1 00:00:36,618 --> 00:00:38,119 UN PUNTO 2 00:00:39,621 --> 00:00:41,081 DE LUZ 3 00:00:55,804 --> 00:01:03,812 UNA VOZ SILENCIOSA 4 00:01:06,565 --> 00:01:08,567 RENUNCIAR A MI TRABAJO 5 00:01:08,984 --> 00:01:10,860 Muchas gracias por todo. 6 00:01:10,986 --> 00:01:11,987 VENDER MIS COSAS 7 00:01:12,320 --> 00:01:15,031 Te daré 30 000 yenes por todo. 8 00:01:16,408 --> 00:01:17,325 BANCO 9 00:01:17,409 --> 00:01:18,326 ESTADO DE CUENTA SHOYA ISHIDA 10 00:01:18,410 --> 00:01:20,370 Retiro todo mi dinero, por favor. 11 00:01:22,998 --> 00:01:26,376 AQUÍ ESTÁ EL DINERO QUE TE DEBO 12 00:01:55,655 --> 00:01:58,325 EL ÚLTIMO DÍA 13 00:02:08,001 --> 00:02:10,377 UNA VOZ SILENCIOSA 14 00:03:39,300 --> 00:03:40,385 SEXTO GRADO SALÓN DOS 15 00:03:56,067 --> 00:03:57,527 Siéntense todos, por favor. 16 00:03:59,446 --> 00:04:01,614 Desde hoy tendrán una nueva compañera. 17 00:04:07,454 --> 00:04:08,329 ¿Qué? 18 00:04:08,872 --> 00:04:10,248 Bien por ti, Ishida. 19 00:04:10,623 --> 00:04:11,916 Es una niña. 20 00:04:12,333 --> 00:04:14,961 No me importa. 21 00:04:28,725 --> 00:04:29,434 Muy bien. 22 00:04:30,101 --> 00:04:33,104 Preséntate con todos, por favor. 23 00:04:59,464 --> 00:05:01,966 GUSTO EN CONOCERLOS. ME LLAMO SHOKO NISHIMIYA. 24 00:05:06,054 --> 00:05:11,726 DESEO CONOCERLOS A TODOS A TRAVÉS DE ESTE CUADERNO. 25 00:05:12,852 --> 00:05:16,856 CUANDO QUIERAN HABLARME, POR FAVOR, USEN ESTE CUADERNO. 26 00:05:27,867 --> 00:05:31,663 NO PUEDO ESCUCHAR. 27 00:05:34,374 --> 00:05:36,918 ¡CUIDADO! ¡VIENE EL ÚLTIMO JEFE! 28 00:05:38,586 --> 00:05:40,296 ¡Demonios! 29 00:05:40,713 --> 00:05:42,465 GUSTO EN CONOCERTE, NISHIMIYA, YO SOY MIKI KAWAI. 30 00:05:42,549 --> 00:05:43,883 ¡Es un gusto! 31 00:05:44,842 --> 00:05:48,513 Oye, Nishimiya, ¿puedes hablar japonés? 32 00:05:48,721 --> 00:05:51,015 Esa no es una forma amable de decirlo, Nao. 33 00:05:51,266 --> 00:05:52,267 ¿PODRÍAS REPETIRLO? 34 00:05:59,190 --> 00:06:02,986 ¿Tienes algún sobrenombre? 35 00:06:03,861 --> 00:06:05,989 ¡Toma esto! 36 00:06:06,281 --> 00:06:08,241 ¡Entonces te dicen Sho! 37 00:06:08,533 --> 00:06:10,326 Te dicen igual que a Ishida. 38 00:06:10,451 --> 00:06:11,953 Su sobrenombre es igual al tuyo. 39 00:06:12,078 --> 00:06:13,121 ¡Qué bien! 40 00:06:13,288 --> 00:06:16,082 ¿Qué? ¡Eso no está bien! 41 00:06:16,624 --> 00:06:18,334 ¡Ahora toma esto! 42 00:06:20,420 --> 00:06:22,589 Asegúrense de anotar esto. 43 00:06:23,506 --> 00:06:28,261 Los ejercicios están de la página 20 a la 25 y en la página 32. 44 00:06:28,386 --> 00:06:30,305 Vendrán en el próximo examen. 45 00:06:33,600 --> 00:06:35,685 Dame tu libreta. 46 00:06:36,436 --> 00:06:38,730 Primero, encontrarán el fulcro. Como el nombre sugiere, 47 00:06:38,813 --> 00:06:40,398 es el punto de apoyo de una palanca. 48 00:06:40,815 --> 00:06:41,899 Después, el punto de apoyo 49 00:06:41,983 --> 00:06:43,693 es donde se concentra el poder del dispositivo. 50 00:06:44,235 --> 00:06:46,988 Dependiendo de la posición de estos tres puntos, 51 00:06:47,822 --> 00:06:50,700 entonces la palanca... 52 00:07:12,138 --> 00:07:13,431 Espera, Nishimiya. 53 00:07:14,140 --> 00:07:16,601 Empezaste antes de tiempo. 54 00:07:17,185 --> 00:07:20,355 Yo te diré cuando debemos comenzar. 55 00:07:23,358 --> 00:07:25,026 Hagámoslo otra vez. 56 00:07:28,863 --> 00:07:31,324 Tendremos problemas en el concurso de coros. 57 00:07:31,574 --> 00:07:34,035 Es una causa perdida, ¿verdad? 58 00:07:34,452 --> 00:07:36,704 Esto es por decir algo estúpido. 59 00:07:36,913 --> 00:07:38,623 ¡Me lastimas! 60 00:07:38,790 --> 00:07:39,958 ¡Me duele! 61 00:07:40,166 --> 00:07:41,292 ¡Duele mucho! 62 00:07:41,876 --> 00:07:44,504 Fue suficiente. No le entendí nada al profesor. 63 00:07:44,712 --> 00:07:46,506 Tranquila, luego te presto mi cuaderno. 64 00:07:46,881 --> 00:07:48,841 Me será de mucha ayuda. 65 00:07:51,177 --> 00:07:53,012 “No hice nada malo, 66 00:07:53,221 --> 00:07:55,515 así que no me disculparé”. 67 00:07:55,682 --> 00:07:58,810 Ueno, ¿ahora por qué lees de esa manera? 68 00:07:59,102 --> 00:08:01,020 Olvídalo, fue suficiente. 69 00:08:01,229 --> 00:08:02,605 ¡Cuatro ojos! 70 00:08:02,772 --> 00:08:03,982 Nishimiya. 71 00:08:06,985 --> 00:08:09,112 Tienes que leer desde aquí. 72 00:08:09,529 --> 00:08:15,159 “‘Deja de ser tan testarudo’, 73 00:08:15,827 --> 00:08:18,037 la madre le dijo con una mirada 74 00:08:18,121 --> 00:08:20,289 sorprendida en su rostro. 75 00:08:20,915 --> 00:08:22,542 Él no se iba a disculpar”. 76 00:08:22,625 --> 00:08:25,336 Bien. Ishida, es tu turno. 77 00:08:26,379 --> 00:08:27,630 Esto debe ser una broma. 78 00:08:36,347 --> 00:08:38,808 Deja de jugar, Ishida. 79 00:09:14,927 --> 00:09:16,179 Vamos a casa. 80 00:09:16,554 --> 00:09:18,723 Hasta luego, Nishimiya. 81 00:09:52,924 --> 00:09:54,092 ¿Sabes? 