien? 1422 01:51:25,552 --> 01:51:28,806 Yo estoy bien. 1423 01:51:32,226 --> 01:51:33,644 Me alegra 1424 01:51:35,020 --> 01:51:36,355 verte bien. 1425 01:51:40,317 --> 01:51:42,486 Nishimiya, 1426 01:51:43,153 --> 01:51:44,696 yo también estoy bien. 1427 01:51:45,697 --> 01:51:47,241 Bueno. Más o menos. 1428 01:51:49,368 --> 01:51:52,788 Pero no pongas esa cara, Nishimiya. 1429 01:51:53,205 --> 01:51:54,623 ¡Ah, sí! 1430 01:51:57,835 --> 01:51:59,002 Nishimiya. 1431 01:52:01,046 --> 01:52:02,297 Lo siento. 1432 01:52:03,340 --> 01:52:07,428 Nunca me disculpé como debí por todo lo pasado. 1433 01:52:09,263 --> 01:52:13,350 Ni por todo lo que pasó después. 1434 01:52:15,769 --> 01:52:16,854 Creo que yo 1435 01:52:17,104 --> 01:52:22,526 te entendí solo a mi conveniencia. 1436 01:52:23,235 --> 01:52:27,865 Quise hablar más contigo. 1437 01:52:29,867 --> 01:52:32,703 Eso es lo que pienso. 1438 01:52:33,120 --> 01:52:36,707 Pero te herí, y como resultado, 1439 01:52:37,708 --> 01:52:41,253 por mi culpa tomaste la peor decisión. 1440 01:52:43,046 --> 01:52:44,047 ¡No es cierto! 1441 01:52:44,423 --> 01:52:47,050 No cambié. 1442 01:52:47,176 --> 01:52:48,844 Por eso te caíste. 1443 01:52:49,553 --> 01:52:50,762 Todo es 1444 01:52:51,221 --> 01:52:54,183 mi culpa. 1445 01:52:54,975 --> 01:52:59,813 Pensé que si desaparecía... 1446 01:53:01,148 --> 01:53:03,859 Lo siento. 1447 01:53:03,984 --> 01:53:06,570 Por favor, no llores. 1448 01:53:10,199 --> 01:53:12,701 Nishimiya. 1449 01:53:16,997 --> 01:53:20,834 Hace unos momentos hablaba contigo. 1450 01:53:22,252 --> 01:53:23,712 En mis sueños, 1451 01:53:24,171 --> 01:53:27,841 en los que pensaba renunciar a muchas cosas. 1452 01:53:29,009 --> 01:53:31,011 Pero estaba equivocado. 1453 01:53:32,095 --> 01:53:36,266 Pensaba en lo mismo que tú, 1454 01:53:37,476 --> 01:53:38,685 pero, aun así, 1455 01:53:39,561 --> 01:53:44,775 descubrí que no valía morir por ello. 1456 01:53:46,568 --> 01:53:50,572 De hecho, quiero disculparme con todos. 1457 01:53:52,616 --> 01:53:56,411 Nishimiya, yo 1458 01:53:59,957 --> 01:54:01,416 quiero que tú 1459 01:54:02,292 --> 01:54:03,627 me ayudes 1460 01:54:04,378 --> 01:54:06,088 a vivir. 1461 01:54:14,763 --> 01:54:15,931 Nishimiya. 1462 01:54:40,664 --> 01:54:42,165 Acabo de hacer algo extraño. 1463 01:54:42,374 --> 01:54:44,293 ¡Rayos! ¿Lo siento! 1464 01:54:44,501 --> 01:54:47,462 Olvida eso último, por favor. 1465 01:54:57,806 --> 01:55:02,519 Lo prometo. 1466 01:55:10,819 --> 01:55:14,072 Llegamos a su destino, señor. 1467 01:55:15,741 --> 01:55:18,952 María, ¿le has puesto agua a las flores? 1468 01:55:19,036 --> 01:55:20,579 Eres buena chica. 1469 01:55:21,622 --> 01:55:22,873 ¡Estás aquí! 1470 01:55:23,206 --> 01:55:25,667 ¡Volviste! ¡Volviste! 1471 01:55:25,792 --> 01:55:29,171 ¡Maria, Shoya regresó a la vida! 1472 01:55:29,254 --> 01:55:31,131 María. Nunca morí. 1473 01:55:32,174 --> 01:55:33,467 Debe ser Ueno. 1474 01:55:35,218 --> 01:55:38,555 Ella te cuidó todo el tiempo. 