1 00:00:37,118 --> 00:00:38,619 UN PUNTO 2 00:00:40,121 --> 00:00:41,581 DE LUZ 3 00:00:56,304 --> 00:01:04,311 UNA VOZ SILENCIOSA 4 00:01:07,065 --> 00:01:09,067 RENUNCIAR A MI TRABAJO 5 00:01:09,484 --> 00:01:11,360 Muchas gracias por todo. 6 00:01:11,486 --> 00:01:12,487 VENDER MIS COSAS 7 00:01:12,820 --> 00:01:15,531 Te daré 30 000 yenes por todo. 8 00:01:16,908 --> 00:01:17,825 BANCO 9 00:01:17,909 --> 00:01:18,826 ESTADO DE CUENTA SHOYA ISHIDA 10 00:01:18,910 --> 00:01:20,870 Retiro todo mi dinero, por favor. 11 00:01:23,498 --> 00:01:26,876 AQUÍ ESTÁ EL DINERO QUE TE DEBO 12 00:01:56,155 --> 00:01:58,825 EL ÚLTIMO DÍA 13 00:02:08,500 --> 00:02:10,877 UNA VOZ SILENCIOSA 14 00:03:39,800 --> 00:03:40,885 SEXTO GRADO SALÓN DOS 15 00:03:56,567 --> 00:03:58,027 Siéntense todos, por favor. 16 00:03:59,946 --> 00:04:02,114 Desde hoy tendrán una nueva compañera. 17 00:04:07,954 --> 00:04:08,829 ¿Qué? 18 00:04:09,372 --> 00:04:10,748 Bien por ti, Ishida. 19 00:04:11,123 --> 00:04:12,416 Es una niña. 20 00:04:12,832 --> 00:04:15,461 No me importa. 21 00:04:29,225 --> 00:04:29,934 Muy bien. 22 00:04:30,601 --> 00:04:33,604 Preséntate con todos, por favor. 23 00:04:59,964 --> 00:05:02,466 GUSTO EN CONOCERLOS. ME LLAMO SHOKO NISHIMIYA. 24 00:05:06,554 --> 00:05:12,226 DESEO CONOCERLOS A TODOS A TRAVÉS DE ESTE CUADERNO. 25 00:05:13,352 --> 00:05:17,356 CUANDO QUIERAN HABLARME, POR FAVOR, USEN ESTE CUADERNO. 26 00:05:28,367 --> 00:05:32,163 NO PUEDO ESCUCHAR. 27 00:05:34,874 --> 00:05:37,418 ¡CUIDADO! ¡VIENE EL ÚLTIMO JEFE! 28 00:05:39,086 --> 00:05:40,796 ¡Demonios! 29 00:05:41,213 --> 00:05:42,965 GUSTO EN CONOCERTE, NISHIMIYA, YO SOY MIKI KAWAI. 30 00:05:43,049 --> 00:05:44,383 ¡Es un gusto! 31 00:05:45,342 --> 00:05:49,013 Oye, Nishimiya, ¿puedes hablar japonés? 32 00:05:49,221 --> 00:05:51,515 Esa no es una forma amable de decirlo, Nao. 33 00:05:51,766 --> 00:05:52,767 ¿PODRÍAS REPETIRLO? 34 00:05:59,690 --> 00:06:03,486 ¿Tienes algún sobrenombre? 35 00:06:04,361 --> 00:06:06,489 ¡Toma esto! 36 00:06:06,781 --> 00:06:08,741 ¡Entonces te dicen Sho! 37 00:06:09,033 --> 00:06:10,826 Te dicen igual que a Ishida. 38 00:06:10,951 --> 00:06:12,453 Su sobrenombre es igual al tuyo. 39 00:06:12,578 --> 00:06:13,621 ¡Qué bien! 40 00:06:13,788 --> 00:06:16,582 ¿Qué? ¡Eso no está bien! 41 00:06:17,124 --> 00:06:18,834 ¡Ahora toma esto! 42 00:06:20,920 --> 00:06:23,089 Asegúrense de anotar esto. 43 00:06:24,006 --> 00:06:28,761 Los ejercicios están de la página 20 a la 25 y en la página 32. 44 00:06:28,886 --> 00:06:30,805 Vendrán en el próximo examen. 45 00:06:34,100 --> 00:06:36,185 Dame tu libreta. 46 00:06:36,936 --> 00:06:39,230 Primero, encontrarán el fulcro. Como el nombre sugiere, 47 00:06:39,313 --> 00:06:40,898 es el punto de apoyo de una palanca. 48 00:06:41,315 --> 00:06:42,399 Después, el punto de apoyo 49 00:06:42,483 --> 00:06:44,193 es donde se concentra el poder del dispositivo. 50 00:06:44,735 --> 00:06:47,488 Dependiendo de la posición de estos tres puntos, 51 00:06:48,322 --> 00:06:51,200 entonces la palanca... 52 00:07:12,638 --> 00:07:13,931 Espera, Nishimiya. 53 00:07:14,640 --> 00:07:17,101 Empezaste antes de tiempo. 54 00:07:17,685 --> 00:07:20,855 Yo te diré cuando debemos comenzar. 55 00:07:23,858 --> 00:07:25,526 Hagámoslo otra vez. 56 00:07:29,363 --> 00:07:31,824 Tendremos problemas en el concurso de coros. 57 00:07:32,074 --> 00:07:34,535 Es una causa perdida, ¿verdad? 58 00:07:34,952 --> 00:07:37,204 Esto es por decir algo estúpido. 59 00:07:37,413 --> 00:07:39,123 ¡Me lastimas! 60 00:07:39,290 --> 00:07:40,458 ¡Me duele! 61 00:07:40,666 --> 00:07:41,792 ¡Duele mucho! 62 00:07:42,376 --> 00:07:45,004 Fue suficiente. No le entendí nada al profesor. 63 00:07:45,212 --> 00:07:47,006 Tranquila, luego te presto mi cuaderno. 64 00:07:47,381 --> 00:07:49,341 Me será de mucha ayuda. 65 00:07:51,677 --> 00:07:53,512 “No hice nada malo, 66 00:07:53,721 --> 00:07:56,015 así que no me disculparé”. 67 00:07:56,182 --> 00:07:59,310 Ueno, ¿ahora por qué lees de esa manera? 68 00:07:59,602 --> 00:08:01,520 Olvídalo, fue suficiente. 69 00:08:01,729 --> 00:08:03,105 ¡Cuatro ojos! 70 00:08:03,272 --> 00:08:04,482 Nishimiya. 71 00:08:07,485 --> 00:08:09,612 Tienes que leer desde aquí. 72 00:08:10,029 --> 00:08:15,659 “‘Deja de ser tan testarudo’, 73 00:08:16,327 --> 00:08:18,537 la madre le dijo con una mirada 74 00:08:18,621 --> 00:08:20,789 sorprendida en su rostro. 75 00:08:21,415 --> 00:08:23,042 Él no se iba a disculpar”. 76 00:08:23,125 --> 00:08:25,836 Bien. Ishida, es tu turno. 77 00:08:26,879 --> 00:08:28,130 Esto debe ser una broma. 78 00:08:36,847 --> 00:08:39,308 Deja de jugar, Ishida. 79 00:09:15,427 --> 00:09:16,679 Vamos a casa. 80 00:09:17,054 --> 00:09:19,223 Hasta luego, Nishimiya. 81 00:09:53,424 --> 00:09:54,592 ¿Sabes? 82 00:09:55,551 --> 00:09:59,430 A este paso, todos van a terminar odiándote. 83 00:10:08,105 --> 00:10:09,940 Amigos. 84 00:10:13,277 --> 00:10:14,695 ¿Qué? 85 00:10:15,571 --> 00:10:16,905 ¡Me repugnas! 86 00:10:27,166 --> 00:10:29,209 Yo soy la maestra Kita, del aula de audición. 87 00:10:29,335 --> 00:10:31,962 ¿Saben qué es el lenguaje de señas? 88 00:10:32,296 --> 00:10:35,299 “Comunicarse con las manos”. Se escribe así. 89 00:10:35,424 --> 00:10:38,969 Como su nombre lo dice, significa hablar con las manos. 90 00:10:39,553 --> 00:10:40,929 ¿No es increíble? 91 00:10:41,597 --> 00:10:43,265 - Entonces... - Lenguaje de señas. 92 00:10:43,349 --> 00:10:46,268 Para poder hablar aún más con Shoko, 93 00:10:46,644 --> 00:10:48,687 tomaremos tres minutos de la clase cada día 94 00:10:48,854 --> 00:10:50,981 para aprender el lenguaje de señas. 95 00:10:54,151 --> 00:10:55,778 - ¡Maestra! - ¿Sí? 96 00:10:56,236 --> 00:10:58,614 ¿No podríamos solo escribir en el cuaderno? 97 00:10:59,907 --> 00:11:03,911 Para Shoko será más fácil si usamos el lenguaje de señas. 98 00:11:05,704 --> 00:11:09,375 Para mí es más fácil escribir que usar el lenguaje de señas. 99 00:11:11,502 --> 00:11:12,586 Yo 100 00:11:12,836 --> 00:11:15,339 aprenderé el lenguaje de señas. 101 00:11:15,714 --> 00:11:17,883 ENSÉÑAME A DECIR MIYOKO SAHARA EN LENGUAJE DE SEÑAS. 102 00:11:21,845 --> 00:11:27,559 Sahara. Miyoko. 103 00:11:29,311 --> 00:11:33,607 - Sa... ha... - Buena forma de ganarse a los maestros. 104 00:11:33,732 --> 00:11:35,943 Realmente me gusta, es tan guapo. 105 00:11:36,276 --> 00:11:38,946 Además aparecerá en la telenovela de la próxima semana. 106 00:11:39,154 --> 00:11:41,115 ¡Tenemos que verlo! 107 00:11:41,407 --> 00:11:42,825 Qué mal sentido de la moda. 108 00:11:43,200 --> 00:11:45,869 ¡No seas mala, Ueno! 109 00:11:47,121 --> 00:11:50,874 A través de su trabajo, aun después de la experimentación... 110 00:11:58,006 --> 00:12:00,050 Hirose, vamos a escribir en el pizarrón. 111 00:12:00,843 --> 00:12:02,719 Nishimiya... 112 00:12:03,262 --> 00:12:04,972 ¿Qué haces, Ishida? 113 00:12:05,222 --> 00:12:06,682 No deberían hacer eso. 114 00:12:06,849 --> 00:12:07,933 Y una estrella. 115 00:12:08,559 --> 00:12:10,602 Ya es demasiado, Ishida. 116 00:12:10,769 --> 00:12:13,188 ¿En serio? Yo creo que con eso está bien. 117 00:12:14,273 --> 00:12:15,858 Eres un tonto, Ishida. 118 00:12:16,108 --> 00:12:18,277 Vamos, no es para tanto. 119 00:12:18,402 --> 00:12:20,404 ¡Se ve muy bien! 120 00:12:20,571 --> 00:12:22,531 ¡FELICIDADES, NISHIMIYA! ¡ELIMINASTE A SAHARA! 121 00:12:30,456 --> 00:12:33,625 ¿Quién hizo esto? 122 00:12:33,917 --> 00:12:35,961 ¡Es horrible! 123 00:12:36,712 --> 00:12:41,008 Borraré esto por ti. 124 00:12:41,467 --> 00:12:42,551 ¡Ya está! 125 00:12:43,051 --> 00:12:44,553 ¡Listo! 126 00:12:56,690 --> 00:12:57,774 GRACIAS. 127 00:13:03,322 --> 00:13:05,491 Por nada. 128 00:13:06,033 --> 00:13:07,576 Vámonos. 129 00:13:18,587 --> 00:13:19,755 ¡Oye, Ishida! 130 00:13:20,255 --> 00:13:21,924 Estamos en clase. 131 00:13:22,049 --> 00:13:23,592 ¡Lo siento, señor! 132 00:13:25,344 --> 00:13:27,971 ¿Dónde nos quedamos? 133 00:13:28,347 --> 00:13:31,016 Ellos solían vivir en una casa donde 134 00:13:31,642 --> 00:13:34,228 - debían esconderse de los nazis. - Eso te asustó, ¿verdad? 135 00:13:35,479 --> 00:13:38,023 Oye, Nishimiya. 136 00:13:40,817 --> 00:13:41,818 Estos son... 137 00:13:42,277 --> 00:13:44,321 ¿Significa que sí puedes escuchar? 138 00:13:44,947 --> 00:13:47,324 Sí, yo también pensaba en eso. 139 00:13:47,449 --> 00:13:48,867 Déjame verlos un momento. 140 00:13:51,537 --> 00:13:53,080 Ueno. 141 00:13:53,288 --> 00:13:55,332 ¿Qué es eso? Déjame verlos. 142 00:14:00,170 --> 00:14:03,799 ¿Qué es esto? ¡Tiene pegado algo asqueroso! 143 00:14:11,265 --> 00:14:12,599 ¿DIJISTE ALGO? 144 00:14:25,320 --> 00:14:27,197 ¿Estás bien, Nishimiya? 145 00:14:28,073 --> 00:14:29,825 ¿Qué debemos hacer? 146 00:14:30,409 --> 00:14:32,119 Nishimiya. 147 00:14:32,411 --> 00:14:34,371 ¡Te pasaste de listo! 148 00:14:34,788 --> 00:14:35,914 DIRECCIÓN 149 00:14:36,540 --> 00:14:39,334 ¡Odio a ese cuatro ojos! 150 00:14:42,212 --> 00:14:43,922 ¿Qué? Quítate de mi camino. 151 00:14:44,131 --> 00:14:45,507 Estorbas. 152 00:14:46,842 --> 00:14:48,886 ¿Qué estará haciendo? 153 00:14:49,011 --> 00:14:50,304 Vámonos de aquí. 154 00:14:51,179 --> 00:14:52,306 LO SIENTO. 155 00:14:54,266 --> 00:14:57,728 ¡Mentirosa! ¡Si tienes problema conmigo, solo dilo! 156 00:15:00,522 --> 00:15:03,483 ¡Suéltame! ¡Me das asco! 157 00:15:04,484 --> 00:15:06,570 Eso fue muy cómico, Nishimiya. 158 00:15:06,695 --> 00:15:08,530 ¡Te sonrojaste, Ishida! 159 00:15:08,739 --> 00:15:10,157 No es cierto. 160 00:15:10,490 --> 00:15:19,583 ¿Yo y tú podemos ser amigos? 161 00:15:23,670 --> 00:15:25,297 ¡Ya vámonos! 162 00:15:31,303 --> 00:15:33,555 ¿Es en serio, Nishimiya? 163 00:15:33,931 --> 00:15:35,349 Vaya que está loca. 164 00:15:43,774 --> 00:15:47,319 Adiós, Shoya. Te veré mañana. 165 00:16:01,500 --> 00:16:05,170 Hay algo que debemos hablar con ustedes. 166 00:16:05,295 --> 00:16:09,841 Es sobre Shoko Nishimiya, quien no pudo venir hoy. 167 00:16:09,925 --> 00:16:14,471 Lo cierto es que recibimos una llamada de su madre ayer. 168 00:16:15,055 --> 00:16:17,349 Ocho de los aparatos auditivos de Nishimiya 169 00:16:17,432 --> 00:16:19,977 han desaparecido o se han dañado 170 00:16:20,143 --> 00:16:22,562 en los últimos cinco meses. 171 00:16:23,188 --> 00:16:26,274 La madre de Nishimiya piensa que molestan a su hija en esta escuela. 172 00:16:29,027 --> 00:16:32,447 ¿Alguien ha visto a Nishimiya 173 00:16:32,614 --> 00:16:36,785 siendo molestada o acosada? 174 00:16:37,577 --> 00:16:42,457 Sus aparatos auditivos son muy costosos. 175 00:16:48,005 --> 00:16:52,384 Antes de que ocasionen molestias a sus padres... 176 00:16:52,592 --> 00:16:53,677 ¡Ishida! 177 00:16:56,637 --> 00:16:58,806 Todos sabemos que eres tú. 178 00:16:59,099 --> 00:17:01,143 ¡Ponte de pie! 179 00:17:01,851 --> 00:17:03,020 ¡Sí, señor! 180 00:17:03,477 --> 00:17:04,855 Ueno. 181 00:17:05,188 --> 00:17:08,233 Tú te sientas al lado de él. ¿Qué has visto? 182 00:17:09,443 --> 00:17:13,446 Creo que sí la molestaba un poco... 183 00:17:13,571 --> 00:17:14,614 ¿Qué? 184 00:17:14,823 --> 00:17:15,991 ¿Qué dices tú, Shimada? 185 00:17:16,199 --> 00:17:22,580 Bueno, yo le dije que se detuviera, pero parece que no le importó. 186 00:17:24,458 --> 00:17:25,541 ¡Shimada! 187 00:17:25,625 --> 00:17:28,086 Tú la molestabas conmigo. 188 00:17:28,545 --> 00:17:31,423 Las niñas también hablaban mal de ella. 189 00:17:32,841 --> 00:17:36,470 Especialmente Ueno y Kawai. 190 00:17:38,096 --> 00:17:39,848 ¡Qué cruel! 191 00:17:40,098 --> 00:17:42,684 Yo nunca haría algo como eso. 192 00:17:42,893 --> 00:17:44,519 ¿Por qué? 193 00:17:44,603 --> 00:17:46,855 ¡Eres muy cruel, Ishida! 194 00:18:06,708 --> 00:18:08,251 CUADERNO DE SHOKO NISHIMIYA 195 00:18:08,335 --> 00:18:09,377 ¿Por qué? 196 00:18:15,634 --> 00:18:18,428 SUERTE. AHORA ESTÁS SOLO, ESTÚPIDO. 