82 00:09:55,051 --> 00:09:58,930 A este paso, todos van a terminar odiándote. 83 00:10:07,605 --> 00:10:09,440 Amigos. 84 00:10:12,777 --> 00:10:14,195 ¿Qué? 85 00:10:15,071 --> 00:10:16,405 ¡Me repugnas! 86 00:10:26,666 --> 00:10:28,709 Yo soy la maestra Kita, del aula de audición. 87 00:10:28,835 --> 00:10:31,462 ¿Saben qué es el lenguaje de señas? 88 00:10:31,796 --> 00:10:34,799 “Comunicarse con las manos”. Se escribe así. 89 00:10:34,924 --> 00:10:38,469 Como su nombre lo dice, significa hablar con las manos. 90 00:10:39,053 --> 00:10:40,429 ¿No es increíble? 91 00:10:41,097 --> 00:10:42,765 - Entonces... - Lenguaje de señas. 92 00:10:42,849 --> 00:10:45,768 Para poder hablar aún más con Shoko, 93 00:10:46,144 --> 00:10:48,187 tomaremos tres minutos de la clase cada día 94 00:10:48,354 --> 00:10:50,481 para aprender el lenguaje de señas. 95 00:10:53,651 --> 00:10:55,278 - ¡Maestra! - ¿Sí? 96 00:10:55,736 --> 00:10:58,114 ¿No podríamos solo escribir en el cuaderno? 97 00:10:59,407 --> 00:11:03,411 Para Shoko será más fácil si usamos el lenguaje de señas. 98 00:11:05,204 --> 00:11:08,875 Para mí es más fácil escribir que usar el lenguaje de señas. 99 00:11:11,002 --> 00:11:12,086 Yo 100 00:11:12,336 --> 00:11:14,839 aprenderé el lenguaje de señas. 101 00:11:15,214 --> 00:11:17,383 ENSÉÑAME A DECIR MIYOKO SAHARA EN LENGUAJE DE SEÑAS. 102 00:11:21,345 --> 00:11:27,059 Sahara. Miyoko. 103 00:11:28,811 --> 00:11:33,107 - Sa... ha... - Buena forma de ganarse a los maestros. 104 00:11:33,232 --> 00:11:35,443 Realmente me gusta, es tan guapo. 105 00:11:35,776 --> 00:11:38,446 Además aparecerá en la telenovela de la próxima semana. 106 00:11:38,654 --> 00:11:40,615 ¡Tenemos que verlo! 107 00:11:40,907 --> 00:11:42,325 Qué mal sentido de la moda. 108 00:11:42,700 --> 00:11:45,369 ¡No seas mala, Ueno! 109 00:11:46,621 --> 00:11:50,374 A través de su trabajo, aun después de la experimentación... 110 00:11:57,506 --> 00:11:59,550 Hirose, vamos a escribir en el pizarrón. 111 00:12:00,343 --> 00:12:02,219 Nishimiya... 112 00:12:02,762 --> 00:12:04,472 ¿Qué haces, Ishida? 113 00:12:04,722 --> 00:12:06,182 No deberían hacer eso. 114 00:12:06,349 --> 00:12:07,433 Y una estrella. 115 00:12:08,059 --> 00:12:10,102 Ya es demasiado, Ishida. 116 00:12:10,269 --> 00:12:12,688 ¿En serio? Yo creo que con eso está bien. 117 00:12:13,773 --> 00:12:15,358 Eres un tonto, Ishida. 118 00:12:15,608 --> 00:12:17,777 Vamos, no es para tanto. 119 00:12:17,902 --> 00:12:19,904 ¡Se ve muy bien! 120 00:12:20,071 --> 00:12:22,031 ¡FELICIDADES, NISHIMIYA! ¡ELIMINASTE A SAHARA! 121 00:12:29,956 --> 00:12:33,125 ¿Quién hizo esto? 122 00:12:33,417 --> 00:12:35,461 ¡Es horrible! 123 00:12:36,212 --> 00:12:40,508 Borraré esto por ti. 124 00:12:40,967 --> 00:12:42,051 ¡Ya está! 125 00:12:42,551 --> 00:12:44,053 ¡Listo! 126 00:12:56,190 --> 00:12:57,274 GRACIAS. 127 00:13:02,822 --> 00:13:04,991 Por nada. 128 00:13:05,533 --> 00:13:07,076 Vámonos. 129 00:13:18,087 --> 00:13:19,255 ¡Oye, Ishida! 130 00:13:19,755 --> 00:13:21,424 Estamos en clase. 131 00:13:21,549 --> 00:13:23,092 ¡Lo siento, señor! 132 00:13:24,844 --> 00:13:27,471 ¿Dónde nos quedamos? 133 00:13:27,847 --> 00:13:30,516 Ellos solían vivir en una casa donde 134 00:13:31,142 --> 00:13:33,728 - debían esconderse de los nazis. - Eso te asustó, ¿verdad? 135 00:13:34,979 --> 00:13:37,523 Oye, Nishimiya. 136 00:13:40,317 --> 00:13:41,318 Estos son... 137 00:13:41,777 --> 00:13:43,821 ¿Significa que sí puedes escuchar? 138 00:13:44,447 --> 00:13:46,824 Sí, yo también pensaba en eso. 139 00:13:46,949 --> 00:13:48,367 Déjame verlos un momento. 140 00:13:51,037 --> 00:13:52,580 Ueno. 141 00:13:52,788 --> 00:13:54,832 ¿Qué es eso? Déjame verlos. 142 00:13:59,670 --> 00:14:03,299 ¿Qué es esto? ¡Tiene pegado algo asqueroso! 143 00:14:10,765 --> 00:14:12,099 ¿DIJISTE ALGO? 144 00:14:24,820 --> 00:14:26,697 ¿Estás bien, Nishimiya? 145 00:14:27,573 --> 00:14:29,325 ¿Qué debemos hacer? 146 00:14:29,909 --> 00:14:31,619 Nishimiya. 147 00:14:31,911 --> 00:14:33,871 ¡Te pasaste de listo! 148 00:14:34,288 --> 00:14:35,414 DIRECCIÓN 149 00:14:36,040 --> 00:14:38,834 ¡Odio a ese cuatro ojos! 150 00:14:41,712 --> 00:14:43,422 ¿Qué? Quítate de mi camino. 151 00:14:43,631 --> 00:14:45,007 Estorbas. 152 00:14:46,342 --> 00:14:48,386 ¿Qué estará haciendo? 153 00:14:48,511 --> 00:14:49,804 Vámonos de aquí. 154 00:14:50,679 --> 00:14:51,806 LO SIENTO. 155 00:14:53,766 --> 00:14:57,228 ¡Mentirosa! ¡Si tienes problema conmigo, solo dilo! 156 00:15:00,022 --> 00:15:02,983 ¡Suéltame! ¡Me das asco! 157 00:15:03,984 --> 00:15:06,070 Eso fue muy cómico, Nishimiya. 158 00:15:06,195 --> 00:15:08,030 ¡Te sonrojaste, Ishida! 159 00:15:08,239 --> 00:15:09,657 No es cierto. 160 00:15:09,990 --> 00:15:19,083 ¿Yo y tú podemos ser amigos? 