1475 01:55:38,931 --> 01:55:40,140 Debes agradecerle. 1476 01:55:43,018 --> 01:55:44,728 Escuché que fuiste a visitarme. 1477 01:55:45,437 --> 01:55:48,398 Soy una inútil. 1478 01:55:49,274 --> 01:55:51,193 Incluso en estas situaciones. 1479 01:55:51,652 --> 01:55:55,489 Pero simplemente Nishimiya no me agrada. 1480 01:55:56,949 --> 01:55:58,951 Creo que no debería ser así pero... 1481 01:56:00,285 --> 01:56:04,539 Cuando caíste al río, Shimada y Hirose fueron quienes te sacaron. 1482 01:56:05,582 --> 01:56:08,293 Me pidieron que no te dijera nada. 1483 01:56:08,794 --> 01:56:09,836 Ishida, 1484 01:56:10,921 --> 01:56:12,255 bienvenido de regreso. 1485 01:56:12,839 --> 01:56:14,466 Creo que debo irme. 1486 01:56:15,968 --> 01:56:17,511 Gracias. 1487 01:56:26,728 --> 01:56:28,855 ¿No está muy corto? 1488 01:56:29,189 --> 01:56:31,775 Creo que luces muy bien. 1489 01:56:31,858 --> 01:56:34,277 - ¡Oh! ¡Bienvenido, Shoya! - Buenas tardes. 1490 01:56:34,569 --> 01:56:35,988 Buenas tardes. 1491 01:56:38,365 --> 01:56:40,033 - Ishida. - ¿Sí? 1492 01:56:41,159 --> 01:56:42,411 Lo siento. 1493 01:56:43,996 --> 01:56:44,871 También yo. 1494 01:56:45,080 --> 01:56:46,957 Mi hijo es invencible. 1495 01:56:47,040 --> 01:56:50,043 Mamá, debo ir a recoger a María. 1496 01:56:50,127 --> 01:56:51,003 Bien. 1497 01:56:51,128 --> 01:56:52,796 - ¿Y él es...? - Se casó con mi hija mayor. 1498 01:56:52,879 --> 01:56:54,089 Ya regresó. 1499 01:56:54,840 --> 01:56:55,882 Shoya. 1500 01:56:56,299 --> 01:56:57,884 Yuzuru está arriba. 1501 01:56:58,135 --> 01:57:00,053 Dale de la gelatina que está en el refrigerador. 1502 01:57:01,054 --> 01:57:01,930 ¡Hey! 1503 01:57:03,098 --> 01:57:04,391 ¿El uniforme de invierno? 1504 01:57:04,599 --> 01:57:06,893 - Te sienta bien. - Mira esto, Ishida. 1505 01:57:07,602 --> 01:57:09,896 ¡Guau! Es impresionante. 1506 01:57:10,230 --> 01:57:11,314 Mira esto también. 1507 01:57:12,315 --> 01:57:14,026 ¡Esto también es impresionante! 1508 01:57:14,401 --> 01:57:17,779 ¡Enséñame a estudiar, por favor! 1509 01:57:18,155 --> 01:57:19,322 Claro. 1510 01:57:22,951 --> 01:57:25,495 Así que vuelves a la escuela. 1511 01:57:25,579 --> 01:57:28,373 Shoko me consiguió la oportunidad. 1512 01:57:30,208 --> 01:57:33,003 Así que lo intentaré. 1513 01:57:33,378 --> 01:57:35,380 No deseo decepcionar a nadie. 1514 01:57:37,549 --> 01:57:39,593 El festival escolar inicia mañana. 1515 01:57:39,801 --> 01:57:41,470 Así es. 1516 01:57:47,392 --> 01:57:48,518 FESTIVAL ESCOLAR MAÑANA . 1517 01:57:48,602 --> 01:57:49,603 A LAS 10:00 A. M. SHOKO. 1518 01:57:51,229 --> 01:57:52,898 Buenos días a todos. 1519 01:57:53,023 --> 01:57:54,274 ¿Cómo han estado? 1520 01:57:56,443 --> 01:57:58,612 Perdón por decir esas cosas tan horribles. 1521 01:58:06,787 --> 01:58:07,829 Listo. 1522 01:58:08,246 --> 01:58:10,290 - Ya me voy. - Mucha suerte. 1523 01:58:11,458 --> 01:58:13,960 ¿Es así como se usa eso? 1524 01:58:14,086 --> 01:58:16,088 - ¿Qué dices? - Nada. 1525 01:58:16,213 --> 01:58:17,547 Nos vemos después. 