197 00:18:19,846 --> 00:18:21,848 Sí, sí. 198 00:18:22,349 --> 00:18:25,685 Discúlpeme por todos los problemas. 199 00:18:26,186 --> 00:18:28,438 Sí, claro. 200 00:18:28,522 --> 00:18:30,524 Adiós. 201 00:18:32,776 --> 00:18:34,361 Shoya. 202 00:18:34,486 --> 00:18:36,404 ¡Shoya, espera! 203 00:18:37,239 --> 00:18:38,907 ¡Shoya! 204 00:18:39,074 --> 00:18:40,826 Tu maestro me contó todo. 205 00:18:41,576 --> 00:18:44,621 ¿Por qué estás mojado? 206 00:18:45,038 --> 00:18:47,499 ¡Cállate! ¡Salté al río como siempre! 207 00:18:47,666 --> 00:18:49,167 ¡Espera! 208 00:18:49,376 --> 00:18:51,086 ¿Le has causado problemas a alguien? 209 00:18:51,294 --> 00:18:52,921 No sé. 210 00:18:53,296 --> 00:18:56,716 Lo que dijo el maestro, ¿es verdad? 211 00:18:57,134 --> 00:18:58,426 ¡Sí, así es! 212 00:19:00,887 --> 00:19:03,765 ¡Alístate! Vamos a la casa de Nishimiya. 213 00:19:09,354 --> 00:19:11,356 BANCO MIZUHO 214 00:20:11,875 --> 00:20:13,877 Vamos a casa. 215 00:20:14,961 --> 00:20:17,923 Mañana ya serás otro, ¿cierto? 216 00:20:18,048 --> 00:20:19,591 Sí. 217 00:20:22,969 --> 00:20:24,888 Estos, así llamados, grandes hombres 218 00:20:25,138 --> 00:20:27,140 tuvieron muchas dificultades. 219 00:20:30,769 --> 00:20:31,770 SHOYA ISHIDA 220 00:20:51,957 --> 00:20:53,208 ¿Qué haces? 221 00:20:54,709 --> 00:20:57,837 ¿Qué haces en mi lugar? 222 00:21:02,968 --> 00:21:06,179 ¿Qué crees que hacías, fenómeno? 223 00:21:11,226 --> 00:21:13,144 ¡Otra vez esa cara! 224 00:21:13,687 --> 00:21:16,898 ¡No pretendas ser mi amiga! 225 00:21:17,774 --> 00:21:20,860 ¿Qué pasa? ¡Si tienes algo contra mí, solo dilo! 226 00:21:21,444 --> 00:21:23,947 ¡Siempre haces ese gesto tan raro! 227 00:21:24,114 --> 00:21:26,741 Estás enojada, ¿verdad? 228 00:21:27,117 --> 00:21:28,451 ¡Dilo! 229 00:21:30,870 --> 00:21:32,580 ¿Por qué hiciste eso? 230 00:21:33,039 --> 00:21:34,416 ¿Qué es esto? 231 00:21:45,719 --> 00:21:46,886 ¿Qué? 232 00:21:48,138 --> 00:21:50,890 ¡Hago todo lo mejor que puedo! 233 00:21:51,099 --> 00:21:53,435 ¿Qué dices? 234 00:21:57,022 --> 00:21:58,356 ¿Qué te pasa? 235 00:21:58,565 --> 00:22:00,567 ¡No entiendo lo que dices! 236 00:22:22,630 --> 00:22:24,299 ¡ISHIDA, LÁRGATE! 237 00:22:28,970 --> 00:22:32,015 En serio que no la soporto. 238 00:22:33,141 --> 00:22:35,810 Nishimiya se cambió de escuela. 239 00:22:37,437 --> 00:22:39,064 Bien, entonces. 240 00:22:39,230 --> 00:22:42,609 ¿Quién estaba a cargo el día de ayer? 241 00:22:43,234 --> 00:22:45,111 Aún no entrega la bitácora del grupo. 242 00:22:45,862 --> 00:22:48,698 Y tenía a cargo cuidar las flores. 243 00:23:10,095 --> 00:23:13,056 CLASE DE LENGUAJE DE SEÑAS 244 00:23:23,483 --> 00:23:26,069 Hola, Shoko. 245 00:23:36,371 --> 00:23:37,413 ¡Nishimiya! 246 00:23:44,921 --> 00:23:48,174 ¿Me recuerdas? ¡En el sexto grado! 247 00:23:48,424 --> 00:23:50,885 ¡Soy Shoya Ishida! 248 00:24:01,187 --> 00:24:02,522 ¡Nishimiya! 249 00:24:02,605 --> 00:24:03,690 ¡Detente! 250 00:24:08,987 --> 00:24:09,946 ¡Nishimiya! 251 00:24:14,951 --> 00:24:16,202 ¡Nishimiya! 252 00:24:20,665 --> 00:24:22,167 Espera. 253 00:24:31,384 --> 00:24:33,428 Vine a devolverte esto. 254 00:24:36,890 --> 00:24:37,891 ¡Lo olvidaste! 255 00:24:43,438 --> 00:24:46,399 ¿Por qué conozco el lenguaje de señas? 256 00:24:46,774 --> 00:24:48,484 Solo lo estudié. 257 00:24:48,568 --> 00:24:50,695 Tómalo. 258 00:24:54,490 --> 00:24:57,869 Quizás no quieras verlo, pero... 259 00:25:04,834 --> 00:25:06,127 ¿Podemos, yo y tú, 260 00:25:06,628 --> 00:25:07,921 Nishimiya, 261 00:25:09,589 --> 00:25:12,800 ser amigos? 262 00:25:15,386 --> 00:25:16,471 ¿Qué dije? 263 00:25:17,305 --> 00:25:20,767 Bueno, es lo que decías tú en ese entonces, ¿no? 264 00:25:20,892 --> 00:25:22,518 Finalmente entendí a que te referías. 265 00:25:26,940 --> 00:25:28,233 No llores. 266 00:25:29,400 --> 00:25:31,694 No llores, Nishimiya. 267 00:25:38,117 --> 00:25:42,497 ¿Seremos amigos entonces? 268 00:25:43,915 --> 00:25:45,375 ¡Sho! 269 00:25:46,417 --> 00:25:48,211 ¡Sho! 270 00:25:48,836 --> 00:25:50,088 ¡Sho! 271 00:25:50,213 --> 00:25:52,590 ¡Despierta! 272 00:25:54,467 --> 00:25:56,719 ¡Ya está el desayuno! 273 00:26:00,890 --> 00:26:03,768 ¡Sho! ¡A desayunar! 274 00:26:05,937 --> 00:26:07,897 Hola, María. 275 00:26:08,856 --> 00:26:10,817 ¡A desayunar, Sho! 276 00:26:28,626 --> 00:26:30,378 ¡Me voy! 277 00:26:30,628 --> 00:26:33,673 - Adiós, mamá. - Adiós. 278 00:26:33,840 --> 00:26:34,966 Toma, Sho. 279 00:26:37,385 --> 00:26:38,761 Gracias a Dios por la comida. 280 00:26:39,304 --> 00:26:40,722 ¡A comer! 281 00:26:47,020 --> 00:26:49,063 ¿Por qué tan feliz, mamá? 282 00:26:50,523 --> 00:26:52,066 Porque... 283 00:26:55,695 --> 00:26:57,947 Trabajas duro en tu empleo. 284 00:26:58,072 --> 00:27:01,492 Vendiste tus historietas, tu ropa y tu cama. 285 00:27:02,827 --> 00:27:05,580 Aprecio mucho eso. 286 00:27:08,750 --> 00:27:10,835 A propósito, Sho, 287 00:27:12,211 --> 00:27:14,464 ¿por qué intentaste matarte? 288 00:27:16,758 --> 00:27:20,511 Tal vez porque me pasaron muchas cosas. 289 00:27:21,179 --> 00:27:22,930 ¿Qué puedo decir? 290 00:27:23,139 --> 00:27:24,891 ¡Lo sabía! 291 00:27:26,392 --> 00:27:28,394 ¡Lo sabía! 292 00:27:28,561 --> 00:27:30,438 ¡Sabía que algo pasaba! 293 00:27:30,813 --> 00:27:34,442 ¡Tu habitación está limpia y tu teléfono apagado! 294 00:27:34,734 --> 00:27:37,653 Además, ¿qué es ese calendario tan siniestro? 295 00:27:38,112 --> 00:27:40,990 Todas las hojas están arrancadas después de abril. 296 00:27:41,449 --> 00:27:44,994 Y, a menos que me prometas no matarte, quemaré este dinero. 297 00:27:45,286 --> 00:27:48,456 ¡Los 1 700 000 yenes que ganaste con sudor y lágrimas! 298 00:27:51,209 --> 00:27:53,378 ¿Acaso me has escuchado? 299 00:27:55,713 --> 00:27:57,006 ¡No seas tonta! 300 00:27:57,090 --> 00:27:59,467 El único tonto aquí eres tú. ¿Tratas de matar a tu pobre madre? 301 00:27:59,550 --> 00:28:01,010 ¡Perdona! 302 00:28:01,677 --> 00:28:03,304 En verdad lo lamento. 303 00:28:03,388 --> 00:28:05,598 No haré nada. En verdad lo siento. 304 00:28:05,932 --> 00:28:08,267 ¿Qué no harás? ¡Dime! 305 00:28:08,684 --> 00:28:10,353 ¡No intentaré matarme! 306 00:28:10,520 --> 00:28:13,064 ¡No lo haré más! 307 00:28:13,398 --> 00:28:14,690 ¿Lo dices en serio? 308 00:28:15,066 --> 00:28:16,234 En serio. 309 00:28:17,151 --> 00:28:19,779 Es una promesa, ¿cierto? 310 00:28:20,655 --> 00:28:22,615 ¡Mamá! 311 00:28:23,408 --> 00:28:25,493 ¡Se quema! 312 00:28:25,576 --> 00:28:27,412 ¡Agua! 313 00:28:27,537 --> 00:28:29,539 ¡Mi dinero! 314 00:28:37,338 --> 00:28:41,884 Ayer iba a saltar desde un puente muy alto para matarme. 315 00:28:43,928 --> 00:28:47,390 Fui a ver a Nishimiya solo como una formalidad. 316 00:28:48,474 --> 00:28:51,269 Fue mi mayor prueba de valor. 317 00:28:52,311 --> 00:28:54,021 Al menos eso se suponía que sería. 318 00:29:08,453 --> 00:29:10,413 Amigos. 319 00:29:15,042 --> 00:29:17,003 ¿Qué estaba diciendo? 320 00:29:18,087 --> 00:29:20,840 Shimada dijo esto el primer día en la secundaria. 321 00:29:21,841 --> 00:29:25,386 Será mejor que se mantengan alejados de Ishida Shoya. 322 00:29:26,304 --> 00:29:29,140 Él es un acosador. 323 00:29:33,770 --> 00:29:38,107 Recibes lo que das. 324 00:29:39,400 --> 00:29:44,655 Tenía que reconocer mis pecados y tendría que ser castigado por ellos. 325 00:29:45,573 --> 00:29:47,074 Y así 326 00:29:47,742 --> 00:29:49,535 me quedé solo. 327 00:30:28,324 --> 00:30:32,245 Traduzcan esto para la próxima clase. 328 00:30:42,129 --> 00:30:44,632 - Ishida. - Sí. 329 00:30:45,383 --> 00:30:46,300 Kawai. 330 00:30:46,384 --> 00:30:48,845 ¿Recordaste entregar tu cuaderno de matemáticas? 331 00:30:49,011 --> 00:30:50,763 ¡Oh, no! ¡Lo olvidé! 332 00:30:50,930 --> 00:30:52,181 Está bien. 333 00:30:52,473 --> 00:30:54,141 Asegúrate de entregarlo pronto. 334 00:30:54,350 --> 00:30:56,060 - Lo siento. - Sí. 335 00:30:59,647 --> 00:31:01,190 ¿Quieres ir a comer al patio? 336 00:31:03,067 --> 00:31:07,029 Ishida siempre está solo. No importa donde esté. 337 00:31:07,321 --> 00:31:09,949 Por eso es famoso. Todos lo conocen. 338 00:31:10,408 --> 00:31:11,576 ¿En serio? 339 00:31:13,703 --> 00:31:15,580 Está mirando otra vez hacia acá. 340 00:31:15,663 --> 00:31:18,416 Me pregunto 341 00:31:18,749 --> 00:31:20,543 si se sentirá solo por no tener amigos. 342 00:31:20,835 --> 00:31:22,420 ¿Por qué vive aún? 343 00:31:27,758 --> 00:31:31,554 Miren, compré esto el primer día que salió a la venta. 344 00:31:31,679 --> 00:31:34,849 Dejaré de ser seguidor de ese grupo desde hoy. 345 00:31:35,016 --> 00:31:36,517 También yo. 346 00:31:42,064 --> 00:31:44,066 Por supuesto. 347 00:31:56,787 --> 00:31:58,789 ¡Miren! ¡Hacia allá! 348 00:32:02,710 --> 00:32:05,421 ¡He visto ese peinado antes! 349 00:32:07,006 --> 00:32:08,716 ¿Quién era? 350 00:32:19,018 --> 00:32:20,227 Aunque no importa, pero... 351 00:32:20,311 --> 00:32:23,189 ¿Puedo ir a ver a Nishimiya de nuevo? 352 00:32:23,731 --> 00:32:26,275 Ella dijo que alimentaba a las carpas del puente. 353 00:32:27,443 --> 00:32:30,488 ¿Cómo se atrevería alguien como yo a mirarla a la cara? 354 00:32:32,698 --> 00:32:34,992 ¿Estaría bien disculparme con ella por hacerla llorar? 355 00:32:36,577 --> 00:32:39,038 Ella dijo que está ahí todos los martes. 356 00:32:40,289 --> 00:32:41,999 ¿Me vería muy mal? 357 00:32:53,844 --> 00:32:56,263 Estoy en casa. 358 00:33:06,607 --> 00:33:08,651 ¡Sho! 359 00:33:09,318 --> 00:33:10,736 ¡Me asustaste! 360 00:33:11,195 --> 00:33:13,322 ¿Qué pasa? 361 00:33:14,448 --> 00:33:16,575 Perdón por esta mañana 362 00:33:17,159 --> 00:33:21,497 y por quemar el dinero que te costó tanto ahorrar. 363 00:33:22,873 --> 00:33:24,000 Pero... 364 00:33:24,333 --> 00:33:28,629 ¿Quién usaría el dinero que ahorraste para morir después de todo? 365 00:33:30,673 --> 00:33:32,675 Lo siento. Ahorraré ese dinero de nuevo. 366 00:33:32,925 --> 00:33:34,427 Gracias. 367 00:33:35,052 --> 00:33:36,679 Pero no hay prisa, ¿de acuerdo? 368 00:33:37,263 --> 00:33:39,557 Debes tener hambre. Vamos a cenar. 369 00:33:39,849 --> 00:33:41,308 ¡Comida! 370 00:33:51,485 --> 00:33:53,279 Martes. 371 00:33:57,742 --> 00:34:00,536 Oye, ¿puedo tomar “prestada” tu bicicleta? 372 00:34:00,745 --> 00:34:01,953 ¿Yo? 373 00:34:02,328 --> 00:34:03,413 ¿Para qué? 374 00:34:03,706 --> 00:34:04,707 Es el de la otra vez. 375 00:34:04,790 --> 00:34:06,416 Olvidé algo 376 00:34:06,708 --> 00:34:08,043 y quiero ir a recogerlo. 377 00:34:08,168 --> 00:34:10,463 ¿Quién eres tú? 378 00:34:11,005 --> 00:34:13,757 ¿No puedes usar tu propia bicicleta? 379 00:34:14,007 --> 00:34:16,844 Te la pedí porque yo no tengo una. 380 00:34:17,887 --> 00:34:19,054 ¡Por favor, detente! 381 00:34:19,138 --> 00:34:21,098 - ¡Detente ya! - ¡Solo suéltala! 382 00:34:21,766 --> 00:34:23,350 ¡Auxilio! 383 00:34:25,686 --> 00:34:27,646 ¡Alguien ayúdeme! 384 00:34:27,813 --> 00:34:30,065 ¡Auxilio, por favor! 385 00:34:30,399 --> 00:34:32,443 ¡Cállate! 386 00:34:32,735 --> 00:34:34,570 ¡Suéltala ya! 387 00:34:34,862 --> 00:34:36,697 ¡Diablos! 388 00:34:39,492 --> 00:34:41,702 ¿Quieres usar la mía? 389 00:34:41,827 --> 00:34:45,121 ¿En serio? ¡Eres un gran tipo! 390 00:34:48,958 --> 00:34:51,003 Me la robaron. 391 00:34:52,129 --> 00:34:54,840 De todos los días, hoy resultó ser martes. 392 00:34:55,091 --> 00:34:58,469 ¿Significará que no debería ir a verla? 393 00:34:59,220 --> 00:35:01,639 No es que no pueda ir caminando, pero... 394 00:35:01,972 --> 00:35:04,850 No es que me digan que no vaya. 395 00:35:05,935 --> 00:35:07,353 Debo encontrar una razón. 396 00:35:11,440 --> 00:35:16,445 Debo encontrar una razón natural y realista. 397 00:35:22,743 --> 00:35:24,829 ¿Nuevo pan esponjoso? 398 00:35:26,580 --> 00:35:27,790 ¡Esta es la razón! 399 00:35:28,541 --> 00:35:29,875 ¿Se encuentra Nishimiya? 