161 00:15:23,170 --> 00:15:24,797 ¡Ya vámonos! 162 00:15:30,803 --> 00:15:33,055 ¿Es en serio, Nishimiya? 163 00:15:33,431 --> 00:15:34,849 Vaya que está loca. 164 00:15:43,274 --> 00:15:46,819 Adiós, Shoya. Te veré mañana. 165 00:16:01,000 --> 00:16:04,670 Hay algo que debemos hablar con ustedes. 166 00:16:04,795 --> 00:16:09,341 Es sobre Shoko Nishimiya, quien no pudo venir hoy. 167 00:16:09,425 --> 00:16:13,971 Lo cierto es que recibimos una llamada de su madre ayer. 168 00:16:14,555 --> 00:16:16,849 Ocho de los aparatos auditivos de Nishimiya 169 00:16:16,932 --> 00:16:19,477 han desaparecido o se han dañado 170 00:16:19,643 --> 00:16:22,062 en los últimos cinco meses. 171 00:16:22,688 --> 00:16:25,774 La madre de Nishimiya piensa que molestan a su hija en esta escuela. 172 00:16:28,527 --> 00:16:31,947 ¿Alguien ha visto a Nishimiya 173 00:16:32,114 --> 00:16:36,285 siendo molestada o acosada? 174 00:16:37,077 --> 00:16:41,957 Sus aparatos auditivos son muy costosos. 175 00:16:47,505 --> 00:16:51,884 Antes de que ocasionen molestias a sus padres... 176 00:16:52,092 --> 00:16:53,177 ¡Ishida! 177 00:16:56,138 --> 00:16:58,307 Todos sabemos que eres tú. 178 00:16:58,599 --> 00:17:00,643 ¡Ponte de pie! 179 00:17:01,352 --> 00:17:02,520 ¡Sí, señor! 180 00:17:02,978 --> 00:17:04,355 Ueno. 181 00:17:04,688 --> 00:17:07,733 Tú te sientas al lado de él. ¿Qué has visto? 182 00:17:08,943 --> 00:17:12,946 Creo que sí la molestaba un poco... 183 00:17:13,071 --> 00:17:14,114 ¿Qué? 184 00:17:14,323 --> 00:17:15,491 ¿Qué dices tú, Shimada? 185 00:17:15,699 --> 00:17:22,080 Bueno, yo le dije que se detuviera, pero parece que no le importó. 186 00:17:23,958 --> 00:17:25,041 ¡Shimada! 187 00:17:25,125 --> 00:17:27,586 Tú la molestabas conmigo. 188 00:17:28,045 --> 00:17:30,923 Las niñas también hablaban mal de ella. 189 00:17:32,341 --> 00:17:35,970 Especialmente Ueno y Kawai. 190 00:17:37,596 --> 00:17:39,348 ¡Qué cruel! 191 00:17:39,598 --> 00:17:42,184 Yo nunca haría algo como eso. 192 00:17:42,393 --> 00:17:44,019 ¿Por qué? 193 00:17:44,103 --> 00:17:46,355 ¡Eres muy cruel, Ishida! 194 00:18:06,208 --> 00:18:07,751 CUADERNO DE SHOKO NISHIMIYA 195 00:18:07,835 --> 00:18:08,877 ¿Por qué? 196 00:18:15,134 --> 00:18:17,928 SUERTE. AHORA ESTÁS SOLO, ESTÚPIDO. 197 00:18:19,346 --> 00:18:21,348 Sí, sí. 198 00:18:21,849 --> 00:18:25,185 Discúlpeme por todos los problemas. 199 00:18:25,686 --> 00:18:27,938 Sí, claro. 200 00:18:28,022 --> 00:18:30,024 Adiós. 201 00:18:32,276 --> 00:18:33,861 Shoya. 202 00:18:33,986 --> 00:18:35,904 ¡Shoya, espera! 203 00:18:36,739 --> 00:18:38,407 ¡Shoya! 204 00:18:38,574 --> 00:18:40,326 Tu maestro me contó todo. 205 00:18:41,076 --> 00:18:44,121 ¿Por qué estás mojado? 206 00:18:44,538 --> 00:18:46,999 ¡Cállate! ¡Salté al río como siempre! 207 00:18:47,166 --> 00:18:48,667 ¡Espera! 208 00:18:48,876 --> 00:18:50,586 ¿Le has causado problemas a alguien? 209 00:18:50,794 --> 00:18:52,421 No sé. 210 00:18:52,796 --> 00:18:56,216 Lo que dijo el maestro, ¿es verdad? 211 00:18:56,634 --> 00:18:57,926 ¡Sí, así es! 212 00:19:00,387 --> 00:19:03,265 ¡Alístate! Vamos a la casa de Nishimiya. 213 00:19:08,854 --> 00:19:10,856 BANCO MIZUHO 214 00:20:11,375 --> 00:20:13,377 Vamos a casa. 215 00:20:14,461 --> 00:20:17,423 Mañana ya serás otro, ¿cierto? 216 00:20:17,548 --> 00:20:19,091 Sí. 217 00:20:22,469 --> 00:20:24,388 Estos, así llamados, grandes hombres 218 00:20:24,638 --> 00:20:26,640 tuvieron muchas dificultades. 219 00:20:30,269 --> 00:20:31,270 SHOYA ISHIDA 220 00:20:51,457 --> 00:20:52,708 ¿Qué haces? 221 00:20:54,209 --> 00:20:57,337 ¿Qué haces en mi lugar? 222 00:21:02,468 --> 00:21:05,679 ¿Qué crees que hacías, fenómeno? 223 00:21:10,726 --> 00:21:12,644 ¡Otra vez esa cara! 224 00:21:13,187 --> 00:21:16,398 ¡No pretendas ser mi amiga! 225 00:21:17,274 --> 00:21:20,360 ¿Qué pasa? ¡Si tienes algo contra mí, solo dilo! 226 00:21:20,944 --> 00:21:23,447 ¡Siempre haces ese gesto tan raro! 227 00:21:23,614 --> 00:21:26,241 Estás enojada, ¿verdad? 228 00:21:26,617 --> 00:21:27,951 ¡Dilo! 229 00:21:30,370 --> 00:21:32,080 ¿Por qué hiciste eso? 230 00:21:32,539 --> 00:21:33,916 ¿Qué es esto? 231 00:21:45,219 --> 00:21:46,386 ¿Qué? 232 00:21:47,638 --> 00:21:50,390 ¡Hago todo lo mejor que puedo! 233 00:21:50,599 --> 00:21:52,935 ¿Qué dices? 234 00:21:56,522 --> 00:21:57,856 ¿Qué te pasa? 235 00:21:58,065 --> 00:22:00,067 ¡No entiendo lo que dices! 236 00:22:22,130 --> 00:22:23,799 ¡ISHIDA, LÁRGATE! 237 00:22:28,470 --> 00:22:31,515 En serio que no la soporto. 238 00:22:32,641 --> 00:22:35,310 Nishimiya se cambió de escuela. 239 00:22:36,937 --> 00:22:38,564 Bien, entonces. 240 00:22:38,730 --> 00:22:42,109 ¿Quién estaba a cargo el día de ayer? 241 00:22:42,734 --> 00:22:44,611 Aún no entrega la bitácora del grupo. 