1526 01:58:17,798 --> 01:58:19,299 ¡Bonito día! 1527 01:58:35,565 --> 01:58:36,983 ¡Buenos días! 1528 01:58:37,150 --> 01:58:39,486 Buenos días. 1529 01:58:39,736 --> 01:58:41,488 ¿Entramos? 1530 01:58:42,864 --> 01:58:48,745 BIENVENIDOS AL 45.º FESTIVAL DEL COLEGIO TOUCHI 1531 01:58:50,497 --> 01:58:51,998 ¿No es aquel Ishida? 1532 01:58:52,457 --> 01:58:55,127 - ¿Quién dices? - El que estuvo en el hospital. 1533 01:58:55,210 --> 01:58:57,212 ¿Es el que saltó? 1534 01:58:58,755 --> 01:59:00,757 ¿No? 1535 01:59:02,175 --> 01:59:04,177 Nunca dije esto antes, 1536 01:59:04,469 --> 01:59:07,597 pero no encajo en esta escuela. 1537 01:59:07,722 --> 01:59:09,724 ¿Qué hacemos? 1538 01:59:10,225 --> 01:59:14,271 Siempre me costó ver a los demás a los ojos. 1539 01:59:14,521 --> 01:59:18,441 Siempre fue más cómodo ver hacia el suelo. 1540 01:59:22,070 --> 01:59:24,072 ¿Estará bien si lo hago así? 1541 01:59:26,575 --> 01:59:27,951 Nishimiya. 1542 01:59:28,410 --> 01:59:30,537 Sabes que puedo caminar normalmente. ¿Verdad? 1543 01:59:31,621 --> 01:59:33,081 Gracias, Nishimiya. 1544 01:59:33,415 --> 01:59:35,167 Esta es mi clase. 1545 01:59:36,960 --> 01:59:38,628 ¿Ya hirvió el agua? 1546 01:59:38,712 --> 01:59:40,422 Falta un poco más. 1547 01:59:40,797 --> 01:59:43,091 ¿Ishida? 1548 01:59:43,216 --> 01:59:46,052 ¡Qué bueno que ya estés bien! 1549 01:59:47,470 --> 01:59:48,638 Nishimiya. 1550 01:59:48,847 --> 01:59:52,309 Creo que me duele un poco el estómago. 1551 01:59:53,852 --> 01:59:55,937 - Perdón. - ¡Yasho! 1552 02:00:09,242 --> 02:00:10,535 ¿Yasho? 1553 02:00:12,078 --> 02:00:13,580 ¿Nagatsuka? 1554 02:00:13,663 --> 02:00:16,041 Yasho, ¿te duele el estómago? 1555 02:00:18,835 --> 02:00:20,253 ¡Yasho! 1556 02:00:20,337 --> 02:00:23,673 Buenos días, Nagatsuka. ¿Cómo estás? 1557 02:00:23,757 --> 02:00:25,383 - Sobre la otra vez... - Yasho... 1558 02:00:25,467 --> 02:00:27,552 ¿Por qué miras hacia abajo? 1559 02:00:27,636 --> 02:00:29,638 Eso es lo extraño. 1560 02:00:30,138 --> 02:00:33,308 Venía con el deseo de hablar directamente con todos. 1561 02:00:33,725 --> 02:00:35,101 Creo que es miedo. 1562 02:00:35,352 --> 02:00:37,479 ¿Yasho? 1563 02:00:38,063 --> 02:00:39,898 ¡Ishida! 1564 02:00:40,106 --> 02:00:43,526 Me alegra que estés bien. 1565 02:00:43,610 --> 02:00:44,778 Si... 1566 02:00:46,571 --> 02:00:51,660 Si no hubieras despertado, yo estaría acabado. 1567 02:00:52,077 --> 02:00:56,414 Yasho, no te preocupes por lo que pasó en el puente. 1568 02:00:56,498 --> 02:00:59,292 Cosas así pasan todo el tiempo. 1569 02:01:00,001 --> 02:01:02,420 Así que, por favor, Yasho... 1570 02:01:02,754 --> 02:01:05,298 Nunca te alejes. 1571 02:01:05,382 --> 02:01:06,591 ¡Por favor! 1572 02:01:06,675 --> 02:01:08,718 Nagatsuka. 1573 02:01:10,095 --> 02:01:12,305 Lo siento. 1574 02:01:12,555 --> 02:01:14,432 Lo siento mucho. 1575 02:01:14,975 --> 02:01:17,602 Y gracias. 