400 00:35:30,417 --> 00:35:31,585 No, no está. 401 00:35:32,461 --> 00:35:33,629 Aquí está. 402 00:35:33,796 --> 00:35:35,089 No está aquí. 403 00:35:36,215 --> 00:35:38,551 Shoko Nishimiya no está aquí. 404 00:35:39,552 --> 00:35:40,636 Disculpa, pero... 405 00:35:40,761 --> 00:35:44,098 ¿Eres realmente su amigo? 406 00:35:44,765 --> 00:35:46,517 Entonces, adiós. 407 00:35:52,690 --> 00:35:54,191 No era nadie. 408 00:35:55,484 --> 00:35:57,820 Solo era una rata. 409 00:35:57,945 --> 00:36:00,030 Una realmente asquerosa. 410 00:36:02,908 --> 00:36:05,452 Pero ya jamás vendrá por aquí. 411 00:36:13,294 --> 00:36:15,045 Amigos. 412 00:36:30,561 --> 00:36:31,979 ¿Pero cómo...? 413 00:36:33,731 --> 00:36:36,442 ¡Oh! Ahí estás. ¡Ishida! 414 00:36:36,692 --> 00:36:38,652 ¡Voltea! ¡Aquí! 415 00:36:38,777 --> 00:36:41,447 Esta es tu bicicleta, ¿cierto? 416 00:36:43,365 --> 00:36:45,075 ¡Qué oportuno! 417 00:36:45,784 --> 00:36:48,996 Fue muy bueno que tuviera tu dirección anotada. 418 00:36:49,455 --> 00:36:52,541 ¿Dónde la encontraste? 419 00:36:52,666 --> 00:36:54,627 Estaba abandonada en los campos de arroz. 420 00:36:55,085 --> 00:36:57,171 La busqué en todas partes. 421 00:36:57,338 --> 00:37:00,799 Me da gusto poder devolvértela. 422 00:37:08,098 --> 00:37:09,558 ¿Qué ocurre, Ishida? 423 00:37:12,895 --> 00:37:15,314 ¿Cómo te llamas? 424 00:37:15,397 --> 00:37:17,066 Nagatsuka. 425 00:37:17,316 --> 00:37:20,486 Me siento atrás de ti. 426 00:37:20,945 --> 00:37:22,655 ¿En serio? 427 00:37:22,863 --> 00:37:25,658 Es un buen pan. ¿Quieres un poco, Nagatsuka? 428 00:37:26,075 --> 00:37:28,410 ¡Ishida! 429 00:37:28,702 --> 00:37:30,120 ¡Ishida! 430 00:37:31,163 --> 00:37:32,373 Buenos días. 431 00:37:33,958 --> 00:37:34,917 Buenos días. 432 00:37:37,294 --> 00:37:38,170 Ishida, 433 00:37:39,213 --> 00:37:41,006 ¿quisieras hacer algo después de clases? 434 00:37:41,090 --> 00:37:43,550 Ahora que somos amigos. 435 00:37:44,176 --> 00:37:46,428 ¡Ishida! ¡Por aquí! 436 00:38:09,576 --> 00:38:11,912 ¿Qué ocurre, Yasho? 437 00:38:13,163 --> 00:38:15,582 No es nada. ¿Qué es Yasho? 438 00:38:15,749 --> 00:38:18,794 - Es tu nuevo apodo, ¿no es genial? - Sí, creo que sí. 439 00:38:20,713 --> 00:38:22,715 ¿Qué estás pensando? 440 00:38:23,340 --> 00:38:26,468 Puedes decirme lo que quieras. Somos los mejores amigos. 441 00:38:30,764 --> 00:38:32,850 Oye, Nagatsuka. 442 00:38:33,559 --> 00:38:36,478 ¿Qué significa ser amigos? 443 00:38:37,229 --> 00:38:41,066 Es decir, ¿existe algún requisito para serlo? 444 00:38:41,608 --> 00:38:43,944 ¿O condición especial? 445 00:38:45,070 --> 00:38:46,822 Oye, Yasho. 446 00:38:50,451 --> 00:38:51,785 Dame la palma de tu mano. 447 00:38:56,707 --> 00:38:58,709 ¡Vamos! 448 00:39:05,424 --> 00:39:07,301 Esto es lo que son los amigos. 449 00:39:07,676 --> 00:39:09,428 Ishida, yo creo 450 00:39:09,887 --> 00:39:14,600 que la amistad va más allá de la lógica y las palabras. 451 00:39:15,184 --> 00:39:18,187 La amistad no exige requisitos. 452 00:39:18,687 --> 00:39:19,938 Sería ridículo. 453 00:39:22,608 --> 00:39:24,151 Ella no está aquí. 454 00:39:24,401 --> 00:39:26,945 - Sí está aquí. - No, no está. 455 00:39:28,614 --> 00:39:32,117 Estoy saliendo con Shoko. 456 00:39:33,410 --> 00:39:35,704 ¡Qué lástima! 457 00:39:35,871 --> 00:39:37,873 No lo dije por mí, lo dije por el pan. 458 00:39:38,082 --> 00:39:39,792 Pero... 459 00:39:40,084 --> 00:39:43,462 No sabía que a Nishimiya le agradaran chicos más jóvenes. 460 00:39:43,629 --> 00:39:45,464 ¡Qué sorpresa! 461 00:39:45,714 --> 00:39:49,218 ¿Al menos podrías darle este pan? En verdad es bueno. 462 00:39:49,468 --> 00:39:54,681 Si estás aquí para satisfacerte a ti mismo, mejor vete. 463 00:39:58,185 --> 00:40:01,480 Ahora, si me disculpas, adiós. 464 00:40:02,106 --> 00:40:03,899 ¡Oye, tonto! 465 00:40:04,274 --> 00:40:07,152 ¡Aquí mi amigo quiere ver a Nishimiya! 466 00:40:07,403 --> 00:40:10,406 - Nagatsuka. - Ve por ella y tráela aquí. 467 00:40:10,572 --> 00:40:13,492 ¿Por qué estás aquí, Nagatsuka? 468 00:40:13,700 --> 00:40:14,618 Te seguí. 469 00:40:14,827 --> 00:40:17,287 ¿No estamos para eso los amigos? 470 00:40:17,579 --> 00:40:20,082 Así que la rata tiene a otra rata gorda de amigo. 471 00:40:20,374 --> 00:40:22,543 Par de cretinos. 472 00:40:23,502 --> 00:40:25,421 ¿Quién te crees que eres? 473 00:40:26,004 --> 00:40:28,841 ¡Atrévete a decir eso otra vez! 474 00:40:28,924 --> 00:40:31,009 ¡Cretinos, cretinos, cretinos! 475 00:40:31,093 --> 00:40:33,595 Caramba, ¿qué ocurre allá? 476 00:40:33,846 --> 00:40:35,889 ¿No es Yuzuru? 477 00:40:36,098 --> 00:40:37,015 Están peleando. 478 00:40:37,099 --> 00:40:39,143 ¡Nagatsuka! 479 00:40:39,476 --> 00:40:40,936 - ¡Para ya! - ¡Retráctate! 480 00:40:41,437 --> 00:40:44,648 Nagatsuka, es suficiente. Vámonos. 481 00:40:46,108 --> 00:40:48,902 ¿No eres tú el chico del otro día? 482 00:40:49,027 --> 00:40:51,989 No, no era yo. 483 00:40:52,239 --> 00:40:53,449 Lo siento, Nagatsuka. 484 00:40:59,329 --> 00:41:00,330 ¡Demonios! 485 00:41:01,290 --> 00:41:02,749 ¡Maldición! Sí alcanzó a verla. 486 00:41:02,833 --> 00:41:04,501 ¡Bien por ti, Ishida! 487 00:41:07,045 --> 00:41:10,090 Oye, chico, ¿acaso los espías? 488 00:41:10,424 --> 00:41:12,468 Déjame ver a mí también. 489 00:41:14,470 --> 00:41:17,139 Ishida mueve sus manos. 490 00:41:17,306 --> 00:41:18,807 Tal vez sea lenguaje de señas. 491 00:41:18,932 --> 00:41:19,933 ¿Qué? 492 00:41:20,058 --> 00:41:21,518 ¡Guau! 493 00:41:21,977 --> 00:41:24,188 No sabía que tuviera esa habilidad. 494 00:41:24,771 --> 00:41:27,858 ¿Entiendes ese lenguaje? Traduce su conversación. 495 00:41:29,693 --> 00:41:33,280 ¿Pero quién era esa rata gorda? 496 00:41:33,864 --> 00:41:35,866 No lo conozco muy bien aún. 497 00:41:36,533 --> 00:41:38,535 ¡Qué asco! 498 00:41:38,660 --> 00:41:40,662 ¡No, no bromees! 499 00:41:40,746 --> 00:41:42,581 ¡Déjame ir! 500 00:41:44,791 --> 00:41:46,793 Ten cuidado, chico. 501 00:41:47,461 --> 00:41:52,758 La verdad, no sabía si era bueno verte. 502 00:41:53,509 --> 00:41:57,346 En las últimas dos semanas, he pensado mucho sobre la amistad. 503 00:41:57,846 --> 00:42:00,516 Sobre lo que significa ser amigos. 504 00:42:00,974 --> 00:42:05,896 La razón para poder verte. 505 00:42:08,273 --> 00:42:10,067 La había estado buscando. 506 00:42:12,694 --> 00:42:13,695 Ishida. 507 00:42:15,322 --> 00:42:21,286 Me alegra. Yo he pensado lo mismo. 508 00:42:22,412 --> 00:42:23,622 Es tan extraño. 509 00:42:28,168 --> 00:42:31,505 Nishimiya, aquí tengo pan para las carpas. 510 00:42:37,886 --> 00:42:39,638 ¿Te agrada alimentarlas? 511 00:42:41,515 --> 00:42:43,517 ¡Oh, claro! 512 00:42:51,900 --> 00:42:55,862 Gracias por traer mi cuaderno. 513 00:43:02,077 --> 00:43:05,872 Tal vez no deberías verlo. 514 00:43:17,009 --> 00:43:18,427 ¡Nishimiya, espera! 515 00:43:22,347 --> 00:43:23,640 ¡Se cayó! 516 00:43:23,724 --> 00:43:25,976 ¿Le pasó algo a Ishida? 517 00:43:26,059 --> 00:43:27,561 ¡Oye, chico! 518 00:43:28,895 --> 00:43:30,230 Ishida está en el río. 519 00:43:30,314 --> 00:43:31,481 ¿Por qué? 520 00:43:31,565 --> 00:43:34,026 ¡Ay! ¿Por qué hiciste eso? 521 00:43:47,331 --> 00:43:49,041 ¿Qué es esto? 522 00:43:50,334 --> 00:43:51,460 Nishimiya. 523 00:43:59,468 --> 00:44:01,386 ¡Nishimiya! 524 00:44:03,138 --> 00:44:06,266 Lamento haberlo tirado. 525 00:44:21,490 --> 00:44:23,450 Hasta luego. 526 00:44:32,167 --> 00:44:34,795 ¡Qué tonta eres, Shoko! 527 00:44:50,143 --> 00:44:51,687 ¡Tonto! 528 00:44:51,812 --> 00:44:53,814 ¿Habían visto esto? 529 00:44:53,897 --> 00:44:55,857 ¿Qué es esto? ¿Acaso no es Ishida? 530 00:44:57,442 --> 00:44:59,111 Te veo después. 531 00:45:00,112 --> 00:45:01,321 ¿Podré verla después? 532 00:45:04,908 --> 00:45:06,451 Oye. 533 00:45:06,827 --> 00:45:09,830 Ishida, eres tú, ¿verdad? 534 00:45:11,832 --> 00:45:13,542 ¿Qué es esto? 535 00:45:18,338 --> 00:45:19,297 Ishida. 536 00:45:19,589 --> 00:45:22,217 Ven a la dirección. 537 00:45:22,300 --> 00:45:23,593 SHOYA ISHIDA SUSPENDIDO POR UNA SEMANA 538 00:45:23,677 --> 00:45:27,264 Salté al río desde el puente Suimonbashi 539 00:45:27,389 --> 00:45:29,683 a pesar de que está prohibido. 540 00:45:29,891 --> 00:45:32,436 Y subí la foto en línea. 541 00:45:32,519 --> 00:45:34,855 ¡Shoya! 542 00:45:35,021 --> 00:45:37,023 Lo siento, pero... 543 00:45:37,149 --> 00:45:39,276 ¿Podrías recoger a María? 544 00:45:39,359 --> 00:45:41,903 No pensaba salir durante la suspensión. 545 00:45:42,070 --> 00:45:44,281 Será por poco tiempo. 546 00:45:44,364 --> 00:45:45,866 - Gracias. - ¡Espera! 547 00:45:46,533 --> 00:45:48,535 ¿En serio? 548 00:46:02,883 --> 00:46:06,511 ¡Nos iremos pronto, María! 549 00:46:06,595 --> 00:46:08,054 ¡Sho! 550 00:46:08,138 --> 00:46:10,223 ¡Hay algo por allá! 551 00:46:16,438 --> 00:46:17,272 ¡Oye! 552 00:46:18,148 --> 00:46:20,442 ¿Te encuentras bien? 553 00:46:22,777 --> 00:46:26,031 ¿No eres el novio de Nishimiya? 554 00:46:26,114 --> 00:46:27,782 Vas a resfriarte. 555 00:46:28,241 --> 00:46:31,203 Oh, es la rata. 556 00:46:33,079 --> 00:46:35,499 ¿Qué haces en este lugar? 557 00:46:38,710 --> 00:46:40,128 ¿Dónde dejaste tus zapatos? 558 00:46:43,006 --> 00:46:44,049 ¿No estás enojado? 559 00:46:44,841 --> 00:46:46,259 ¿Por qué? 560 00:46:47,969 --> 00:46:51,139 Yo fui quien publicó tu foto. 561 00:46:51,348 --> 00:46:52,974 ¿Fuiste tú? 562 00:46:55,310 --> 00:46:56,645 Ya veo. 563 00:46:56,811 --> 00:46:58,563 Me alegra que fueras tú. 564 00:47:00,065 --> 00:47:01,566 ¿A qué te refieres? 565 00:47:01,691 --> 00:47:04,236 Creo saber por qué lo hiciste. 566 00:47:06,446 --> 00:47:07,447 ¡Enójate! 567 00:47:07,697 --> 00:47:09,491 No puedo hacerlo. 568 00:47:09,574 --> 00:47:11,910 Yo me lo busqué. 569 00:47:12,661 --> 00:47:15,539 ¡Sho, tengo hambre! 570 00:47:16,373 --> 00:47:17,666 ¡Ya voy! 571 00:47:18,041 --> 00:47:19,417 Debo irme. 572 00:47:20,085 --> 00:47:21,586 Tú también deberías irte. 573 00:47:23,171 --> 00:47:24,756 ¿Tienes una hija? 574 00:47:26,299 --> 00:47:27,759 Es mi sobrina. 575 00:47:38,520 --> 00:47:39,312 ¡Oye! 576 00:47:41,940 --> 00:47:43,942 ¡Toma, Yuzuru! ¡Disfrútalo! 577 00:47:44,025 --> 00:47:46,027 A comer. 578 00:47:46,361 --> 00:47:47,696 ¿Dónde está mi hermana? 579 00:47:48,154 --> 00:47:49,573 Llegará tarde hoy. 580 00:47:51,199 --> 00:47:52,867 ¿Está caliente, María? 581 00:47:52,951 --> 00:47:54,953 ¡Está delicioso! 582 00:47:55,036 --> 00:47:57,163 Yuzuru, ¿no vas a comer? 583 00:47:58,832 --> 00:48:00,083 ¡Yuzuru! 584 00:48:00,292 --> 00:48:01,418 ¡Di “ah”! 585 00:48:01,501 --> 00:48:03,044 Provecho. 586 00:48:32,157 --> 00:48:33,617 ¡Maldición! 587 00:48:56,723 --> 00:48:58,099 ¿Qué haces? 588 00:48:59,017 --> 00:49:00,977 Me alarmó que te fueras. 589 00:49:02,520 --> 00:49:04,022 Toma este paraguas. 590 00:49:05,732 --> 00:49:09,402 Solo tómalo, por favor. 591 00:49:10,362 --> 00:49:11,488 Gracias. 592 00:49:12,197 --> 00:49:14,824 Sí, aquí vamos. 593 00:49:17,369 --> 00:49:18,453 ¿Quieres usar estos? 594 00:49:18,870 --> 00:49:21,456 Yo ya no los uso, así que 595 00:49:21,915 --> 00:49:23,375 son tuyos. 596 00:49:25,502 --> 00:49:28,546 ¿Por qué dejaste tu casa? 597 00:49:30,423 --> 00:49:32,759 Reñí con Shoko. 598 00:49:35,970 --> 00:49:39,474 Ya veo. ¿Se complicó su relación? 599 00:49:42,185 --> 00:49:45,021 Usé su shampoo sin permiso. 600 00:49:45,814 --> 00:49:51,111 Dijo que no me necesitaba. 601 00:49:51,194 --> 00:49:52,904 ¿Ustedes viven juntos? 602 00:49:55,949 --> 00:49:58,368 ¡Cúbrete tú con el paraguas! 603 00:49:58,618 --> 00:50:00,120 Solo tienes este, ¿no? 604 00:50:00,829 --> 00:50:04,749 No, solo que no traje los suficientes. 605 00:50:05,417 --> 00:50:08,461 ¡Me sentiré mal con Nishimiya si te resfrías! 606 00:50:10,797 --> 00:50:12,173 A propósito... 607 00:50:12,632 --> 00:50:15,635 ¿Eres hipócrita? 608 00:50:16,553 --> 00:50:19,013 ¿Te sientes mejor por adoptar a un gato callejero? 609 00:50:19,347 --> 00:50:21,349 Simplemente te causó gracia, ¿verdad? 