242 00:22:45,362 --> 00:22:48,198 Y tenía a cargo cuidar las flores. 243 00:23:09,595 --> 00:23:12,556 CLASE DE LENGUAJE DE SEÑAS 244 00:23:22,983 --> 00:23:25,569 Hola, Shoko. 245 00:23:35,871 --> 00:23:36,913 ¡Nishimiya! 246 00:23:44,421 --> 00:23:47,674 ¿Me recuerdas? ¡En el sexto grado! 247 00:23:47,924 --> 00:23:50,385 ¡Soy Shoya Ishida! 248 00:24:00,687 --> 00:24:02,022 ¡Nishimiya! 249 00:24:02,105 --> 00:24:03,190 ¡Detente! 250 00:24:08,487 --> 00:24:09,446 ¡Nishimiya! 251 00:24:14,451 --> 00:24:15,702 ¡Nishimiya! 252 00:24:20,165 --> 00:24:21,667 Espera. 253 00:24:30,884 --> 00:24:32,928 Vine a devolverte esto. 254 00:24:36,390 --> 00:24:37,391 ¡Lo olvidaste! 255 00:24:42,938 --> 00:24:45,899 ¿Por qué conozco el lenguaje de señas? 256 00:24:46,274 --> 00:24:47,984 Solo lo estudié. 257 00:24:48,068 --> 00:24:50,195 Tómalo. 258 00:24:53,990 --> 00:24:57,369 Quizás no quieras verlo, pero... 259 00:25:04,334 --> 00:25:05,627 ¿Podemos, yo y tú, 260 00:25:06,128 --> 00:25:07,421 Nishimiya, 261 00:25:09,089 --> 00:25:12,300 ser amigos? 262 00:25:14,886 --> 00:25:15,971 ¿Qué dije? 263 00:25:16,805 --> 00:25:20,267 Bueno, es lo que decías tú en ese entonces, ¿no? 264 00:25:20,392 --> 00:25:22,018 Finalmente entendí a que te referías. 265 00:25:26,440 --> 00:25:27,733 No llores. 266 00:25:28,900 --> 00:25:31,194 No llores, Nishimiya. 267 00:25:37,617 --> 00:25:41,997 ¿Seremos amigos entonces? 268 00:25:43,415 --> 00:25:44,875 ¡Sho! 269 00:25:45,917 --> 00:25:47,711 ¡Sho! 270 00:25:48,336 --> 00:25:49,588 ¡Sho! 271 00:25:49,713 --> 00:25:52,090 ¡Despierta! 272 00:25:53,967 --> 00:25:56,219 ¡Ya está el desayuno! 273 00:26:00,390 --> 00:26:03,268 ¡Sho! ¡A desayunar! 274 00:26:05,437 --> 00:26:07,397 Hola, María. 275 00:26:08,356 --> 00:26:10,317 ¡A desayunar, Sho! 276 00:26:28,126 --> 00:26:29,878 ¡Me voy! 277 00:26:30,128 --> 00:26:33,173 - Adiós, mamá. - Adiós. 278 00:26:33,340 --> 00:26:34,466 Toma, Sho. 279 00:26:36,885 --> 00:26:38,261 Gracias a Dios por la comida. 280 00:26:38,804 --> 00:26:40,222 ¡A comer! 281 00:26:46,520 --> 00:26:48,563 ¿Por qué tan feliz, mamá? 282 00:26:50,023 --> 00:26:51,566 Porque... 283 00:26:55,195 --> 00:26:57,447 Trabajas duro en tu empleo. 284 00:26:57,572 --> 00:27:00,992 Vendiste tus historietas, tu ropa y tu cama. 285 00:27:02,327 --> 00:27:05,080 Aprecio mucho eso. 286 00:27:08,250 --> 00:27:10,335 A propósito, Sho, 287 00:27:11,711 --> 00:27:13,964 ¿por qué intentaste matarte? 288 00:27:16,258 --> 00:27:20,011 Tal vez porque me pasaron muchas cosas. 289 00:27:20,679 --> 00:27:22,430 ¿Qué puedo decir? 290 00:27:22,639 --> 00:27:24,391 ¡Lo sabía! 291 00:27:25,892 --> 00:27:27,894 ¡Lo sabía! 292 00:27:28,061 --> 00:27:29,938 ¡Sabía que algo pasaba! 293 00:27:30,313 --> 00:27:33,942 ¡Tu habitación está limpia y tu teléfono apagado! 294 00:27:34,234 --> 00:27:37,153 Además, ¿qué es ese calendario tan siniestro? 295 00:27:37,612 --> 00:27:40,490 Todas las hojas están arrancadas después de abril. 296 00:27:40,949 --> 00:27:44,494 Y, a menos que me prometas no matarte, quemaré este dinero. 297 00:27:44,786 --> 00:27:47,956 ¡Los 1 700 000 yenes que ganaste con sudor y lágrimas! 298 00:27:50,709 --> 00:27:52,878 ¿Acaso me has escuchado? 299 00:27:55,213 --> 00:27:56,506 ¡No seas tonta! 300 00:27:56,590 --> 00:27:58,967 El único tonto aquí eres tú. ¿Tratas de matar a tu pobre madre? 301 00:27:59,050 --> 00:28:00,510 ¡Perdona! 302 00:28:01,177 --> 00:28:02,804 En verdad lo lamento. 303 00:28:02,888 --> 00:28:05,098 No haré nada. En verdad lo siento. 304 00:28:05,432 --> 00:28:07,767 ¿Qué no harás? ¡Dime! 305 00:28:08,184 --> 00:28:09,853 ¡No intentaré matarme! 306 00:28:10,020 --> 00:28:12,564 ¡No lo haré más! 307 00:28:12,898 --> 00:28:14,190 ¿Lo dices en serio? 308 00:28:14,566 --> 00:28:15,734 En serio. 309 00:28:16,651 --> 00:28:19,279 Es una promesa, ¿cierto? 310 00:28:20,155 --> 00:28:22,115 ¡Mamá! 311 00:28:22,908 --> 00:28:24,993 ¡Se quema! 312 00:28:25,076 --> 00:28:26,912 ¡Agua! 313 00:28:27,037 --> 00:28:29,039 ¡Mi dinero! 314 00:28:36,838 --> 00:28:41,384 Ayer iba a saltar desde un puente muy alto para matarme. 315 00:28:43,428 --> 00:28:46,890 Fui a ver a Nishimiya solo como una formalidad. 316 00:28:47,974 --> 00:28:50,769 Fue mi mayor prueba de valor. 317 00:28:51,811 --> 00:28:53,521 Al menos eso se suponía que sería. 318 00:29:07,953 --> 00:29:09,913 Amigos. 319 00:29:14,542 --> 00:29:16,503 ¿Qué estaba diciendo? 320 00:29:17,587 --> 00:29:20,340 Shimada dijo esto el primer día en la secundaria. 321 00:29:21,341 --> 00:29:24,886 Será mejor que se mantengan alejados de Ishida Shoya. 322 00:29:25,804 --> 00:29:28,640 Él es un acosador. 323 00:29:33,270 --> 00:29:37,607 Recibes lo que das. 324 00:29:38,900 --> 00:29:44,155 Tenía que reconocer mis pecados y tendría que ser castigado por ellos. 