1576 02:01:18,228 --> 02:01:19,521 Yasho. 1577 02:01:20,605 --> 02:01:22,232 ¿Y qué hay con el bigote? 1578 02:01:23,149 --> 02:01:24,276 Es para la buena suerte. 1579 02:01:24,526 --> 02:01:26,945 Era para que despertaras pronto. 1580 02:01:27,529 --> 02:01:29,239 Nagatsuka. 1581 02:01:35,704 --> 02:01:36,579 ¿Qué pasó? 1582 02:01:36,746 --> 02:01:39,749 Pudimos oír a Nagatsuka llamar a Ishida. 1583 02:01:41,209 --> 02:01:42,252 Ya veo. 1584 02:01:43,211 --> 02:01:46,131 Kawai, deberíamos darle eso a Ishida ahora. 1585 02:01:46,381 --> 02:01:47,799 ¿La tienes? 1586 02:01:47,882 --> 02:01:49,384 La traje, pero no podemos. 1587 02:01:49,551 --> 02:01:51,928 Todo se arruinó. 1588 02:01:52,053 --> 02:01:54,556 ¿De qué hablas? Vamos a dársela. 1589 02:01:59,602 --> 02:02:00,812 Esto... 1590 02:02:01,980 --> 02:02:06,443 Quisimos reunir mil, pero no fue posible. 1591 02:02:07,027 --> 02:02:09,529 Pedí ayuda a todos, pero... 1592 02:02:11,573 --> 02:02:14,409 ¡Son muchas! 1593 02:02:14,659 --> 02:02:16,703 Nunca antes recibí algo así... 1594 02:02:16,995 --> 02:02:18,830 Pero me hace muy feliz. ¡En verdad! 1595 02:02:19,080 --> 02:02:20,707 Gracias, Kawai. 1596 02:02:20,999 --> 02:02:22,709 Y perdona. 1597 02:02:22,959 --> 02:02:24,210 Tú también, Mashiba. 1598 02:02:24,711 --> 02:02:26,838 Fue un placer. 1599 02:02:27,088 --> 02:02:29,132 ¡Asco! 1600 02:02:29,382 --> 02:02:30,884 Amigos fingidos, ¿no? 1601 02:02:30,967 --> 02:02:32,302 Me enferman. 1602 02:02:32,427 --> 02:02:35,180 ¿Por qué dices eso, Nao? 1603 02:02:35,847 --> 02:02:38,266 ¿Y tú qué, Kawai? ¿Quieres pelea? 1604 02:02:38,558 --> 02:02:40,393 Tranquilas ambas. 1605 02:02:41,644 --> 02:02:42,687 Ishida. 1606 02:02:43,480 --> 02:02:44,856 Lo siento, Ishida. 1607 02:02:45,315 --> 02:02:47,859 Aún cuando estuviste en malos momentos, 1608 02:02:49,110 --> 02:02:51,071 no pude cambiar en nada. 1609 02:02:52,322 --> 02:02:53,198 No te preocupes. 1610 02:02:54,115 --> 02:02:55,575 Yo también... 1611 02:02:56,785 --> 02:02:59,662 Bueno, no estamos hablando de cosas tan serias. 1612 02:03:00,372 --> 02:03:02,248 Lo siento. 1613 02:03:02,457 --> 02:03:04,501 Te disculpaste otra vez. 1614 02:03:05,835 --> 02:03:07,670 Supongo que así eres. 1615 02:03:08,505 --> 02:03:10,382 ¡Tonta! 1616 02:03:15,053 --> 02:03:16,554 Tonta. 1617 02:03:17,180 --> 02:03:18,431 Tonta. 1618 02:03:24,979 --> 02:03:28,191 En fin, iré a comer karaage. 1619 02:03:28,400 --> 02:03:30,652 - Huyó. - Le dio vergüenza. 1620 02:03:34,239 --> 02:03:37,617 Quiero pedirles un favor a todos. 1621 02:03:37,826 --> 02:03:39,160 ¿Está bien? 1622 02:03:40,328 --> 02:03:44,541 Quiero estar con todos en este festival. 1623 02:04:03,726 --> 02:04:05,478 ¡Esto es delicioso! 1624 02:04:05,562 --> 02:04:07,397 ¡Vayamos al gimnasio! 1625 02:04:08,231 --> 02:04:10,233 ¿Cómo pudo venir a la escuela? 1626 02:04:10,316 --> 02:04:14,279 - Su tienda está increíble. - Entonces vamos. 1627 02:05:46,037 --> 02:05:53,836 UNA VOZ SILENCIOSA