610 00:50:21,808 --> 00:50:25,562 Te dio risa el hecho de que fuera sorda, ¿no? 611 00:50:26,104 --> 00:50:28,815 Incluso si aprendiste el lenguaje de señas, 612 00:50:29,858 --> 00:50:33,027 ¿crees que ahora eres mejor persona? 613 00:50:33,486 --> 00:50:35,029 Me das asco. 614 00:50:39,576 --> 00:50:40,785 Cierto. 615 00:50:41,202 --> 00:50:43,955 Supongo que te lo dijo Nishimiya, ¿cierto? 616 00:50:46,499 --> 00:50:48,001 Así es. 617 00:50:48,084 --> 00:50:50,545 Soy un pésimo ser humano. 618 00:50:50,795 --> 00:50:53,214 No debería vivir. 619 00:50:54,382 --> 00:50:55,550 Pero al menos... 620 00:50:56,676 --> 00:50:59,679 No quiero hacer llorar a Nishimiya nunca más. 621 00:51:01,639 --> 00:51:04,267 Aunque no quiero entrometerme entre ustedes. 622 00:51:04,476 --> 00:51:05,810 Eso no ocurrirá. 623 00:51:07,645 --> 00:51:11,316 Esto también es por mí. 624 00:51:27,540 --> 00:51:29,375 - Por favor, hasta aquí. - Muy bien. 625 00:51:32,003 --> 00:51:33,838 Sí. 626 00:51:34,047 --> 00:51:37,509 Por cierto, siento haberte hecho creer otra cosa. 627 00:51:38,259 --> 00:51:39,803 Soy... de Shoko. 628 00:51:40,720 --> 00:51:42,096 Menor, claro. 629 00:51:50,063 --> 00:51:52,065 - ¿Hermana menor? - Nos vemos. 630 00:52:01,574 --> 00:52:03,535 La madre de Nishimiya. 631 00:52:08,248 --> 00:52:09,374 Vámonos. 632 00:52:11,167 --> 00:52:13,628 Eso duele. 633 00:52:14,879 --> 00:52:16,881 Lo siento. 634 00:52:21,970 --> 00:52:23,096 Ya llegué. 635 00:52:23,179 --> 00:52:24,180 ¡Yuzuru! 636 00:52:24,264 --> 00:52:28,101 - Te vas a mojar. - Lo siento. 637 00:52:28,226 --> 00:52:29,769 También lo siento. 638 00:52:30,645 --> 00:52:34,190 Abuela, ¿me das de tu jugo de shiso? 639 00:52:34,983 --> 00:52:36,025 Yuzuru, 640 00:52:36,150 --> 00:52:38,319 no te involucres con alguien como él. 641 00:52:38,778 --> 00:52:40,780 Díselo también a Shoko. 642 00:52:43,491 --> 00:52:45,618 Eso lo decidiré yo. 643 00:52:45,952 --> 00:52:47,453 Mi hermana también. 644 00:52:49,747 --> 00:52:51,541 ¡Oye, chico! 645 00:52:51,624 --> 00:52:54,419 ¿Cómo has estado? ¿Qué tal tu día? 646 00:52:54,711 --> 00:52:57,213 Vine para devolver el paraguas que me prestaron. 647 00:52:57,297 --> 00:52:59,966 Oh, entonces sí eres un buen chico, ¿verdad? 648 00:53:00,133 --> 00:53:02,635 Nagatsuka, no es un chico. 649 00:53:02,886 --> 00:53:03,678 ¿Cómo? 650 00:53:03,845 --> 00:53:05,805 Es la hermana menor de Nishimiya. 651 00:53:07,015 --> 00:53:09,017 Ya lo sabía. 652 00:53:13,855 --> 00:53:16,900 Gracias por cuidar siempre de Yasho. 653 00:53:17,567 --> 00:53:21,487 Él es mi amigo. Nagatsuka. 654 00:53:26,784 --> 00:53:29,621 Tengo un nuevo teléfono celular. 655 00:53:30,872 --> 00:53:34,042 Tú también tienes uno. ¿Verdad, Nishimiya? 656 00:53:35,335 --> 00:53:37,962 ¿Tú les escribes a tus amigos 657 00:53:38,087 --> 00:53:40,048 de tu actual escuela? 658 00:53:41,049 --> 00:53:45,762 Eso es genial. ¿Hay alguien más a quien quisieras contactar? 659 00:53:46,930 --> 00:53:49,265 ¿Alguien de quien quieras saber sus datos? 660 00:53:49,766 --> 00:53:52,852 ¿Podría darte los míos? 661 00:53:54,479 --> 00:53:57,565 Sahara. 662 00:54:00,902 --> 00:54:03,571 ¿Sahara de nuestra escuela primaria? 663 00:54:10,203 --> 00:54:12,205 Yasho. 664 00:54:12,413 --> 00:54:16,626 Entonces, ¿verás a esa chica Sahara? 665 00:54:17,126 --> 00:54:19,796 Vamos, eso no es verdad. 666 00:54:19,921 --> 00:54:23,341 ¡Es cierto! Yo creo que eres alguien muy responsable, Kawai. 667 00:54:23,758 --> 00:54:24,926 Kawai. 668 00:54:27,261 --> 00:54:29,722 - ¿Yasho? - Pero entonces, Mashiba, yo... 669 00:54:29,847 --> 00:54:30,765 Kawai. 670 00:54:32,183 --> 00:54:33,184 ¿Qué pasa? 671 00:54:34,811 --> 00:54:36,396 Quiero preguntarte algo. 672 00:54:36,896 --> 00:54:39,315 ¿Sabes cómo puedo contactar a Sahara? 673 00:54:39,399 --> 00:54:41,859 Estaba con nosotros en la primaria. 674 00:54:42,443 --> 00:54:43,820 ¿Sahara? 675 00:54:44,237 --> 00:54:46,239 No lo sé. Lo siento. 676 00:54:46,322 --> 00:54:48,741 En la escuela te podrán decir. 677 00:54:48,825 --> 00:54:50,743 Nao va a la misma escuela. 678 00:54:51,119 --> 00:54:54,038 “Academia femenina Taiyo”. 679 00:54:54,914 --> 00:54:57,417 Tengo poco dinero. 680 00:54:57,500 --> 00:54:59,419 Toma este. 681 00:54:59,961 --> 00:55:01,004 ¿Y eso? 682 00:55:01,087 --> 00:55:02,755 No necesito tanto. 683 00:55:02,839 --> 00:55:04,424 Y no te preocupes por eso, Yasho. 684 00:55:04,674 --> 00:55:07,844 Con el costo del viaje, la comida y los gastos del hotel, 685 00:55:07,927 --> 00:55:10,763 será mejor que tengas algo de dinero extra. 686 00:55:10,930 --> 00:55:11,973 ¡Hola! 687 00:55:12,557 --> 00:55:14,225 Ya estamos aquí. 688 00:55:15,852 --> 00:55:18,521 Shoko dice que le molestó que la dejaras atrás, 689 00:55:18,646 --> 00:55:20,523 aunque todo esto sea por ella. 690 00:55:21,024 --> 00:55:23,568 Lo siento, ¿pero podrías llevarla contigo, Ishida? 691 00:55:46,799 --> 00:55:49,886 CONSEGUÍ TU E-MAIL CON YUZURU. 692 00:55:49,969 --> 00:55:51,387 GRACIAS POR ESTE DÍA. 693 00:55:53,931 --> 00:55:58,102 ME HIZO MUY FELIZ SABER QUE BUSCARÁS A SAHARA. 694 00:56:01,189 --> 00:56:04,650 YUZURU ME HABLÓ DE TI. 695 00:56:05,902 --> 00:56:07,904 MUCHAS GRACIAS. 696 00:56:19,165 --> 00:56:20,541 ACADEMIA FEMENINA TAIYOU 697 00:56:26,672 --> 00:56:29,175 Si caminamos desde aquí... 698 00:56:30,551 --> 00:56:32,178 ¡Oye! ¿Sho? 699 00:56:33,471 --> 00:56:35,306 - ¡Lo siento! - ¡Sho! 700 00:56:36,641 --> 00:56:37,892 Yo soy... 701 00:56:38,226 --> 00:56:40,853 Sahara. ¿Me recuerdas? 702 00:56:42,939 --> 00:56:44,649 ¡Hola! 703 00:56:44,941 --> 00:56:46,025 ¿Ishida? 704 00:56:49,278 --> 00:56:50,363 Mucho tiempo sin verlos. 705 00:56:50,822 --> 00:56:51,823 ¿No es así? 706 00:56:52,573 --> 00:56:55,326 ¿Qué has hecho? 707 00:56:55,868 --> 00:56:59,539 He estudiado desde entonces. 708 00:56:59,914 --> 00:57:02,166 ¿Así está bien? 709 00:57:02,750 --> 00:57:05,128 Perdona por desaparecer 710 00:57:07,797 --> 00:57:08,923 así como así. 711 00:57:09,632 --> 00:57:12,760 Siempre te recordé, Shoko. 712 00:57:14,220 --> 00:57:16,639 Me alegra que nos viéramos. 713 00:57:16,764 --> 00:57:18,141 ¡Me sorprendió mucho! 714 00:57:18,224 --> 00:57:20,685 A mí también. 715 00:57:23,896 --> 00:57:24,939 ¿Ah, sí? 716 00:57:25,731 --> 00:57:27,400 ¿En verdad? 717 00:57:30,278 --> 00:57:33,990 ¿En qué preparatoria estás, Sho? 718 00:57:37,535 --> 00:57:40,913 ¡Tu pecho creció mucho! ¿Qué talla serás? 719 00:57:41,164 --> 00:57:42,165 Lo sabré por mí misma. 720 00:57:47,545 --> 00:57:48,588 ¿Qué pasa? 721 00:57:48,754 --> 00:57:52,049 Nada. Solo voy al baño. 722 00:57:52,300 --> 00:57:53,259 Bien. 723 00:57:57,221 --> 00:57:59,098 ¡Vengan por su cupón! 724 00:57:59,474 --> 00:58:00,725 ¡Aquí tiene! 725 00:58:01,184 --> 00:58:03,269 Tome un cupón. 726 00:58:11,194 --> 00:58:14,447 - Ueno... - Tome un cupón. 727 00:58:15,072 --> 00:58:17,658 ¡Gracias por su visita! 728 00:58:22,914 --> 00:58:26,876 Club Miau Miau. 729 00:58:30,546 --> 00:58:32,548 SOY SAHARA. QUÉ BUENO QUE SEPAS EL LENGUAJE DE SEÑAS. 730 00:58:32,632 --> 00:58:34,634 GRACIAS POR REUNIRNOS DE NUEVO. 731 00:58:35,843 --> 00:58:39,096 Canta una dulce nota para que llegue 732 00:58:39,722 --> 00:58:41,807 ¡Guau! ¡Sahara! 733 00:58:42,725 --> 00:58:44,060 No es algo que pueda hacer. 734 00:58:46,562 --> 00:58:49,482 ¿Le habrá gustado a Ueno verme? 735 00:58:51,025 --> 00:58:52,860 ¡Claro que no! 736 00:58:54,820 --> 00:58:56,739 Sí. También lo creo. 737 00:59:02,161 --> 00:59:05,248 ¿Entramos, Nagatsuka? 738 00:59:05,456 --> 00:59:08,042 Entremos al Club Miau Miau. 739 00:59:08,376 --> 00:59:10,253 Bienvenidos. 740 00:59:10,920 --> 00:59:12,630 ¿Cuánto tiempo estarán? 741 00:59:13,256 --> 00:59:14,465 Una hora. 742 00:59:15,383 --> 00:59:17,134 - Con este cupón. - ¿En serio? 743 00:59:17,426 --> 00:59:19,512 Muchas gracias. 744 00:59:20,137 --> 00:59:22,515 ¡Diablos! En verdad va a entrar. 745 00:59:23,766 --> 00:59:25,643 ¿Qué le diré? 746 00:59:27,853 --> 00:59:30,565 ¿Qué esperamos? 747 00:59:30,898 --> 00:59:31,899 ¿Tú que crees? 748 00:59:31,983 --> 00:59:34,151 No seas tonto. 749 00:59:34,485 --> 00:59:37,863 Yo solo vine para conocer a tu amiga. 750 00:59:38,114 --> 00:59:40,116 Solo a eso. 751 00:59:40,449 --> 00:59:41,909 ¿Ella está aquí? 752 00:59:42,285 --> 00:59:44,453 No es exactamente mi amiga. 753 00:59:44,954 --> 00:59:45,913 ¿De qué hablas? 754 00:59:46,247 --> 00:59:48,958 Pasaron muchas cosas cuando íbamos en sexto año. 755 00:59:49,166 --> 00:59:51,210 De hecho, esto es muy incómodo. 756 00:59:54,297 --> 00:59:56,090 Creo que no está aquí. 757 00:59:59,677 --> 01:00:01,596 ¿Deberíamos irnos? 758 01:00:05,057 --> 01:00:07,310 LABORATORIO AUDIOMÉTRICO 759 01:00:16,235 --> 01:00:17,486 Un insecto. 760 01:00:18,029 --> 01:00:19,780 ¡Oh! ¡Viniste a visitarnos! 761 01:00:20,364 --> 01:00:22,533 Vine para jugar con María. 762 01:00:23,701 --> 01:00:25,953 ¿Crees que Nishimiya use esto? 763 01:00:28,331 --> 01:00:30,583 ¡Gatito! 764 01:00:31,250 --> 01:00:33,210 ¡Hermana, voy a pasar! 765 01:00:48,059 --> 01:00:49,477 ¿Hermana? 766 01:00:53,731 --> 01:00:55,733 Dejaré tu regalo aquí. 767 01:00:55,858 --> 01:00:57,943 SEMÁFORO PEATONAL 768 01:01:05,868 --> 01:01:08,037 ¿Ueno? 769 01:01:08,371 --> 01:01:09,205 ¡Vamos, vamos! 770 01:01:10,831 --> 01:01:13,501 - ¿Qué? - ¡Cuánto tiempo sin vernos! 771 01:01:14,418 --> 01:01:15,628 Sí, mucho. 772 01:01:22,134 --> 01:01:23,803 ¿No es Nishimiya? 773 01:01:24,637 --> 01:01:26,430 Aún sigue sola. 774 01:01:26,847 --> 01:01:29,225 ¡Pobrecita! 775 01:01:29,809 --> 01:01:32,186 A propósito, Ishida, en verdad fue mucho tiempo. 776 01:01:32,645 --> 01:01:34,772 ¡Deberíamos hacer algo juntos! 777 01:01:34,897 --> 01:01:36,899 - No, gracias. - Ishida. 778 01:01:36,982 --> 01:01:39,318 Me odias, ¿verdad? 779 01:01:39,819 --> 01:01:41,570 No realmente. 780 01:01:42,988 --> 01:01:44,156 Yo... 781 01:01:44,699 --> 01:01:48,911 Siempre pensé que debí decirte algo. 782 01:01:49,829 --> 01:01:52,790 Lamento lo ocurrido en la primaria. 783 01:01:54,792 --> 01:01:57,002 Ueno, bájate. 784 01:02:03,676 --> 01:02:05,970 Tiene una de las bolsas de nuestro café. 785 01:02:06,178 --> 01:02:08,556 Qué miedo. ¿Por qué la tiene? 786 01:02:09,056 --> 01:02:10,349 Yo se la di. 787 01:02:11,726 --> 01:02:12,727 ¿En serio? 788 01:02:17,398 --> 01:02:18,607 Nos vemos. 789 01:02:18,816 --> 01:02:19,984 De acuerdo. 790 01:02:24,447 --> 01:02:26,949 - ¡Ueno! - ¡Nishimiya! 791 01:02:27,116 --> 01:02:30,494 ¡Cuánto tiempo sin vernos! ¿Cómo has estado? 792 01:02:31,078 --> 01:02:32,538 ¿Qué? ¿Solo hay uno? 793 01:02:33,414 --> 01:02:35,750 Ueno, ¿qué haces? 794 01:02:37,251 --> 01:02:40,379 Aventaré esto por diversión, como lo hacíamos de niños. 795 01:02:46,302 --> 01:02:47,845 Lo siento, Nishimiya. 796 01:02:50,139 --> 01:02:53,434 ¡Esto debe ser una broma, Ishida! 797 01:02:53,517 --> 01:02:54,852 Espera. 798 01:02:54,935 --> 01:02:57,605 ¿Ustedes dos son novios? 799 01:02:58,314 --> 01:02:59,607 No, no lo somos. 800 01:03:00,566 --> 01:03:01,650 Somos amigos. 801 01:03:01,859 --> 01:03:04,820 ¿Amigos? ¡Qué ridículo! 802 01:03:05,112 --> 01:03:07,114 ¿Eres amigo de alguien a quien acosabas? 803 01:03:07,531 --> 01:03:10,910 ¿Eso por qué? ¡Es una locura! 804 01:03:11,035 --> 01:03:12,036 No es posible. 805 01:03:12,953 --> 01:03:14,580 ¿Tanta fue la culpa? 806 01:03:16,081 --> 01:03:16,874 No. 807 01:03:19,460 --> 01:03:21,921 ¿Pero qué te pasó, Ishida? 808 01:03:24,882 --> 01:03:28,552 Bueno, finjan ser amigos entonces. 809 01:03:31,806 --> 01:03:35,559 ¿De qué estaban hablando? 810 01:03:36,143 --> 01:03:37,645 ¿De qué estábamos hablando? 811 01:03:38,103 --> 01:03:39,438 De nada realmente. 812 01:03:40,439 --> 01:03:43,025 Ya debo irme. 813 01:03:43,442 --> 01:03:45,653 Hasta pronto. 814 01:04:06,966 --> 01:04:08,217 Yuzuru. 815 01:04:10,469 --> 01:04:11,512 Ya amaneció. 