325 00:29:45,073 --> 00:29:46,574 Y así 326 00:29:47,242 --> 00:29:49,035 me quedé solo. 327 00:30:27,824 --> 00:30:31,745 Traduzcan esto para la próxima clase. 328 00:30:41,629 --> 00:30:44,132 - Ishida. - Sí. 329 00:30:44,883 --> 00:30:45,800 Kawai. 330 00:30:45,884 --> 00:30:48,345 ¿Recordaste entregar tu cuaderno de matemáticas? 331 00:30:48,511 --> 00:30:50,263 ¡Oh, no! ¡Lo olvidé! 332 00:30:50,430 --> 00:30:51,681 Está bien. 333 00:30:51,973 --> 00:30:53,641 Asegúrate de entregarlo pronto. 334 00:30:53,850 --> 00:30:55,560 - Lo siento. - Sí. 335 00:30:59,147 --> 00:31:00,690 ¿Quieres ir a comer al patio? 336 00:31:02,567 --> 00:31:06,529 Ishida siempre está solo. No importa donde esté. 337 00:31:06,821 --> 00:31:09,449 Por eso es famoso. Todos lo conocen. 338 00:31:09,908 --> 00:31:11,076 ¿En serio? 339 00:31:13,203 --> 00:31:15,080 Está mirando otra vez hacia acá. 340 00:31:15,163 --> 00:31:17,916 Me pregunto 341 00:31:18,249 --> 00:31:20,043 si se sentirá solo por no tener amigos. 342 00:31:20,335 --> 00:31:21,920 ¿Por qué vive aún? 343 00:31:27,258 --> 00:31:31,054 Miren, compré esto el primer día que salió a la venta. 344 00:31:31,179 --> 00:31:34,349 Dejaré de ser seguidor de ese grupo desde hoy. 345 00:31:34,516 --> 00:31:36,017 También yo. 346 00:31:41,564 --> 00:31:43,566 Por supuesto. 347 00:31:56,287 --> 00:31:58,289 ¡Miren! ¡Hacia allá! 348 00:32:02,210 --> 00:32:04,921 ¡He visto ese peinado antes! 349 00:32:06,506 --> 00:32:08,216 ¿Quién era? 350 00:32:18,518 --> 00:32:19,727 Aunque no importa, pero... 351 00:32:19,811 --> 00:32:22,689 ¿Puedo ir a ver a Nishimiya de nuevo? 352 00:32:23,231 --> 00:32:25,775 Ella dijo que alimentaba a las carpas del puente. 353 00:32:26,943 --> 00:32:29,988 ¿Cómo se atrevería alguien como yo a mirarla a la cara? 354 00:32:32,198 --> 00:32:34,492 ¿Estaría bien disculparme con ella por hacerla llorar? 355 00:32:36,077 --> 00:32:38,538 Ella dijo que está ahí todos los martes. 356 00:32:39,789 --> 00:32:41,499 ¿Me vería muy mal? 357 00:32:53,344 --> 00:32:55,763 Estoy en casa. 358 00:33:06,107 --> 00:33:08,151 ¡Sho! 359 00:33:08,818 --> 00:33:10,236 ¡Me asustaste! 360 00:33:10,695 --> 00:33:12,822 ¿Qué pasa? 361 00:33:13,948 --> 00:33:16,075 Perdón por esta mañana 362 00:33:16,659 --> 00:33:20,997 y por quemar el dinero que te costó tanto ahorrar. 363 00:33:22,373 --> 00:33:23,500 Pero... 364 00:33:23,833 --> 00:33:28,129 ¿Quién usaría el dinero que ahorraste para morir después de todo? 365 00:33:30,173 --> 00:33:32,175 Lo siento. Ahorraré ese dinero de nuevo. 366 00:33:32,425 --> 00:33:33,927 Gracias. 367 00:33:34,552 --> 00:33:36,179 Pero no hay prisa, ¿de acuerdo? 368 00:33:36,763 --> 00:33:39,057 Debes tener hambre. Vamos a cenar. 369 00:33:39,349 --> 00:33:40,808 ¡Comida! 370 00:33:50,985 --> 00:33:52,779 Martes. 371 00:33:57,242 --> 00:34:00,036 Oye, ¿puedo tomar “prestada” tu bicicleta? 372 00:34:00,245 --> 00:34:01,454 ¿Yo? 373 00:34:01,829 --> 00:34:02,914 ¿Para qué? 374 00:34:03,206 --> 00:34:04,207 Es el de la otra vez. 375 00:34:04,290 --> 00:34:05,917 Olvidé algo 376 00:34:06,209 --> 00:34:07,544 y quiero ir a recogerlo. 377 00:34:07,669 --> 00:34:09,963 ¿Quién eres tú? 378 00:34:10,505 --> 00:34:13,257 ¿No puedes usar tu propia bicicleta? 379 00:34:13,507 --> 00:34:16,344 Te la pedí porque yo no tengo una. 380 00:34:17,387 --> 00:34:18,554 ¡Por favor, detente! 381 00:34:18,638 --> 00:34:20,598 - ¡Detente ya! - ¡Solo suéltala! 382 00:34:21,266 --> 00:34:22,850 ¡Auxilio! 383 00:34:25,186 --> 00:34:27,146 ¡Alguien ayúdeme! 384 00:34:27,313 --> 00:34:29,565 ¡Auxilio, por favor! 385 00:34:29,899 --> 00:34:31,943 ¡Cállate! 386 00:34:32,235 --> 00:34:34,070 ¡Suéltala ya! 387 00:34:34,362 --> 00:34:36,197 ¡Diablos! 388 00:34:38,992 --> 00:34:41,202 ¿Quieres usar la mía? 389 00:34:41,327 --> 00:34:44,621 ¿En serio? ¡Eres un gran tipo! 390 00:34:48,458 --> 00:34:50,503 Me la robaron. 391 00:34:51,629 --> 00:34:54,340 De todos los días, hoy resultó ser martes. 392 00:34:54,591 --> 00:34:57,969 ¿Significará que no debería ir a verla? 393 00:34:58,720 --> 00:35:01,139 No es que no pueda ir caminando, pero... 394 00:35:01,472 --> 00:35:04,350 No es que me digan que no vaya. 395 00:35:05,435 --> 00:35:06,853 Debo encontrar una razón. 396 00:35:10,940 --> 00:35:15,945 Debo encontrar una razón natural y realista. 397 00:35:22,243 --> 00:35:24,329 ¿Nuevo pan esponjoso? 398 00:35:26,080 --> 00:35:27,290 ¡Esta es la razón! 399 00:35:28,041 --> 00:35:29,375 ¿Se encuentra Nishimiya? 400 00:35:29,917 --> 00:35:31,085 No, no está. 401 00:35:31,961 --> 00:35:33,129 Aquí está. 402 00:35:33,296 --> 00:35:34,589 No está aquí. 403 00:35:35,715 --> 00:35:38,051 Shoko Nishimiya no está aquí. 404 00:35:39,052 --> 00:35:40,136 Disculpa, pero... 405 00:35:40,261 --> 00:35:43,598 ¿Eres realmente su amigo? 406 00:35:44,265 --> 00:35:46,017 Entonces, adiós. 