816 01:04:11,846 --> 01:04:14,014 Me despertó el factor sorpresa. 817 01:04:14,473 --> 01:04:15,724 El desayuno está listo. 818 01:04:15,808 --> 01:04:17,643 ¡Espera! 819 01:04:18,185 --> 01:04:19,186 ¿Qué te ocurre? 820 01:04:21,313 --> 01:04:22,773 ¿Hermana? 821 01:04:23,524 --> 01:04:26,569 ¿Por qué te peinaste así? 822 01:04:29,071 --> 01:04:30,281 Algo pasa. 823 01:04:33,909 --> 01:04:36,370 Le mostraré esto a Ishida. 824 01:04:37,663 --> 01:04:40,124 HAY NUEVAS CARPAS. VEN A ALIMENTARLAS. 825 01:04:51,760 --> 01:04:52,803 Nishimiya. 826 01:04:53,637 --> 01:04:55,598 Está usando una cola de caballo. 827 01:05:09,737 --> 01:05:12,323 ¿A dónde vas, Ishida? 828 01:05:13,032 --> 01:05:15,784 ¿Que a dónde voy? 829 01:05:17,036 --> 01:05:18,495 A la panadería. 830 01:05:18,871 --> 01:05:21,457 Yuzuru me pidió alimentar a las carpas. 831 01:05:21,832 --> 01:05:25,419 Ella solo quiere comérselas. 832 01:05:25,836 --> 01:05:27,046 Espera, Nishimiya. 833 01:05:27,254 --> 01:05:29,089 No compres ningún pan. 834 01:05:29,256 --> 01:05:30,925 Usemos el lenguaje de señas. 835 01:05:32,301 --> 01:05:35,888 - No me entiendes si hablo, ¿verdad? - No. 836 01:05:38,641 --> 01:05:40,017 ¡Lo siento! 837 01:05:42,478 --> 01:05:45,105 Todo está bien. 838 01:05:46,065 --> 01:05:48,108 Debo comprar pan. 839 01:05:49,234 --> 01:05:50,611 Te veo después. 840 01:05:57,076 --> 01:05:58,160 ¿Nishimiya? 841 01:06:07,586 --> 01:06:08,754 ¿Es para mí? 842 01:06:09,088 --> 01:06:10,255 Gracias. 843 01:06:13,133 --> 01:06:14,760 ¿Puedo abrirlo? 844 01:06:16,887 --> 01:06:18,722 Me pregunto, ¿qué será? 845 01:06:22,101 --> 01:06:23,227 Gracias. 846 01:06:30,609 --> 01:06:33,278 ¿Qué pasa? ¿Es sobre esto? 847 01:06:47,584 --> 01:06:49,169 ¡Me gustas! 848 01:06:58,512 --> 01:06:59,847 Mmm... ¿La luna? 849 01:07:03,142 --> 01:07:04,351 Es bella, ¿verdad? 850 01:07:10,482 --> 01:07:12,026 ¿Nishimiya? 851 01:07:15,571 --> 01:07:17,573 ¡VAMOS AL CINE! NAGATSUKA 852 01:07:20,784 --> 01:07:22,286 ¡Nagatsuka! 853 01:07:22,703 --> 01:07:24,246 ¿Estos se parecen a la luna? 854 01:07:25,372 --> 01:07:27,374 No, no se parecen a la luna. 855 01:07:30,252 --> 01:07:32,254 - Acaso... ¿Dulces? - No parecen dulces. 856 01:07:33,130 --> 01:07:35,883 Me los dio Nishimiya, pero no sé que sean. 857 01:07:35,966 --> 01:07:37,801 No tengo ni idea. 858 01:07:44,433 --> 01:07:46,060 ¿Pasa algo? 859 01:07:48,353 --> 01:07:50,022 LE DIJE A ISHIDA QUE ME GUSTABA. 860 01:07:50,230 --> 01:07:52,066 ¿En serio? 861 01:07:54,693 --> 01:07:55,736 PERO NO ME ENTENDIÓ. 862 01:08:04,536 --> 01:08:06,121 Cambiaste tu peinado. 863 01:08:06,205 --> 01:08:07,498 ¿Por qué lo cambiaste? 864 01:08:07,831 --> 01:08:09,041 ¿Pasó algo? 865 01:08:09,249 --> 01:08:11,210 Luces muy bien. 866 01:08:13,086 --> 01:08:15,714 Dejen eso ya. 867 01:08:16,215 --> 01:08:18,841 Solo no pude peinarme hoy. 868 01:08:20,094 --> 01:08:23,388 - Pero se ve bien. - Kawai. 869 01:08:23,889 --> 01:08:25,307 ¿Cambiaste tu peinado? 870 01:08:27,225 --> 01:08:28,143 ¿Por qué? 871 01:08:28,644 --> 01:08:31,145 No hay una razón especial. 872 01:08:32,731 --> 01:08:35,484 Así somos las chicas. 873 01:08:35,734 --> 01:08:36,693 Ya veo. 874 01:08:38,319 --> 01:08:39,113 ¿Qué? 875 01:08:39,321 --> 01:08:41,323 El otro día, Mashiba dijo 876 01:08:41,448 --> 01:08:44,868 que le gustaría ser tu amigo. 877 01:08:53,710 --> 01:08:55,629 ¿Por qué estás aquí? 878 01:08:56,087 --> 01:08:57,965 Gusto en conocerte. Soy Sahara. 879 01:08:58,131 --> 01:08:59,716 Hola, soy Mashiba. 880 01:08:59,800 --> 01:09:02,344 Paren de hacer eso sobre mi cabeza. 881 01:09:02,636 --> 01:09:04,805 Miyo, ¡cuánto tiempo sin vernos! 882 01:09:05,013 --> 01:09:06,890 ¿Dónde estará Nishimiya? 883 01:09:07,015 --> 01:09:10,018 Se sintió mal y se fue a casa. 884 01:09:10,144 --> 01:09:13,564 - ¿Será que me está evitando? - ¿Por qué lo crees? 885 01:09:13,729 --> 01:09:18,527 No entendí qué quiso decirme ese día. 886 01:09:19,153 --> 01:09:20,904 ¿Qué entendiste? 887 01:09:21,863 --> 01:09:23,365 “Luna”. 888 01:09:23,615 --> 01:09:25,242 Fue una palabra y no la entendí. 889 01:09:25,367 --> 01:09:26,910 No pude entenderla. 890 01:09:27,077 --> 01:09:29,787 Sí, eso debió molestarle mucho. 891 01:09:29,955 --> 01:09:31,832 Bueno, si te preocupa que te esté evitando, 892 01:09:31,915 --> 01:09:33,709 ¿por qué no la invitas a salir? 893 01:09:34,167 --> 01:09:36,127 Se negará si no quiere verte. 894 01:09:36,879 --> 01:09:38,630 Cierto. 895 01:09:42,176 --> 01:09:44,178 ALGUNOS AMIGOS DESEAN SALIR, ¿QUIERES VENIR CON NOSOTROS? 896 01:09:44,261 --> 01:09:45,345 DE: SHOYA. 897 01:10:00,360 --> 01:10:02,529 ¡Corran, formémonos en este! 898 01:10:02,738 --> 01:10:04,823 ¡Que nadie se separe del grupo! 899 01:10:04,907 --> 01:10:07,743 ¿Por qué esa chica se volvió la líder del grupo? 900 01:10:08,118 --> 01:10:09,703 Ishida, 901 01:10:10,204 --> 01:10:11,663 ¿quién es ella? 902 01:10:13,207 --> 01:10:15,334 Me parece familiar. 903 01:10:16,168 --> 01:10:18,003 Ueno. ¿Qué hace aquí? 904 01:10:19,463 --> 01:10:21,798 ¿Conoce a Shoko? 905 01:10:23,258 --> 01:10:24,843 Sí. Desde la primaria. 906 01:10:31,350 --> 01:10:34,519 - ¿Puedo sentarme aquí, Sahara? - ¡Claro! 907 01:10:37,022 --> 01:10:38,523 ¿Me asustará este juego? 908 01:10:38,982 --> 01:10:41,360 ¿Están listos? 909 01:10:43,070 --> 01:10:44,529 ¡Aquí vamos! 910 01:10:46,782 --> 01:10:50,369 Sahara, ¿todo está bien entre tú y Ueno? 911 01:10:51,995 --> 01:10:55,082 Sí, estamos en la misma escuela, en el área de diseño. 912 01:10:56,291 --> 01:10:59,336 He aprendido mucho de los gustos de Nao. 913 01:11:01,838 --> 01:11:05,384 Cuando estaba en la primaria, me asustaba subirme a esto. 914 01:11:06,009 --> 01:11:07,427 Porque era una cobarde. 915 01:11:09,930 --> 01:11:12,849 Pero empecé a ver las cosas de forma diferente. 916 01:11:14,268 --> 01:11:17,813 Decidí que debo intentarlo antes de decidir si da miedo o no. 917 01:11:20,899 --> 01:11:22,526 Aunque sigue asustándome. 918 01:11:24,569 --> 01:11:25,529 ¡Aquí viene! 919 01:11:46,675 --> 01:11:48,719 ¡Oh, caramba! 920 01:11:48,802 --> 01:11:50,429 ¡Sho, te tiemblan las piernas! 921 01:11:53,015 --> 01:11:54,224 ¿Estás bien? 922 01:11:56,643 --> 01:11:57,936 ¡Es impresionante! 923 01:11:58,020 --> 01:11:59,521 ¿Conoces el lenguaje de señas? 924 01:11:59,646 --> 01:12:03,025 Ishida, debiste esforzarte mucho para aprenderlo, ¿verdad? 925 01:12:07,404 --> 01:12:09,614 ¡Oye, retira tu mano! 926 01:12:09,698 --> 01:12:12,200 Estás siendo muy grosero con mi amigo Yasho. 927 01:12:12,534 --> 01:12:14,161 Solo quiero ser amistoso. 928 01:12:14,244 --> 01:12:15,912 No debes. No seas tan ingenuo. 929 01:12:16,204 --> 01:12:18,582 Eres chistoso, Nagatsuka. 930 01:12:18,957 --> 01:12:21,585 Solo con mi permiso puedes acercarte a Yasho. 931 01:12:21,668 --> 01:12:24,087 ¿Es real tu cabello, Nagatsuka? 932 01:12:24,171 --> 01:12:26,298 Ya detente. 933 01:12:30,510 --> 01:12:32,471 ¡Vamos, corre, Mashiba! 934 01:12:32,554 --> 01:12:34,723 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Yasho, corre! 935 01:12:37,601 --> 01:12:38,977 ¿Estará bien 936 01:12:39,061 --> 01:12:40,979 que yo me divierta tanto? 937 01:12:42,314 --> 01:12:45,108 Pero me siento como... 938 01:12:46,443 --> 01:12:47,903 ¿Qué estás haciendo? 939 01:12:48,403 --> 01:12:49,529 Es como... 940 01:12:49,613 --> 01:12:50,947 Parecido a... 941 01:12:51,365 --> 01:12:52,908 Que somos amigos. 942 01:12:58,914 --> 01:13:00,290 - Ishida. - ¿Sí? 943 01:13:00,791 --> 01:13:02,876 Deseo comer takoyaki. 944 01:13:03,418 --> 01:13:05,170 Vamos a comprarlo juntos. 945 01:13:05,295 --> 01:13:06,922 Espera. 946 01:13:08,507 --> 01:13:10,550 Aquí tienes tu takoyaki. 947 01:13:11,385 --> 01:13:13,512 - Gracias. - Ueno. 948 01:13:14,137 --> 01:13:16,139 Deberías ocuparte de tus asuntos. 949 01:13:24,564 --> 01:13:25,857 Shi... Shimada... 950 01:13:32,447 --> 01:13:34,116 ¡Ishida! 951 01:13:36,701 --> 01:13:38,995 Lo siento, te escribo después. 952 01:13:40,372 --> 01:13:42,124 ¡Ishida! 953 01:13:42,374 --> 01:13:43,834 ¿Estás enojado? 954 01:13:43,917 --> 01:13:45,043 No. 955 01:13:46,128 --> 01:13:47,546 No lo estoy. 956 01:13:48,004 --> 01:13:53,635 Solo pienso que podrían ser amigos como antes. 957 01:13:54,636 --> 01:13:58,306 Pensé que todo estaría bien en cuanto se vieran. 958 01:13:58,974 --> 01:14:00,851 No te metas en esto. 959 01:14:04,646 --> 01:14:08,358 Espera. Yo hice lo mismo. 960 01:14:13,822 --> 01:14:15,740 Tú y yo nos parecemos. 961 01:14:16,074 --> 01:14:17,200 No es cierto. 962 01:14:17,576 --> 01:14:18,869 Sí es cierto. 963 01:14:19,244 --> 01:14:20,579 No nos parecemos. 964 01:14:25,584 --> 01:14:28,962 Si Nishimiya no hubiera aparecido, todos seríamos felices. 965 01:14:30,881 --> 01:14:32,257 No lo creo. 966 01:14:32,424 --> 01:14:33,884 Esa es la verdad. 967 01:14:34,551 --> 01:14:36,219 Si no fuera por ella, 968 01:14:36,428 --> 01:14:39,306 las cosas entre Sahara y yo no habrían sido malas. 969 01:14:39,514 --> 01:14:42,309 Todo estaría bien entre tú y Shimada. 970 01:14:43,435 --> 01:14:46,521 Quisiera que todo fuera como cuando no estaba Nishimiya. 971 01:14:46,813 --> 01:14:48,190 Shimada y yo, 972 01:14:48,523 --> 01:14:51,359 lo que ahí pasó fue por mi culpa. 973 01:14:52,444 --> 01:14:55,197 ¿Me odias, Ishida? 974 01:14:55,280 --> 01:14:56,615 Creo que sí. 975 01:14:59,034 --> 01:15:01,161 Tengo ganas de subir a la rueda de la fortuna. 976 01:15:01,661 --> 01:15:04,498 - Subiré con Nishimiya. - ¡Oye! 977 01:15:05,999 --> 01:15:08,877 Nishimiya, sube conmigo a la rueda de la fortuna. 978 01:15:08,960 --> 01:15:10,462 ¡Ueno! 979 01:15:10,545 --> 01:15:13,507 Hermana, llévate esto. 980 01:15:13,798 --> 01:15:15,842 Yo subiré otra vez a la montaña rusa. 981 01:15:39,241 --> 01:15:41,618 Bienvenida, Yuzuru. 982 01:15:41,743 --> 01:15:43,495 Shoya está arriba. 983 01:15:45,789 --> 01:15:47,707 ¡Traigo un video ultrasecreto! 984 01:15:49,209 --> 01:15:50,669 ¿Un video de la rueda de la fortuna? 985 01:15:51,044 --> 01:15:52,712 Así es. 986 01:15:53,129 --> 01:15:55,131 - ¿A qué te refieres? - A que fue grabado en secreto. 987 01:15:55,215 --> 01:15:55,966 ¿Cómo? 988 01:16:01,137 --> 01:16:02,764 Escucha. 989 01:16:03,431 --> 01:16:05,100 Te odio. 990 01:16:09,312 --> 01:16:11,231 No usaremos eso. 991 01:16:11,565 --> 01:16:14,401 Hablaré lento para que me entiendas. 992 01:16:14,568 --> 01:16:17,654 Y yo te escucharé con cuidado. 993 01:16:18,905 --> 01:16:21,074 Cuando estábamos en la primaria, 994 01:16:21,324 --> 01:16:24,911 nunca te comprendí del todo. 995 01:16:25,287 --> 01:16:29,708 Pero tú tampoco trataste de entenderme. 996 01:16:30,208 --> 01:16:33,962 Y en vez de intentarlo, me diste tu inútil cuaderno. 997 01:16:34,087 --> 01:16:36,339 Actuaste siempre como tonta. 998 01:16:36,506 --> 01:16:39,968 Cuando algo pasaba, tú solo te disculpabas. 999 01:16:40,719 --> 01:16:43,597 Por eso cambié la forma de hacer las cosas. 1000 01:16:44,014 --> 01:16:47,892 Por eso te ignoré y hablé a tus espaldas. 1001 01:16:48,184 --> 01:16:51,896 Fue para que ya no te me acercaras más. 1002 01:16:52,230 --> 01:16:56,318 Pero no lo captaste. 1003 01:16:56,735 --> 01:16:59,112 Y te vengaste diciéndoles eso a los adultos. 1004 01:16:59,863 --> 01:17:02,449 A causa de eso, Ishida perdió a sus amigos. 1005 01:17:03,408 --> 01:17:06,953 Y muchas cosas nos afectaron. 1006 01:17:09,372 --> 01:17:11,041 Lo siento. 1007 01:17:11,166 --> 01:17:14,502 No quiero que te disculpes. 1008 01:17:14,794 --> 01:17:17,130 Ambas estábamos desesperadas. 1009 01:17:17,213 --> 01:17:20,300 Ahora que lo pienso, no pudimos actuar diferente. 1010 01:17:20,550 --> 01:17:25,388 Pero no creo que debamos ser amigas. 1011 01:17:25,722 --> 01:17:28,183 Aún te odio 1012 01:17:28,350 --> 01:17:30,018 y sé que tú también me odias. 