407 00:35:52,190 --> 00:35:53,691 No era nadie. 408 00:35:54,984 --> 00:35:57,320 Solo era una rata. 409 00:35:57,445 --> 00:35:59,530 Una realmente asquerosa. 410 00:36:02,408 --> 00:36:04,952 Pero ya jamás vendrá por aquí. 411 00:36:12,794 --> 00:36:14,545 Amigos. 412 00:36:30,061 --> 00:36:31,479 ¿Pero cómo...? 413 00:36:33,231 --> 00:36:35,942 ¡Oh! Ahí estás. ¡Ishida! 414 00:36:36,192 --> 00:36:38,152 ¡Voltea! ¡Aquí! 415 00:36:38,277 --> 00:36:40,947 Esta es tu bicicleta, ¿cierto? 416 00:36:42,865 --> 00:36:44,575 ¡Qué oportuno! 417 00:36:45,284 --> 00:36:48,496 Fue muy bueno que tuviera tu dirección anotada. 418 00:36:48,955 --> 00:36:52,041 ¿Dónde la encontraste? 419 00:36:52,166 --> 00:36:54,127 Estaba abandonada en los campos de arroz. 420 00:36:54,585 --> 00:36:56,671 La busqué en todas partes. 421 00:36:56,838 --> 00:37:00,299 Me da gusto poder devolvértela. 422 00:37:07,598 --> 00:37:09,058 ¿Qué ocurre, Ishida? 423 00:37:12,395 --> 00:37:14,814 ¿Cómo te llamas? 424 00:37:14,897 --> 00:37:16,566 Nagatsuka. 425 00:37:16,816 --> 00:37:19,986 Me siento atrás de ti. 426 00:37:20,445 --> 00:37:22,155 ¿En serio? 427 00:37:22,363 --> 00:37:25,158 Es un buen pan. ¿Quieres un poco, Nagatsuka? 428 00:37:25,575 --> 00:37:27,910 ¡Ishida! 429 00:37:28,202 --> 00:37:29,620 ¡Ishida! 430 00:37:30,663 --> 00:37:31,873 Buenos días. 431 00:37:33,458 --> 00:37:34,417 Buenos días. 432 00:37:36,794 --> 00:37:37,670 Ishida, 433 00:37:38,713 --> 00:37:40,506 ¿quisieras hacer algo después de clases? 434 00:37:40,590 --> 00:37:43,050 Ahora que somos amigos. 435 00:37:43,676 --> 00:37:45,928 ¡Ishida! ¡Por aquí! 436 00:38:09,076 --> 00:38:11,412 ¿Qué ocurre, Yasho? 437 00:38:12,663 --> 00:38:15,082 No es nada. ¿Qué es Yasho? 438 00:38:15,249 --> 00:38:18,294 - Es tu nuevo apodo, ¿no es genial? - Sí, creo que sí. 439 00:38:20,213 --> 00:38:22,215 ¿Qué estás pensando? 440 00:38:22,840 --> 00:38:25,968 Puedes decirme lo que quieras. Somos los mejores amigos. 441 00:38:30,264 --> 00:38:32,350 Oye, Nagatsuka. 442 00:38:33,059 --> 00:38:35,978 ¿Qué significa ser amigos? 443 00:38:36,729 --> 00:38:40,566 Es decir, ¿existe algún requisito para serlo? 444 00:38:41,108 --> 00:38:43,444 ¿O condición especial? 445 00:38:44,570 --> 00:38:46,322 Oye, Yasho. 446 00:38:49,951 --> 00:38:51,285 Dame la palma de tu mano. 447 00:38:56,207 --> 00:38:58,209 ¡Vamos! 448 00:39:04,924 --> 00:39:06,801 Esto es lo que son los amigos. 449 00:39:07,176 --> 00:39:08,928 Ishida, yo creo 450 00:39:09,387 --> 00:39:14,100 que la amistad va más allá de la lógica y las palabras. 451 00:39:14,684 --> 00:39:17,687 La amistad no exige requisitos. 452 00:39:18,187 --> 00:39:19,438 Sería ridículo. 453 00:39:22,108 --> 00:39:23,651 Ella no está aquí. 454 00:39:23,901 --> 00:39:26,445 - Sí está aquí. - No, no está. 455 00:39:28,114 --> 00:39:31,617 Estoy saliendo con Shoko. 456 00:39:32,910 --> 00:39:35,204 ¡Qué lástima! 457 00:39:35,371 --> 00:39:37,373 No lo dije por mí, lo dije por el pan. 458 00:39:37,582 --> 00:39:39,292 Pero... 459 00:39:39,584 --> 00:39:42,962 No sabía que a Nishimiya le agradaran chicos más jóvenes. 460 00:39:43,129 --> 00:39:44,964 ¡Qué sorpresa! 461 00:39:45,214 --> 00:39:48,718 ¿Al menos podrías darle este pan? En verdad es bueno. 462 00:39:48,968 --> 00:39:54,181 Si estás aquí para satisfacerte a ti mismo, mejor vete. 463 00:39:57,685 --> 00:40:00,980 Ahora, si me disculpas, adiós. 464 00:40:01,606 --> 00:40:03,399 ¡Oye, tonto! 465 00:40:03,774 --> 00:40:06,652 ¡Aquí mi amigo quiere ver a Nishimiya! 466 00:40:06,903 --> 00:40:09,906 - Nagatsuka. - Ve por ella y tráela aquí. 467 00:40:10,072 --> 00:40:12,992 ¿Por qué estás aquí, Nagatsuka? 468 00:40:13,200 --> 00:40:14,118 Te seguí. 469 00:40:14,327 --> 00:40:16,787 ¿No estamos para eso los amigos? 470 00:40:17,079 --> 00:40:19,582 Así que la rata tiene a otra rata gorda de amigo. 471 00:40:19,874 --> 00:40:22,043 Par de cretinos. 472 00:40:23,002 --> 00:40:24,921 ¿Quién te crees que eres? 473 00:40:25,504 --> 00:40:28,341 ¡Atrévete a decir eso otra vez! 474 00:40:28,424 --> 00:40:30,509 ¡Cretinos, cretinos, cretinos! 475 00:40:30,593 --> 00:40:33,095 Caramba, ¿qué ocurre allá? 476 00:40:33,346 --> 00:40:35,389 ¿No es Yuzuru? 477 00:40:35,598 --> 00:40:36,515 Están peleando. 478 00:40:36,599 --> 00:40:38,643 ¡Nagatsuka! 479 00:40:38,976 --> 00:40:40,436 - ¡Para ya! - ¡Retráctate! 480 00:40:40,937 --> 00:40:44,148 Nagatsuka, es suficiente. Vámonos. 481 00:40:45,608 --> 00:40:48,402 ¿No eres tú el chico del otro día? 482 00:40:48,527 --> 00:40:51,489 No, no era yo. 483 00:40:51,739 --> 00:40:52,949 Lo siento, Nagatsuka. 484 00:40:58,829 --> 00:40:59,830 ¡Demonios! 485 00:41:00,790 --> 00:41:02,249 ¡Maldición! Sí alcanzó a verla. 486 00:41:02,333 --> 00:41:04,001 ¡Bien por ti, Ishida! 