1013 01:17:30,769 --> 01:17:34,272 Así que, ¿por qué mejor no convivimos en paz 1014 01:17:34,481 --> 01:17:37,901 entre quienes nos odiamos? ¿Tenemos un trato? 1015 01:17:38,860 --> 01:17:40,779 Yo no te odio. 1016 01:17:40,904 --> 01:17:44,157 Me odio a mí misma. 1017 01:17:45,742 --> 01:17:46,951 ¿Qué fue eso? 1018 01:17:48,119 --> 01:17:50,205 ¿Qué dices? 1019 01:17:53,166 --> 01:17:55,502 ¿Entonces qué? 1020 01:17:55,794 --> 01:17:58,046 ¿Te disculpas otra vez? 1021 01:17:58,672 --> 01:18:03,510 ¡Como hace cinco años, no intentas comunicarte conmigo! 1022 01:18:10,308 --> 01:18:12,018 ¿Qué opinas? 1023 01:18:17,691 --> 01:18:21,528 Quiero que Nishimiya se acepte. 1024 01:18:31,663 --> 01:18:33,373 Se llama Ueno, ¿cierto? 1025 01:18:33,498 --> 01:18:35,500 Así es. 1026 01:18:36,084 --> 01:18:38,712 ¿Pasó algo entre ella y Nishimiya? 1027 01:18:39,087 --> 01:18:40,505 ¿Por qué? 1028 01:18:40,714 --> 01:18:44,676 Kawai dice que tuvieron problemas desde la primaria. 1029 01:18:46,094 --> 01:18:49,931 Nishimiya en verdad no puede escuchar. 1030 01:18:51,224 --> 01:18:53,685 - Sí. - ¿Será que 1031 01:18:53,935 --> 01:18:56,104 por esa razón la molestaban? 1032 01:18:58,273 --> 01:19:01,025 Odio que eso pase 1033 01:19:01,192 --> 01:19:02,318 así como así. 1034 01:19:02,402 --> 01:19:04,529 ¿Qué opinas tú, Ishida? 1035 01:19:05,321 --> 01:19:07,031 ¿Qué dijiste? 1036 01:19:07,157 --> 01:19:10,285 ¿Que yo hablo sobre lo que pasó hace mucho? 1037 01:19:10,368 --> 01:19:12,829 Estás hablando muy alto. 1038 01:19:14,748 --> 01:19:17,417 Creo que nunca cambiaste, Ishida. 1039 01:19:18,084 --> 01:19:20,837 Siempre fuiste horrible desde la primaria. 1040 01:19:20,920 --> 01:19:23,465 - ¿Qué ocurre? - Cálmate, Kawai. 1041 01:19:23,548 --> 01:19:24,924 ¿Qué pasa? 1042 01:19:25,133 --> 01:19:27,302 Mashiba, antes Ishida molestaba 1043 01:19:27,719 --> 01:19:31,264 a cierta chica. 1044 01:19:33,141 --> 01:19:36,770 ¿De qué hablas, Kawai? Eso es imposible. 1045 01:19:36,895 --> 01:19:38,396 Es verdad. 1046 01:19:39,856 --> 01:19:41,858 Tú hablaste a sus espaldas. 1047 01:19:42,609 --> 01:19:46,279 Yo nunca hablé de Nishimiya a sus espaldas. 1048 01:19:46,404 --> 01:19:48,072 - ¿Nishimiya? - Así es. 1049 01:19:48,198 --> 01:19:51,201 Ishida acosaba a Nishimiya. 1050 01:19:53,703 --> 01:19:56,873 Yo traté de detenerlo. 1051 01:19:57,791 --> 01:20:00,460 Pero Ishida nunca me escuchó. 1052 01:20:00,960 --> 01:20:02,837 Realmente me asustaba. 1053 01:20:05,006 --> 01:20:07,300 ¡Yasho! ¿Estás bien? 1054 01:20:07,509 --> 01:20:09,594 Disculpa, Nagatsuka. 1055 01:20:10,053 --> 01:20:11,095 Yasho. 1056 01:20:42,919 --> 01:20:45,713 Yo también me odio. 1057 01:20:57,100 --> 01:20:59,561 ¡Ishida! 1058 01:21:01,688 --> 01:21:03,273 ¿Pasa algo? 1059 01:21:04,274 --> 01:21:06,276 No es nada. 1060 01:21:07,235 --> 01:21:08,736 En verdad. 1061 01:21:10,446 --> 01:21:11,990 Ahí está. 1062 01:21:12,365 --> 01:21:14,450 Te traje tu mochila. 1063 01:21:14,617 --> 01:21:16,619 - Hola. - ¡Nao! 1064 01:21:17,620 --> 01:21:19,163 Yo la llamé. 1065 01:21:23,418 --> 01:21:24,961 Lamento mucho lo de antes. 1066 01:21:25,753 --> 01:21:27,088 Pero... 1067 01:21:27,422 --> 01:21:30,884 Originalmente sí fue tu culpa, Ishida. 1068 01:21:31,384 --> 01:21:32,802 Pero... 1069 01:21:33,177 --> 01:21:38,892 Mashiba me dijo que debería perdonarte si te disculpabas con Nishimiya. 1070 01:21:39,017 --> 01:21:40,351 Espera un segundo. 1071 01:21:40,852 --> 01:21:42,645 Eso está mal. ¿No crees? 1072 01:21:43,062 --> 01:21:46,774 Nosotras no tenemos derecho de condenar así a Ishida. 1073 01:21:47,442 --> 01:21:49,444 ¿Nosotras? 1074 01:21:49,819 --> 01:21:51,112 Estás equivocada, Nao. 1075 01:21:51,195 --> 01:21:52,280 ¿Sobre qué? 1076 01:21:53,281 --> 01:21:57,785 A diferencia mía, tú realmente acosabas a Nishimiya. 1077 01:21:57,952 --> 01:22:00,496 No me compares con los de tu clase. 1078 01:22:01,247 --> 01:22:02,332 Nao. 1079 01:22:05,293 --> 01:22:09,005 Sí. Somos totalmente diferentes. 1080 01:22:09,213 --> 01:22:11,716 Tú solo reías, pero dejabas que todo ocurriera. 1081 01:22:12,717 --> 01:22:16,429 - ¿Cómo te atreves? - ¿Qué piensas, Sahara? 1082 01:22:16,596 --> 01:22:17,347 ¿Yo? 1083 01:22:17,722 --> 01:22:20,308 Ueno también solía hablar mucho a espaldas de Sahara. 1084 01:22:20,558 --> 01:22:22,727 Estoy diciendo la verdad. 1085 01:22:24,437 --> 01:22:27,190 ¿Qué piensas, Sahara? 1086 01:22:28,399 --> 01:22:29,359 Yo 1087 01:22:30,234 --> 01:22:31,819 en ese entonces 1088 01:22:32,362 --> 01:22:34,155 les temía a ustedes dos. 1089 01:22:35,156 --> 01:22:36,407 ¿De qué lado estás? 1090 01:22:36,491 --> 01:22:38,076 No estoy del lado de nadie. 1091 01:22:38,201 --> 01:22:39,869 ¡Ya basta! 1092 01:22:40,995 --> 01:22:43,623 Todo es mi culpa. 1093 01:22:45,583 --> 01:22:47,377 Odio esa lógica. 1094 01:22:48,628 --> 01:22:49,671 Ueno, 1095 01:22:50,755 --> 01:22:54,050 deja ya de ser tan egoísta. 1096 01:22:55,009 --> 01:22:56,469 Ishida, no debes ponerte así. 1097 01:22:56,552 --> 01:22:58,096 Ya deja eso, Sahara. 1098 01:22:58,429 --> 01:23:00,431 Solo huirás de nuevo para arrepentirte después. 1099 01:23:02,350 --> 01:23:04,102 ¿Qué te ha ocurrido, Ishida? 1100 01:23:04,185 --> 01:23:06,854 ¡Ya cállate, Kawai! 1101 01:23:07,105 --> 01:23:10,274 Solo te amas a ti misma. 1102 01:23:10,900 --> 01:23:12,026 Yasho, 1103 01:23:12,276 --> 01:23:14,404 yo te apoyo. 1104 01:23:14,862 --> 01:23:18,324 Deja de decir eso, si apenas me conoces. 1105 01:23:19,283 --> 01:23:21,619 Ya no soporto esto. Me voy a casa. 1106 01:23:22,578 --> 01:23:24,497 Yasho. 1107 01:23:25,623 --> 01:23:26,916 Ya está bien. 1108 01:23:27,083 --> 01:23:29,252 A mí no me molesta. 1109 01:23:31,045 --> 01:23:32,463 Sho. 1110 01:23:32,922 --> 01:23:34,924 Nos vemos. 1111 01:23:40,722 --> 01:23:42,640 Lo siento, Ishida. 1112 01:23:43,599 --> 01:23:45,476 No debí venir. 1113 01:23:48,855 --> 01:23:51,024 Ishida, eso fue muy cruel. 1114 01:23:53,317 --> 01:23:55,653 Los ajenos a esto no deberían opinar. 1115 01:23:57,238 --> 01:23:59,699 Creí que éramos amigos. 1116 01:24:12,003 --> 01:24:13,046 Eso me recuerda 1117 01:24:14,255 --> 01:24:17,633 que la próxima semana son vacaciones de verano, ¿verdad? 1118 01:24:18,468 --> 01:24:20,470 ¿Quisieras salir? 1119 01:24:37,361 --> 01:24:39,072 NO SÉ. ¿ME ESTÁS ESCUCHANDO? 1120 01:24:39,655 --> 01:24:41,240 Yuzu. 1121 01:24:42,283 --> 01:24:45,286 Dañarás tus ojos si lees a obscuras. 1122 01:24:51,292 --> 01:24:52,752 Aquí tienes. 1123 01:24:59,342 --> 01:25:02,804 ¿Aún te preocupa tu hermana? 1124 01:25:05,556 --> 01:25:08,267 Tu abuela se preocupa por ti. 1125 01:25:08,601 --> 01:25:10,603 Te preocupa tanto tu hermana 1126 01:25:10,686 --> 01:25:13,481 que te descuidas a ti misma. 1127 01:25:15,066 --> 01:25:16,734 Tú eres igual, abuela. 1128 01:25:17,276 --> 01:25:21,030 En vez de descansar, estudias el lenguaje de señas. 1129 01:25:21,739 --> 01:25:25,451 Eso lo hago por mí misma, así que que no cuenta. 1130 01:25:25,952 --> 01:25:28,579 Pues yo también lo hago por mí. 1131 01:25:30,665 --> 01:25:31,791 ¿En serio? 1132 01:25:35,253 --> 01:25:37,713 Eres una buena chica, Yuzu. 1133 01:25:38,047 --> 01:25:39,257 ¿Lo crees? 1134 01:25:39,340 --> 01:25:41,551 Mamá me regaña todos los días. 1135 01:25:41,759 --> 01:25:44,095 Y no voy a la escuela desde hace mucho. 1136 01:25:44,637 --> 01:25:46,889 Tu corazón es puro, Yuzu. 1137 01:25:47,807 --> 01:25:49,475 También Shoko hace lo mejor que puede. 1138 01:25:51,894 --> 01:25:55,565 Eso muestra que tengo excelentes nietas. 1139 01:25:59,527 --> 01:26:01,279 Come un poco más. 1140 01:26:01,362 --> 01:26:02,488 Sí. 1141 01:26:17,336 --> 01:26:18,462 Abuela. 1142 01:26:31,225 --> 01:26:32,894 ¡Hola, Nishimiya! ¿Cómo estás? 1143 01:26:33,477 --> 01:26:37,899 Hoy compré excelente pan. 1144 01:26:38,566 --> 01:26:40,484 Este pan... 1145 01:26:42,195 --> 01:26:45,364 Es tan bueno como tú. 1146 01:26:45,740 --> 01:26:46,490 Así que... 1147 01:26:48,159 --> 01:26:49,994 Esto no tiene sentido. 1148 01:26:53,206 --> 01:26:55,374 ¿No vendrá hoy? 1149 01:26:59,837 --> 01:27:02,215 ¿Le dolerá el estómago otra vez? 1150 01:27:03,090 --> 01:27:05,092 Sería muy raro si pregunto. 1151 01:27:13,893 --> 01:27:16,229 ¿Hola? ¡Yuzu! 1152 01:27:29,992 --> 01:27:31,118 Creo que debo irme. 1153 01:27:31,202 --> 01:27:33,037 Ishida, ¿qué tal? 1154 01:27:33,579 --> 01:27:35,665 ¿Qué ropa llevas puesta? 1155 01:27:35,998 --> 01:27:37,959 ¿Cómo qué? Es un uniforme. 1156 01:27:38,042 --> 01:27:40,544 - ¿Te gusta? - ¿Bromeas? 1157 01:27:40,836 --> 01:27:42,088 Es para la escuela. 1158 01:27:43,673 --> 01:27:45,967 Pero aún son vacaciones, ¿no? 1159 01:27:48,010 --> 01:27:49,804 ¿Qué ocurre realmente? 1160 01:27:51,931 --> 01:27:53,557 Nada en especial. 1161 01:27:53,766 --> 01:27:56,185 Podría decirte que es... ¿un disfraz? 1162 01:27:59,397 --> 01:28:01,857 Era de mi hermana. Debo irme. 1163 01:28:02,066 --> 01:28:03,484 ¿Puedo acompañarte? 1164 01:28:03,609 --> 01:28:05,111 No, así está bien. 1165 01:28:05,194 --> 01:28:07,321 En verdad te acompaño. 1166 01:28:08,322 --> 01:28:09,865 Lloraste, ¿verdad? 1167 01:28:11,033 --> 01:28:11,993 ¿Por qué? 1168 01:28:14,328 --> 01:28:16,497 No tiene que ver contigo, Ishida. 1169 01:28:18,291 --> 01:28:19,542 Yo creo que sí. 1170 01:28:19,667 --> 01:28:21,419 O me gustaría creer que sí. 1171 01:28:21,711 --> 01:28:22,670 ¿Por qué? 1172 01:28:23,337 --> 01:28:24,964 Porque me preocupas, Yuzuru. 1173 01:28:26,924 --> 01:28:29,719 No hables como mi abuela. 1174 01:28:32,430 --> 01:28:34,056 Entonces sígueme, si quieres. 1175 01:28:37,685 --> 01:28:39,186 Gracias, Ishida. 1176 01:28:39,854 --> 01:28:42,106 Hasta aquí está bien. 1177 01:28:45,192 --> 01:28:46,694 Nos vemos. 1178 01:28:52,116 --> 01:28:53,993 Buena suerte, Yuzuru. 1179 01:28:57,538 --> 01:28:58,581 Ishida. 1180 01:29:02,835 --> 01:29:04,462 Estoy asustada. 1181 01:30:03,729 --> 01:30:06,649 QUERIDA NISHIMIYA, ¿QUISIERAS SALIR MAÑANA? 1182 01:30:32,341 --> 01:30:34,218 Cascadas. 1183 01:31:00,578 --> 01:31:01,745 ¡Increíble! 1184 01:31:04,248 --> 01:31:06,500 Nishimiya, vamos a ver. 1185 01:31:15,676 --> 01:31:16,969 ¿Nishimiya? 1186 01:31:26,145 --> 01:31:27,563 Me asusté. 1187 01:31:28,189 --> 01:31:30,191 Lo siento. 1188 01:31:30,274 --> 01:31:31,317 ¿Por qué te disculpas? 1189 01:31:31,734 --> 01:31:35,779 Tienes muchos problemas por mi culpa. 1190 01:31:38,115 --> 01:31:39,491 Eso no es cierto. 1191 01:31:39,867 --> 01:31:41,327 Nishimiya, ¿qué tal mañana? 1192 01:31:41,952 --> 01:31:44,705 ¡Salgamos también mañana! 1193 01:31:48,709 --> 01:31:53,255 Nishimiya me dijo que ella me haría infeliz. 1194 01:31:55,633 --> 01:31:59,470 Yo soy quien la hizo infeliz. 1195 01:32:08,604 --> 01:32:12,775 Quiero ir a la playa 1196 01:32:14,068 --> 01:32:16,904 Quiero amar a alguien 1197 01:32:19,490 --> 01:32:23,202 Son cosas que se unen 1198 01:32:23,452 --> 01:32:25,454 Al corazón 1199 01:32:29,541 --> 01:32:31,961 No puedo reponerme de esto. 1200 01:32:36,382 --> 01:32:38,092 ¡Nishimiya! 1201 01:32:38,175 --> 01:32:40,219 ¿Hoy también está aquí Yuzuru? 1202 01:32:40,552 --> 01:32:44,556 Vamos al cine. Es tan chistoso. 1203 01:32:44,890 --> 01:32:46,850 ¡Decidí venir hoy! 1204 01:32:47,476 --> 01:32:50,646 Este verano será muy divertido. 1205 01:32:50,729 --> 01:32:52,564 - ¿Verdad, Yuzuru? - No lo sé. 1206 01:32:52,648 --> 01:32:55,234 Ha sido muy satisfactorio. 1207 01:32:55,484 --> 01:32:58,195 Nishimiya, ¿a dónde iremos mañana? 1208 01:32:58,279 --> 01:33:00,322 Salgamos a algún lado. 1209 01:33:00,406 --> 01:33:02,783 No. Tenemos planes para mañana. 1210 01:33:03,409 --> 01:33:05,411 Que venga con nosotras. 1211 01:33:05,911 --> 01:33:08,831 ¿En serio, hermana? 1212 01:33:09,123 --> 01:33:10,165 ¿Está bien? 1213 01:33:10,708 --> 01:33:12,626 ¿Está bien que esté yo aquí? 1214 01:33:12,918 --> 01:33:17,631 Tu misión es hornear un pastel de cumpleaños para mamá. 1215 01:33:19,091 --> 01:33:20,217 ¿Y no habrá problema? 