487 00:41:06,545 --> 00:41:09,590 Oye, chico, ¿acaso los espías? 488 00:41:09,924 --> 00:41:11,968 Déjame ver a mí también. 489 00:41:13,970 --> 00:41:16,639 Ishida mueve sus manos. 490 00:41:16,806 --> 00:41:18,307 Tal vez sea lenguaje de señas. 491 00:41:18,432 --> 00:41:19,433 ¿Qué? 492 00:41:19,558 --> 00:41:21,018 ¡Guau! 493 00:41:21,477 --> 00:41:23,688 No sabía que tuviera esa habilidad. 494 00:41:24,271 --> 00:41:27,358 ¿Entiendes ese lenguaje? Traduce su conversación. 495 00:41:29,193 --> 00:41:32,780 ¿Pero quién era esa rata gorda? 496 00:41:33,364 --> 00:41:35,366 No lo conozco muy bien aún. 497 00:41:36,033 --> 00:41:38,035 ¡Qué asco! 498 00:41:38,160 --> 00:41:40,162 ¡No, no bromees! 499 00:41:40,246 --> 00:41:42,081 ¡Déjame ir! 500 00:41:44,291 --> 00:41:46,293 Ten cuidado, chico. 501 00:41:46,961 --> 00:41:52,258 La verdad, no sabía si era bueno verte. 502 00:41:53,009 --> 00:41:56,846 En las últimas dos semanas, he pensado mucho sobre la amistad. 503 00:41:57,346 --> 00:42:00,016 Sobre lo que significa ser amigos. 504 00:42:00,474 --> 00:42:05,396 La razón para poder verte. 505 00:42:07,773 --> 00:42:09,567 La había estado buscando. 506 00:42:12,194 --> 00:42:13,195 Ishida. 507 00:42:14,822 --> 00:42:20,786 Me alegra. Yo he pensado lo mismo. 508 00:42:21,912 --> 00:42:23,122 Es tan extraño. 509 00:42:27,668 --> 00:42:31,005 Nishimiya, aquí tengo pan para las carpas. 510 00:42:37,386 --> 00:42:39,138 ¿Te agrada alimentarlas? 511 00:42:41,015 --> 00:42:43,017 ¡Oh, claro! 512 00:42:51,400 --> 00:42:55,362 Gracias por traer mi cuaderno. 513 00:43:01,577 --> 00:43:05,372 Tal vez no deberías verlo. 514 00:43:16,509 --> 00:43:17,927 ¡Nishimiya, espera! 515 00:43:21,847 --> 00:43:23,140 ¡Se cayó! 516 00:43:23,224 --> 00:43:25,476 ¿Le pasó algo a Ishida? 517 00:43:25,559 --> 00:43:27,061 ¡Oye, chico! 518 00:43:28,395 --> 00:43:29,730 Ishida está en el río. 519 00:43:29,814 --> 00:43:30,981 ¿Por qué? 520 00:43:31,065 --> 00:43:33,526 ¡Ay! ¿Por qué hiciste eso? 521 00:43:46,831 --> 00:43:48,541 ¿Qué es esto? 522 00:43:49,834 --> 00:43:50,960 Nishimiya. 523 00:43:58,968 --> 00:44:00,886 ¡Nishimiya! 524 00:44:02,638 --> 00:44:05,766 Lamento haberlo tirado. 525 00:44:20,990 --> 00:44:22,950 Hasta luego. 526 00:44:31,667 --> 00:44:34,295 ¡Qué tonta eres, Shoko! 527 00:44:49,643 --> 00:44:51,187 ¡Tonto! 528 00:44:51,312 --> 00:44:53,314 ¿Habían visto esto? 529 00:44:53,397 --> 00:44:55,357 ¿Qué es esto? ¿Acaso no es Ishida? 530 00:44:56,942 --> 00:44:58,611 Te veo después. 531 00:44:59,612 --> 00:45:00,821 ¿Podré verla después? 532 00:45:04,408 --> 00:45:05,951 Oye. 533 00:45:06,327 --> 00:45:09,330 Ishida, eres tú, ¿verdad? 534 00:45:11,332 --> 00:45:13,042 ¿Qué es esto? 535 00:45:17,838 --> 00:45:18,797 Ishida. 536 00:45:19,089 --> 00:45:21,717 Ven a la dirección. 537 00:45:21,800 --> 00:45:23,093 SHOYA ISHIDA SUSPENDIDO POR UNA SEMANA 538 00:45:23,177 --> 00:45:26,764 Salté al río desde el puente Suimonbashi 539 00:45:26,889 --> 00:45:29,183 a pesar de que está prohibido. 540 00:45:29,391 --> 00:45:31,936 Y subí la foto en línea. 541 00:45:32,019 --> 00:45:34,355 ¡Shoya! 542 00:45:34,521 --> 00:45:36,523 Lo siento, pero... 543 00:45:36,649 --> 00:45:38,776 ¿Podrías recoger a María? 544 00:45:38,859 --> 00:45:41,403 No pensaba salir durante la suspensión. 545 00:45:41,570 --> 00:45:43,781 Será por poco tiempo. 546 00:45:43,864 --> 00:45:45,366 - Gracias. - ¡Espera! 547 00:45:46,033 --> 00:45:48,035 ¿En serio? 548 00:46:02,383 --> 00:46:06,011 ¡Nos iremos pronto, María! 549 00:46:06,095 --> 00:46:07,554 ¡Sho! 550 00:46:07,638 --> 00:46:09,723 ¡Hay algo por allá! 551 00:46:15,938 --> 00:46:16,772 ¡Oye! 552 00:46:17,648 --> 00:46:19,942 ¿Te encuentras bien? 553 00:46:22,277 --> 00:46:25,531 ¿No eres el novio de Nishimiya? 554 00:46:25,614 --> 00:46:27,282 Vas a resfriarte. 555 00:46:27,741 --> 00:46:30,703 Oh, es la rata. 556 00:46:32,579 --> 00:46:34,999 ¿Qué haces en este lugar? 557 00:46:38,210 --> 00:46:39,628 ¿Dónde dejaste tus zapatos? 558 00:46:42,506 --> 00:46:43,549 ¿No estás enojado? 559 00:46:44,341 --> 00:46:45,759 ¿Por qué? 560 00:46:47,469 --> 00:46:50,639 Yo fui quien publicó tu foto. 561 00:46:50,848 --> 00:46:52,474 ¿Fuiste tú? 562 00:46:54,810 --> 00:46:56,145 Ya veo. 563 00:46:56,311 --> 00:46:58,063 Me alegra que fueras tú. 564 00:46:59,565 --> 00:47:01,066 ¿A qué te refieres? 565 00:47:01,191 --> 00:47:03,736 Creo saber por qué lo hiciste. 566 00:47:05,946 --> 00:47:06,947 ¡Enójate! 567 00:47:07,197 --> 00:47:08,991 No puedo hacerlo. 568 00:47:09,074 --> 00:47:11,410 Yo me lo busqué. 569 00:47:12,161 --> 00:47:15,039 ¡Sho, tengo hambre! 570 00:47:15,873 --> 00:47:17,166 ¡Ya voy! 571 00:47:17,541 --> 00:47:18,917 Debo irme. 572 00:47:19,585 --> 00:47:21,086 Tú también deberías irte. 573 00:47:22,671 --> 00:47:24,256 ¿Tienes una hija? 574 00:47:25,799 --> 00:47:27,259 Es mi sobrina. 