1216 01:33:20,384 --> 01:33:22,052 ¿No recibiré otra bofetada? 1217 01:33:22,886 --> 01:33:24,596 Ella podría matarte. 1218 01:33:25,055 --> 01:33:26,265 ¿En serio? 1219 01:33:27,891 --> 01:33:29,310 ¡Luce bien! 1220 01:33:31,228 --> 01:33:32,396 ¿Qué hacen? 1221 01:33:32,771 --> 01:33:34,815 ¿Qué hace él aquí, Shoko? 1222 01:33:35,024 --> 01:33:36,317 ¿Qué significa esto? 1223 01:33:36,400 --> 01:33:40,821 - Vete a casa. - ¡Espera, mamá! Es un festejo. 1224 01:33:40,946 --> 01:33:42,281 Yuzuru. 1225 01:33:42,406 --> 01:33:43,615 Luces bien. 1226 01:33:50,873 --> 01:33:51,707 ¡Qué bien! 1227 01:33:52,750 --> 01:33:55,586 Evitaste que te mataran, ¿eh, Ishida? 1228 01:33:56,879 --> 01:33:58,380 Lo logramos, hermana. 1229 01:33:58,630 --> 01:34:00,299 Por cierto, Yuzuru, 1230 01:34:00,883 --> 01:34:04,386 envié tu foto al concurso de la prefectura. 1231 01:34:05,304 --> 01:34:07,848 - ¿Por qué? - Tu hermana me pidió hacerlo. 1232 01:34:08,432 --> 01:34:11,477 Lo harás bien. 1233 01:34:12,436 --> 01:34:14,521 Solo hacía tonterías con la cámara. 1234 01:34:14,646 --> 01:34:15,856 Eso no es verdad. 1235 01:34:17,608 --> 01:34:20,194 ¿Qué les pasa a ambas? 1236 01:34:20,986 --> 01:34:25,032 El martes habrá fuegos artificiales. 1237 01:34:25,657 --> 01:34:27,493 Vamos juntos. 1238 01:34:27,576 --> 01:34:28,744 No tengo que ir. 1239 01:34:28,911 --> 01:34:30,287 Te equivocas. 1240 01:34:43,384 --> 01:34:45,386 - Aquí está bien, ¿no? - De acuerdo. 1241 01:35:14,957 --> 01:35:17,292 Voy a comprar yakisoba. 1242 01:35:17,376 --> 01:35:18,335 Acompáñame. 1243 01:35:30,472 --> 01:35:31,432 Gracias. 1244 01:35:33,183 --> 01:35:35,894 Gracias por invitarme a tu casa el otro día. 1245 01:35:36,437 --> 01:35:37,187 Tu mamá... 1246 01:35:37,563 --> 01:35:38,355 ¿Sí? 1247 01:35:38,689 --> 01:35:40,524 ¿Crees que sea feliz? 1248 01:35:40,649 --> 01:35:42,443 No es nada expresiva. 1249 01:35:43,193 --> 01:35:46,405 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 1250 01:35:47,364 --> 01:35:49,616 El 7 de junio. 1251 01:35:51,368 --> 01:35:53,662 ¡Oh! ¡Ya pasó! 1252 01:35:54,496 --> 01:35:56,832 Tienes 18, ¿cierto? 1253 01:35:57,583 --> 01:36:01,211 ¿Lo celebramos juntos el próximo año? 1254 01:36:02,296 --> 01:36:03,797 Oh, dije “juntos”. 1255 01:36:24,526 --> 01:36:27,362 Siento el sonido en mi vaso de té. 1256 01:36:28,238 --> 01:36:29,490 ¡Oh! 1257 01:36:29,573 --> 01:36:31,700 ¡Sí lo siento! 1258 01:36:32,242 --> 01:36:33,535 Lo siento también. 1259 01:36:36,371 --> 01:36:37,748 ¿Qué pasa? 1260 01:36:38,957 --> 01:36:41,084 Me voy. 1261 01:36:42,211 --> 01:36:45,339 Pero aún no terminan los fuegos artificiales. 1262 01:36:45,422 --> 01:36:47,799 Tengo que estudiar. 1263 01:36:47,966 --> 01:36:49,885 ¿Estudiar? 1264 01:36:50,511 --> 01:36:51,929 De acuerdo. 1265 01:36:52,054 --> 01:36:54,431 Te acompaño a tu casa. 1266 01:36:55,807 --> 01:36:57,017 Pero... 1267 01:37:00,312 --> 01:37:02,481 Adiós. 1268 01:37:03,315 --> 01:37:06,026 Está bien. Hasta luego. 1269 01:37:08,654 --> 01:37:10,822 Gracias. 1270 01:37:16,286 --> 01:37:17,329 ¿Oye? 1271 01:37:17,788 --> 01:37:19,039 ¿Y mi hermana? 1272 01:37:19,957 --> 01:37:23,460 ¿Puedes ir por mi cámara? 1273 01:37:38,350 --> 01:37:39,685 ¿Hay alguien aquí? 1274 01:37:40,018 --> 01:37:41,061 ¡Qué oscuro! 1275 01:37:41,520 --> 01:37:44,273 ¿Nishimiya? ¡Voy a entrar! 1276 01:37:46,984 --> 01:37:48,860 ¿Estará cargada? 1277 01:37:51,071 --> 01:37:53,323 Aquí se pueden ver los fuegos artificiales. 1278 01:37:55,158 --> 01:37:56,702 Nishimiya, estás aquí. 1279 01:37:58,662 --> 01:37:59,621 ¿Nishimiya? 1280 01:38:00,455 --> 01:38:01,290 ¿Nishimiya? 1281 01:38:02,874 --> 01:38:03,792 ¡Espera! 1282 01:38:04,501 --> 01:38:06,503 ¿Qué haces? ¡Nishimiya! 1283 01:38:10,507 --> 01:38:11,592 ¡Nishimiya! 1284 01:38:23,478 --> 01:38:24,771 ¡Nishimiya! 1285 01:38:31,236 --> 01:38:32,654 ¿Nishimiya? 1286 01:38:34,781 --> 01:38:36,908 ¡Shoko! 1287 01:39:00,515 --> 01:39:03,685 ¿Por qué, Nishimiya? 1288 01:39:08,231 --> 01:39:10,776 ¡Nishimiya, agarra la baranda! 1289 01:39:11,735 --> 01:39:13,028 Por favor, Dios... 1290 01:39:13,862 --> 01:39:15,364 ¡Dios, no! 1291 01:39:15,572 --> 01:39:17,824 ¡Dame un poco más de fuerzas! 1292 01:39:18,742 --> 01:39:21,078 ¡Ya no huiré de lo que no me gusta! 1293 01:39:22,412 --> 01:39:23,705 Desde mañana, 1294 01:39:24,331 --> 01:39:26,458 enfrentaré a todos como se debe. 1295 01:39:27,334 --> 01:39:28,251 Desde mañana, 1296 01:39:28,627 --> 01:39:30,796 escucharé a todos como se debe. 1297 01:39:32,297 --> 01:39:33,215 Desde mañana, 1298 01:39:33,882 --> 01:39:35,133 haré las cosas mejor. 1299 01:39:41,264 --> 01:39:43,475 Es la cicatriz que le hice esa vez. 1300 01:39:44,226 --> 01:39:47,104 ¿Debí disculparme con ella? 1301 01:39:47,729 --> 01:39:48,730 Lo siento. 1302 01:39:49,106 --> 01:39:50,732 Perdóname, Nishimiya. 1303 01:39:51,566 --> 01:39:52,859 ¿Sigues enojada? 1304 01:39:54,653 --> 01:39:55,946 ¿Qué fue lo que hice? 1305 01:39:56,571 --> 01:40:01,034 Debí preguntar a Nishimiya que pensaba de mí. 1306 01:40:02,536 --> 01:40:06,081 Por cierto, Nishimiya, yo... 1307 01:40:18,593 --> 01:40:19,594 Sho, 1308 01:40:19,720 --> 01:40:22,973 tu hermana hizo panqueques. 1309 01:40:23,056 --> 01:40:25,392 Iré a ver los fuegos artificiales. 1310 01:40:37,738 --> 01:40:39,072 Está frío, 1311 01:40:39,990 --> 01:40:41,408 pero siento calor. 1312 01:40:52,794 --> 01:40:54,463 HOSPITAL MUNICIPAL SUIMON 1313 01:41:07,893 --> 01:41:08,935 ¡Señora! 1314 01:41:09,811 --> 01:41:11,730 Yuzuru. 1315 01:41:12,522 --> 01:41:13,690 Finalmente la veo. 1316 01:41:14,149 --> 01:41:16,401 Intenté llamar a su tienda, pero estaba cerrada. 1317 01:41:16,568 --> 01:41:18,153 Me dijeron que no aceptaban visitas. 1318 01:41:19,571 --> 01:41:21,448 Ahora está bien. 1319 01:41:21,698 --> 01:41:23,533 Hoy lo pasaron a otra habitación. 1320 01:41:24,075 --> 01:41:26,536 Vayamos a verlo. 1321 01:41:26,953 --> 01:41:29,956 - Señora, se trata... - Sra. Ishida. 1322 01:41:30,290 --> 01:41:32,584 Sra. Nishimiya. 1323 01:41:33,794 --> 01:41:35,962 Sra. Nishimiya, lo siento. 1324 01:41:36,922 --> 01:41:40,175 Lamento volver a causarle problemas. 1325 01:41:41,259 --> 01:41:42,636 Lo siento tanto. 1326 01:41:42,803 --> 01:41:44,054 ¡Tranquila, por favor! 1327 01:41:44,262 --> 01:41:47,349 Mi hijo debe haberle hecho algo de nuevo a Shoko. 1328 01:41:47,557 --> 01:41:49,100 - De otro modo... - Señora, 1329 01:41:49,392 --> 01:41:52,437 Ishida salvó a mi estúpida hermana. 1330 01:41:53,146 --> 01:41:55,440 Todo esto es por mi culpa. 1331 01:41:55,607 --> 01:41:57,609 Lo siento. 1332 01:42:00,445 --> 01:42:01,363 Por favor. 1333 01:42:02,781 --> 01:42:04,491 Por favor, levántense. 1334 01:42:04,825 --> 01:42:07,410 Me alegra saber que Shoko está bien. 1335 01:42:08,119 --> 01:42:09,913 Y también Yuzuru. 1336 01:42:11,414 --> 01:42:12,707 Por favor. 1337 01:42:14,209 --> 01:42:17,420 ¿Por qué fue Ishida y no tú? 1338 01:42:18,088 --> 01:42:20,465 ¡No eres ninguna heroína trágica! 1339 01:42:22,092 --> 01:42:23,385 ¡Di algo! 1340 01:42:23,718 --> 01:42:26,680 “Yo les causé muchos problemas a tantos. 1341 01:42:26,805 --> 01:42:28,306 Y me sentí muy mal. 1342 01:42:28,390 --> 01:42:30,559 Así que pensé en matarme. 1343 01:42:30,642 --> 01:42:32,352 ¿Lo siento?". 1344 01:42:32,853 --> 01:42:34,437 ¿Quién crees que eres? 1345 01:42:35,188 --> 01:42:38,358 Nishimiya, tú solo eres escoria. 1346 01:42:38,817 --> 01:42:42,195 Eres de esa gente que solo piensa en sí misma. 1347 01:42:42,279 --> 01:42:45,532 ¡Es la que más me enfurece! 1348 01:42:50,787 --> 01:42:52,706 ¿Quién diablos eres tú? 1349 01:42:56,334 --> 01:42:58,837 ¿Eres la madre de Nishimiya? 1350 01:42:59,254 --> 01:43:01,506 - Deténganse. - Si no controlas a tus hijas, 1351 01:43:01,590 --> 01:43:04,217 - no debiste parirlas. - ¿Qué hacen? 1352 01:43:06,094 --> 01:43:07,095 ¡Deténganse! 1353 01:43:09,890 --> 01:43:11,474 ¡Ya paren! 1354 01:43:11,600 --> 01:43:12,809 ¿Por qué? 1355 01:43:13,518 --> 01:43:15,061 ¿Qué están haciendo? 1356 01:43:26,907 --> 01:43:28,658 Shoko. 1357 01:43:32,996 --> 01:43:34,289 Lo siento. 1358 01:43:35,582 --> 01:43:37,000 ¡Perdóneme! 1359 01:43:38,585 --> 01:43:41,129 ¡Lo siento tanto! 1360 01:43:44,174 --> 01:43:46,134 ¡Por favor! 1361 01:43:50,597 --> 01:43:53,058 ¡Lo lamento! 1362 01:44:06,237 --> 01:44:07,489 ¿Qué haces? 1363 01:44:08,907 --> 01:44:10,075 Si ella veía esto, 1364 01:44:10,533 --> 01:44:13,703 pensé que dejaría de decir que quería matarse. 1365 01:44:14,162 --> 01:44:16,247 Quiero morir. 1366 01:44:18,249 --> 01:44:20,251 ¿Qué debí haber hecho? 1367 01:45:09,551 --> 01:45:12,095 La está cerrando por adentro. 1368 01:45:12,721 --> 01:45:14,431 ¡Nishimiya! No vi que estuvieras ahí. 1369 01:45:14,723 --> 01:45:17,684 Salgamos. Te invito un jugo. 1370 01:45:17,809 --> 01:45:19,060 HABITACIONES 400-417 1371 01:45:19,144 --> 01:45:21,187 Escuché lo que le pasó a Yasho. 1372 01:45:23,940 --> 01:45:26,860 DESTRUÍ TODO LO QUE ISHIDA CONSTRUYÓ. 1373 01:45:27,402 --> 01:45:29,446 ¿Te refieres a lo ocurrido en el puente? 1374 01:45:31,114 --> 01:45:34,909 Yasho aceptó a alguien como yo. 1375 01:45:35,493 --> 01:45:39,831 Él me mostró qué es lo que puede hacer un mejor amigo. 1376 01:45:44,627 --> 01:45:47,047 Yasho es mi gran amigo. 1377 01:45:47,547 --> 01:45:50,050 Por eso, él despertará. 1378 01:45:57,766 --> 01:46:01,352 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1379 01:46:07,317 --> 01:46:10,278 ¿Quisiste morir porque sufrías? ¿Qué te atormenta? 1380 01:46:10,403 --> 01:46:12,697 Kawai, estás gritando otra vez. 1381 01:46:12,822 --> 01:46:16,576 ¡Debo hablar así para que Nishimiya escuche! 1382 01:46:18,912 --> 01:46:21,372 A todos nos preocupaste. 1383 01:46:21,873 --> 01:46:25,376 Todos en algún momento sufrimos. 1384 01:46:25,835 --> 01:46:27,337 Para todos es igual. 1385 01:46:27,921 --> 01:46:29,589 Así... 1386 01:46:29,672 --> 01:46:34,344 Que debes amarte completa y seguir luchando. 1387 01:46:38,139 --> 01:46:40,350 Me alegra que estés bien. 1388 01:46:41,810 --> 01:46:43,436 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1389 01:46:43,520 --> 01:46:46,981 Ya veo. Fuiste a ver a todos. 1390 01:46:47,107 --> 01:46:49,234 Es increíble. 1391 01:46:50,902 --> 01:46:53,738 Yo no tengo la confianza suficiente. 1392 01:46:54,364 --> 01:46:57,367 Aun si Ishida despertara, 1393 01:46:57,784 --> 01:47:00,912 me avergonzaría verlo. 1394 01:47:01,371 --> 01:47:04,165 Yo no pude cambiar. 1395 01:47:04,707 --> 01:47:06,960 No pude protegerte otra vez. 1396 01:47:07,210 --> 01:47:08,670 Soy la misma cobarde. 1397 01:47:10,505 --> 01:47:12,757 Puedes cambiar desde ahora. 1398 01:47:14,676 --> 01:47:16,219 Sahara. 1399 01:47:19,139 --> 01:47:21,766 Gracias por venir. 1400 01:48:03,057 --> 01:48:07,145 ¡Ya basta! 1401 01:48:16,362 --> 01:48:17,488 NISHIMIYA. 1402 01:48:18,406 --> 01:48:20,658 TE ENCONTRÉ. 1403 01:48:21,075 --> 01:48:24,454 ¿CÓMO ESTÁS? 1404 01:48:25,163 --> 01:48:26,372 UMM... 1405 01:48:26,873 --> 01:48:29,334 ES ALGO EXTRAÑO, ¿VERDAD? 1406 01:48:30,084 --> 01:48:33,129 YO PIENSO EN LA MUERTE. 1407 01:48:33,922 --> 01:48:34,797 OH. 1408 01:48:35,465 --> 01:48:38,259 EL MARTES TERMINARÁ PRONTO. 1409 01:48:38,927 --> 01:48:40,637 NOS VEMOS. 1410 01:48:40,720 --> 01:48:41,846 NISHIMIYA. 1411 01:49:45,576 --> 01:49:47,453 ¿Nishimiya? 1412 01:49:49,914 --> 01:49:51,416 ¿Qué es esto? 1413 01:49:51,499 --> 01:49:53,751 ¿Mamá? ¡Mamá! 1414 01:49:54,002 --> 01:49:55,878 ¿Qué es esto? 1415 01:50:03,678 --> 01:50:05,638 Nishimiya. 1416 01:50:07,223 --> 01:50:08,516 Nishimiya. 1417 01:50:17,233 --> 01:50:18,276 Nishimiya. 1418 01:50:19,235 --> 01:50:20,695 Nishimiya. 1419 01:50:23,114 --> 01:50:24,991 Nishimiya. 1420 01:50:39,005 --> 01:50:41,007 Nishimiya. 1421 01:51:23,216 --> 01:51:24,926 ¿Estás bien? 1422 01:51:26,552 --> 01:51:29,806 Yo estoy bien. 1423 01:51:33,226 --> 01:51:34,644 Me alegra 1424 01:51:36,020 --> 01:51:37,355 verte bien. 1425 01:51:41,317 --> 01:51:43,486 Nishimiya, 1426 01:51:44,153 --> 01:51:45,696 yo también estoy bien. 1427 01:51:46,697 --> 01:51:48,241 Bueno. Más o menos. 1428 01:51:50,368 --> 01:51:53,788 Pero no pongas esa cara, Nishimiya. 1429 01:51:54,205 --> 01:51:55,623 ¡Ah, sí! 1430 01:51:58,835 --> 01:52:00,002 Nishimiya. 1431 01:52:02,046 --> 01:52:03,297 Lo siento. 1432 01:52:04,340 --> 01:52:08,428 Nunca me disculpé como debí por todo lo pasado. 1433 01:52:10,263 --> 01:52:14,350 Ni por todo lo que pasó después. 1434 01:52:16,769 --> 01:52:17,854 Creo que yo 1435 01:52:18,104 --> 01:52:23,526 te entendí solo a mi conveniencia. 1436 01:52:24,235 --> 01:52:28,865 Quise hablar más contigo. 1437 01:52:30,867 --> 01:52:33,703 Eso es lo que pienso. 1438 01:52:34,120 --> 01:52:37,707 Pero te herí, y como resultado, 1439 01:52:38,708 --> 01:52:42,253 por mi culpa tomaste la peor decisión. 1440 01:52:44,046 --> 01:52:45,047 ¡No es cierto! 1441 01:52:45,423 --> 01:52:48,050 No cambié. 1442 01:52:48,176 --> 01:52:49,844 Por eso te caíste. 1443 01:52:50,553 --> 01:52:51,762 Todo es 1444 01:52:52,221 --> 01:52:55,183 mi culpa. 1445 01:52:55,975 --> 01:53:00,813 Pensé que si desaparecía... 1446 01:53:02,148 --> 01:53:04,859 Lo siento. 1447 01:53:04,984 --> 01:53:07,570 Por favor, no llores. 1448 01:53:11,199 --> 01:53:13,701 Nishimiya. 1449 01:53:17,997 --> 01:53:21,834 Hace unos momentos hablaba contigo. 1450 01:53:23,252 --> 01:53:24,712 En mis sueños, 1451 01:53:25,171 --> 01:53:28,841 en los que pensaba renunciar a muchas cosas. 1452 01:53:30,009 --> 01:53:32,011 Pero estaba equivocado. 1453 01:53:33,095 --> 01:53:37,266 Pensaba en lo mismo que tú, 1454 01:53:38,476 --> 01:53:39,685 pero, aun así, 1455 01:53:40,561 --> 01:53:45,775 descubrí que no valía morir por ello. 1456 01:53:47,568 --> 01:53:51,572 De hecho, quiero disculparme con todos. 1457 01:53:53,616 --> 01:53:57,411 Nishimiya, yo 1458 01:54:00,957 --> 01:54:02,416 quiero que tú 1459 01:54:03,292 --> 01:54:04,627 me ayudes 1460 01:54:05,378 --> 01:54:07,088 a vivir. 1461 01:54:15,763 --> 01:54:16,931 Nishimiya. 1462 01:54:41,664 --> 01:54:43,165 Acabo de hacer algo extraño. 1463 01:54:43,374 --> 01:54:45,293 ¡Rayos! ¿Lo siento! 1464 01:54:45,501 --> 01:54:48,462 Olvida eso último, por favor. 1465 01:54:58,806 --> 01:55:03,519 Lo prometo. 1466 01:55:11,819 --> 01:55:15,072 Llegamos a su destino, señor. 1467 01:55:16,741 --> 01:55:19,952 María, ¿le has puesto agua a las flores? 1468 01:55:20,036 --> 01:55:21,579 Eres buena chica. 1469 01:55:22,622 --> 01:55:23,873 ¡Estás aquí! 1470 01:55:24,206 --> 01:55:26,667 ¡Volviste! ¡Volviste! 1471 01:55:26,792 --> 01:55:30,171 ¡Maria, Shoya regresó a la vida! 1472 01:55:30,254 --> 01:55:32,131 María. Nunca morí. 1473 01:55:33,174 --> 01:55:34,467 Debe ser Ueno. 1474 01:55:36,218 --> 01:55:39,555 Ella te cuidó todo el tiempo. 1475 01:55:39,931 --> 01:55:41,140 Debes agradecerle. 1476 01:55:44,018 --> 01:55:45,728 Escuché que fuiste a visitarme. 1477 01:55:46,437 --> 01:55:49,398 Soy una inútil. 1478 01:55:50,274 --> 01:55:52,193 Incluso en estas situaciones. 1479 01:55:52,652 --> 01:55:56,489 Pero simplemente Nishimiya no me agrada. 1480 01:55:57,949 --> 01:55:59,951 Creo que no debería ser así pero... 1481 01:56:01,285 --> 01:56:05,539 Cuando caíste al río, Shimada y Hirose fueron quienes te sacaron. 1482 01:56:06,582 --> 01:56:09,293 Me pidieron que no te dijera nada. 1483 01:56:09,794 --> 01:56:10,836 Ishida, 1484 01:56:11,921 --> 01:56:13,255 bienvenido de regreso. 1485 01:56:13,839 --> 01:56:15,466 Creo que debo irme. 1486 01:56:16,968 --> 01:56:18,511 Gracias. 1487 01:56:27,728 --> 01:56:29,855 ¿No está muy corto? 1488 01:56:30,189 --> 01:56:32,775 Creo que luces muy bien. 1489 01:56:32,858 --> 01:56:35,277 - ¡Oh! ¡Bienvenido, Shoya! - Buenas tardes. 1490 01:56:35,569 --> 01:56:36,988 Buenas tardes. 1491 01:56:39,365 --> 01:56:41,033 - Ishida. - ¿Sí? 1492 01:56:42,159 --> 01:56:43,411 Lo siento. 1493 01:56:44,996 --> 01:56:45,871 También yo. 1494 01:56:46,080 --> 01:56:47,957 Mi hijo es invencible. 1495 01:56:48,040 --> 01:56:51,043 Mamá, debo ir a recoger a María. 1496 01:56:51,127 --> 01:56:52,003 Bien. 1497 01:56:52,128 --> 01:56:53,796 - ¿Y él es...? - Se casó con mi hija mayor. 1498 01:56:53,879 --> 01:56:55,089 Ya regresó. 1499 01:56:55,840 --> 01:56:56,882 Shoya. 1500 01:56:57,299 --> 01:56:58,884 Yuzuru está arriba. 1501 01:56:59,135 --> 01:57:01,053 Dale de la gelatina que está en el refrigerador. 1502 01:57:02,054 --> 01:57:02,930 ¡Hey! 1503 01:57:04,098 --> 01:57:05,391 ¿El uniforme de invierno? 1504 01:57:05,599 --> 01:57:07,893 - Te sienta bien. - Mira esto, Ishida. 1505 01:57:08,602 --> 01:57:10,896 ¡Guau! Es impresionante. 1506 01:57:11,230 --> 01:57:12,314 Mira esto también. 1507 01:57:13,315 --> 01:57:15,026 ¡Esto también es impresionante! 1508 01:57:15,401 --> 01:57:18,779 ¡Enséñame a estudiar, por favor! 1509 01:57:19,155 --> 01:57:20,322 Claro. 1510 01:57:23,951 --> 01:57:26,495 Así que vuelves a la escuela. 1511 01:57:26,579 --> 01:57:29,373 Shoko me consiguió la oportunidad. 1512 01:57:31,208 --> 01:57:34,003 Así que lo intentaré. 1513 01:57:34,378 --> 01:57:36,380 No deseo decepcionar a nadie. 1514 01:57:38,549 --> 01:57:40,593 El festival escolar inicia mañana. 1515 01:57:40,801 --> 01:57:42,470 Así es. 1516 01:57:48,392 --> 01:57:49,518 FESTIVAL ESCOLAR MAÑANA . 1517 01:57:49,602 --> 01:57:50,603 A LAS 10:00 A. M. SHOKO. 1518 01:57:52,229 --> 01:57:53,898 Buenos días a todos. 1519 01:57:54,023 --> 01:57:55,274 ¿Cómo han estado? 1520 01:57:57,443 --> 01:57:59,612 Perdón por decir esas cosas tan horribles. 1521 01:58:07,787 --> 01:58:08,829 Listo. 1522 01:58:09,246 --> 01:58:11,290 - Ya me voy. - Mucha suerte. 1523 01:58:12,458 --> 01:58:14,960 ¿Es así como se usa eso? 1524 01:58:15,086 --> 01:58:17,088 - ¿Qué dices? - Nada. 1525 01:58:17,213 --> 01:58:18,547 Nos vemos después. 1526 01:58:18,798 --> 01:58:20,299 ¡Bonito día! 1527 01:58:36,565 --> 01:58:37,983 ¡Buenos días! 1528 01:58:38,150 --> 01:58:40,486 Buenos días. 1529 01:58:40,736 --> 01:58:42,488 ¿Entramos? 1530 01:58:43,864 --> 01:58:49,745 BIENVENIDOS AL 45.º FESTIVAL DEL COLEGIO TOUCHI 1531 01:58:51,497 --> 01:58:52,998 ¿No es aquel Ishida? 1532 01:58:53,457 --> 01:58:56,127 - ¿Quién dices? - El que estuvo en el hospital. 1533 01:58:56,210 --> 01:58:58,212 ¿Es el que saltó? 1534 01:58:59,755 --> 01:59:01,757 ¿No? 1535 01:59:03,175 --> 01:59:05,177 Nunca dije esto antes, 1536 01:59:05,469 --> 01:59:08,597 pero no encajo en esta escuela. 1537 01:59:08,722 --> 01:59:10,724 ¿Qué hacemos? 1538 01:59:11,225 --> 01:59:15,271 Siempre me costó ver a los demás a los ojos. 1539 01:59:15,521 --> 01:59:19,441 Siempre fue más cómodo ver hacia el suelo. 1540 01:59:23,070 --> 01:59:25,072 ¿Estará bien si lo hago así? 1541 01:59:27,575 --> 01:59:28,951 Nishimiya. 1542 01:59:29,410 --> 01:59:31,537 Sabes que puedo caminar normalmente. ¿Verdad? 1543 01:59:32,621 --> 01:59:34,081 Gracias, Nishimiya. 1544 01:59:34,415 --> 01:59:36,167 Esta es mi clase. 1545 01:59:37,960 --> 01:59:39,628 ¿Ya hirvió el agua? 1546 01:59:39,712 --> 01:59:41,422 Falta un poco más. 1547 01:59:41,797 --> 01:59:44,091 ¿Ishida? 1548 01:59:44,216 --> 01:59:47,052 ¡Qué bueno que ya estés bien! 1549 01:59:48,470 --> 01:59:49,638 Nishimiya. 1550 01:59:49,847 --> 01:59:53,309 Creo que me duele un poco el estómago. 1551 01:59:54,852 --> 01:59:56,937 - Perdón. - ¡Yasho! 1552 02:00:10,242 --> 02:00:11,535 ¿Yasho? 1553 02:00:13,078 --> 02:00:14,580 ¿Nagatsuka? 1554 02:00:14,663 --> 02:00:17,041 Yasho, ¿te duele el estómago? 1555 02:00:19,835 --> 02:00:21,253 ¡Yasho! 1556 02:00:21,337 --> 02:00:24,673 Buenos días, Nagatsuka. ¿Cómo estás? 1557 02:00:24,757 --> 02:00:26,383 - Sobre la otra vez... - Yasho... 1558 02:00:26,467 --> 02:00:28,552 ¿Por qué miras hacia abajo? 1559 02:00:28,636 --> 02:00:30,638 Eso es lo extraño. 1560 02:00:31,138 --> 02:00:34,308 Venía con el deseo de hablar directamente con todos. 1561 02:00:34,725 --> 02:00:36,101 Creo que es miedo. 1562 02:00:36,352 --> 02:00:38,479 ¿Yasho? 1563 02:00:39,063 --> 02:00:40,898 ¡Ishida! 1564 02:00:41,106 --> 02:00:44,526 Me alegra que estés bien. 1565 02:00:44,610 --> 02:00:45,778 Si... 1566 02:00:47,571 --> 02:00:52,660 Si no hubieras despertado, yo estaría acabado. 1567 02:00:53,077 --> 02:00:57,414 Yasho, no te preocupes por lo que pasó en el puente. 1568 02:00:57,498 --> 02:01:00,292 Cosas así pasan todo el tiempo. 1569 02:01:01,001 --> 02:01:03,420 Así que, por favor, Yasho... 1570 02:01:03,754 --> 02:01:06,298 Nunca te alejes. 1571 02:01:06,382 --> 02:01:07,591 ¡Por favor! 1572 02:01:07,675 --> 02:01:09,718 Nagatsuka. 1573 02:01:11,095 --> 02:01:13,305 Lo siento. 1574 02:01:13,555 --> 02:01:15,432 Lo siento mucho. 1575 02:01:15,975 --> 02:01:18,602 Y gracias. 1576 02:01:19,228 --> 02:01:20,521 Yasho. 1577 02:01:21,605 --> 02:01:23,232 ¿Y qué hay con el bigote? 1578 02:01:24,149 --> 02:01:25,276 Es para la buena suerte. 1579 02:01:25,526 --> 02:01:27,945 Era para que despertaras pronto. 1580 02:01:28,529 --> 02:01:30,239 Nagatsuka. 1581 02:01:36,704 --> 02:01:37,579 ¿Qué pasó? 1582 02:01:37,746 --> 02:01:40,749 Pudimos oír a Nagatsuka llamar a Ishida. 1583 02:01:42,209 --> 02:01:43,252 Ya veo. 1584 02:01:44,211 --> 02:01:47,131 Kawai, deberíamos darle eso a Ishida ahora. 1585 02:01:47,381 --> 02:01:48,799 ¿La tienes? 1586 02:01:48,882 --> 02:01:50,384 La traje, pero no podemos. 1587 02:01:50,551 --> 02:01:52,928 Todo se arruinó. 1588 02:01:53,053 --> 02:01:55,556 ¿De qué hablas? Vamos a dársela. 1589 02:02:00,602 --> 02:02:01,812 Esto... 1590 02:02:02,980 --> 02:02:07,443 Quisimos reunir mil, pero no fue posible. 1591 02:02:08,027 --> 02:02:10,529 Pedí ayuda a todos, pero... 1592 02:02:12,573 --> 02:02:15,409 ¡Son muchas! 1593 02:02:15,659 --> 02:02:17,703 Nunca antes recibí algo así... 1594 02:02:17,995 --> 02:02:19,830 Pero me hace muy feliz. ¡En verdad! 1595 02:02:20,080 --> 02:02:21,707 Gracias, Kawai. 1596 02:02:21,999 --> 02:02:23,709 Y perdona. 1597 02:02:23,959 --> 02:02:25,210 Tú también, Mashiba. 1598 02:02:25,711 --> 02:02:27,838 Fue un placer. 1599 02:02:28,088 --> 02:02:30,132 ¡Asco! 1600 02:02:30,382 --> 02:02:31,884 Amigos fingidos, ¿no? 1601 02:02:31,967 --> 02:02:33,302 Me enferman. 1602 02:02:33,427 --> 02:02:36,180 ¿Por qué dices eso, Nao? 1603 02:02:36,847 --> 02:02:39,266 ¿Y tú qué, Kawai? ¿Quieres pelea? 1604 02:02:39,558 --> 02:02:41,393 Tranquilas ambas. 1605 02:02:42,644 --> 02:02:43,687 Ishida. 1606 02:02:44,480 --> 02:02:45,856 Lo siento, Ishida. 1607 02:02:46,315 --> 02:02:48,859 Aún cuando estuviste en malos momentos, 1608 02:02:50,110 --> 02:02:52,071 no pude cambiar en nada. 1609 02:02:53,322 --> 02:02:54,198 No te preocupes. 1610 02:02:55,115 --> 02:02:56,575 Yo también... 1611 02:02:57,785 --> 02:03:00,662 Bueno, no estamos hablando de cosas tan serias. 1612 02:03:01,372 --> 02:03:03,248 Lo siento. 1613 02:03:03,457 --> 02:03:05,501 Te disculpaste otra vez. 1614 02:03:06,835 --> 02:03:08,670 Supongo que así eres. 1615 02:03:09,505 --> 02:03:11,382 ¡Tonta! 1616 02:03:16,053 --> 02:03:17,554 Tonta. 1617 02:03:18,180 --> 02:03:19,431 Tonta. 1618 02:03:25,979 --> 02:03:29,191 En fin, iré a comer karaage. 1619 02:03:29,400 --> 02:03:31,652 - Huyó. - Le dio vergüenza. 1620 02:03:35,239 --> 02:03:38,617 Quiero pedirles un favor a todos. 1621 02:03:38,826 --> 02:03:40,160 ¿Está bien? 1622 02:03:41,328 --> 02:03:45,541 Quiero estar con todos en este festival. 1623 02:04:04,726 --> 02:04:06,478 ¡Esto es delicioso! 1624 02:04:06,562 --> 02:04:08,397 ¡Vayamos al gimnasio! 1625 02:04:09,231 --> 02:04:11,233 ¿Cómo pudo venir a la escuela? 1626 02:04:11,316 --> 02:04:15,279 - Su tienda está increíble. - Entonces vamos. 1627 02:05:47,037 --> 02:05:54,836 UNA VOZ SILENCIOSA