575 00:47:38,020 --> 00:47:38,812 ¡Oye! 576 00:47:41,440 --> 00:47:43,442 ¡Toma, Yuzuru! ¡Disfrútalo! 577 00:47:43,525 --> 00:47:45,527 A comer. 578 00:47:45,861 --> 00:47:47,196 ¿Dónde está mi hermana? 579 00:47:47,654 --> 00:47:49,073 Llegará tarde hoy. 580 00:47:50,699 --> 00:47:52,367 ¿Está caliente, María? 581 00:47:52,451 --> 00:47:54,453 ¡Está delicioso! 582 00:47:54,536 --> 00:47:56,663 Yuzuru, ¿no vas a comer? 583 00:47:58,332 --> 00:47:59,583 ¡Yuzuru! 584 00:47:59,792 --> 00:48:00,918 ¡Di “ah”! 585 00:48:01,001 --> 00:48:02,544 Provecho. 586 00:48:31,657 --> 00:48:33,117 ¡Maldición! 587 00:48:56,223 --> 00:48:57,599 ¿Qué haces? 588 00:48:58,517 --> 00:49:00,477 Me alarmó que te fueras. 589 00:49:02,020 --> 00:49:03,522 Toma este paraguas. 590 00:49:05,232 --> 00:49:08,902 Solo tómalo, por favor. 591 00:49:09,862 --> 00:49:10,988 Gracias. 592 00:49:11,697 --> 00:49:14,324 Sí, aquí vamos. 593 00:49:16,869 --> 00:49:17,953 ¿Quieres usar estos? 594 00:49:18,370 --> 00:49:20,956 Yo ya no los uso, así que 595 00:49:21,415 --> 00:49:22,875 son tuyos. 596 00:49:25,002 --> 00:49:28,046 ¿Por qué dejaste tu casa? 597 00:49:29,923 --> 00:49:32,259 Reñí con Shoko. 598 00:49:35,470 --> 00:49:38,974 Ya veo. ¿Se complicó su relación? 599 00:49:41,685 --> 00:49:44,521 Usé su shampoo sin permiso. 600 00:49:45,314 --> 00:49:50,611 Dijo que no me necesitaba. 601 00:49:50,694 --> 00:49:52,404 ¿Ustedes viven juntos? 602 00:49:55,449 --> 00:49:57,868 ¡Cúbrete tú con el paraguas! 603 00:49:58,118 --> 00:49:59,620 Solo tienes este, ¿no? 604 00:50:00,329 --> 00:50:04,249 No, solo que no traje los suficientes. 605 00:50:04,917 --> 00:50:07,961 ¡Me sentiré mal con Nishimiya si te resfrías! 606 00:50:10,297 --> 00:50:11,673 A propósito... 607 00:50:12,132 --> 00:50:15,135 ¿Eres hipócrita? 608 00:50:16,053 --> 00:50:18,513 ¿Te sientes mejor por adoptar a un gato callejero? 609 00:50:18,847 --> 00:50:20,849 Simplemente te causó gracia, ¿verdad? 610 00:50:21,308 --> 00:50:25,062 Te dio risa el hecho de que fuera sorda, ¿no? 611 00:50:25,604 --> 00:50:28,315 Incluso si aprendiste el lenguaje de señas, 612 00:50:29,358 --> 00:50:32,527 ¿crees que ahora eres mejor persona? 613 00:50:32,986 --> 00:50:34,529 Me das asco. 614 00:50:39,076 --> 00:50:40,285 Cierto. 615 00:50:40,702 --> 00:50:43,455 Supongo que te lo dijo Nishimiya, ¿cierto? 616 00:50:45,999 --> 00:50:47,501 Así es. 617 00:50:47,584 --> 00:50:50,045 Soy un pésimo ser humano. 618 00:50:50,295 --> 00:50:52,714 No debería vivir. 619 00:50:53,882 --> 00:50:55,050 Pero al menos... 620 00:50:56,176 --> 00:50:59,179 No quiero hacer llorar a Nishimiya nunca más. 621 00:51:01,139 --> 00:51:03,767 Aunque no quiero entrometerme entre ustedes. 622 00:51:03,976 --> 00:51:05,310 Eso no ocurrirá. 623 00:51:07,145 --> 00:51:10,816 Esto también es por mí. 624 00:51:27,040 --> 00:51:28,875 - Por favor, hasta aquí. - Muy bien. 625 00:51:31,503 --> 00:51:33,338 Sí. 626 00:51:33,547 --> 00:51:37,009 Por cierto, siento haberte hecho creer otra cosa. 627 00:51:37,759 --> 00:51:39,303 Soy... de Shoko. 628 00:51:40,220 --> 00:51:41,596 Menor, claro. 629 00:51:49,563 --> 00:51:51,565 - ¿Hermana menor? - Nos vemos. 630 00:52:01,074 --> 00:52:03,035 La madre de Nishimiya. 631 00:52:07,748 --> 00:52:08,874 Vámonos. 632 00:52:10,667 --> 00:52:13,128 Eso duele. 633 00:52:14,379 --> 00:52:16,381 Lo siento. 634 00:52:21,470 --> 00:52:22,596 Ya llegué. 635 00:52:22,679 --> 00:52:23,680 ¡Yuzuru! 636 00:52:23,764 --> 00:52:27,601 - Te vas a mojar. - Lo siento. 637 00:52:27,726 --> 00:52:29,269 También lo siento. 638 00:52:30,145 --> 00:52:33,690 Abuela, ¿me das de tu jugo de shiso? 639 00:52:34,483 --> 00:52:35,525 Yuzuru, 640 00:52:35,650 --> 00:52:37,819 no te involucres con alguien como él. 641 00:52:38,278 --> 00:52:40,280 Díselo también a Shoko. 642 00:52:42,991 --> 00:52:45,118 Eso lo decidiré yo. 643 00:52:45,452 --> 00:52:46,953 Mi hermana también. 644 00:52:49,247 --> 00:52:51,041 ¡Oye, chico! 645 00:52:51,124 --> 00:52:53,919 ¿Cómo has estado? ¿Qué tal tu día? 646 00:52:54,211 --> 00:52:56,713 Vine para devolver el paraguas que me prestaron. 647 00:52:56,797 --> 00:52:59,466 Oh, entonces sí eres un buen chico, ¿verdad? 648 00:52:59,633 --> 00:53:02,135 Nagatsuka, no es un chico. 649 00:53:02,386 --> 00:53:03,178 ¿Cómo? 650 00:53:03,345 --> 00:53:05,305 Es la hermana menor de Nishimiya. 651 00:53:06,515 --> 00:53:08,517 Ya lo sabía. 652 00:53:13,355 --> 00:53:16,400 Gracias por cuidar siempre de Yasho. 653 00:53:17,067 --> 00:53:20,987 Él es mi amigo. Nagatsuka. 654 00:53:26,284 --> 00:53:29,121 Tengo un nuevo teléfono celular. 655 00:53:30,372 --> 00:53:33,542 Tú también tienes uno. ¿Verdad, Nishimiya? 656 00:53:34,835 --> 00:53:37,462 ¿Tú les escribes a tus amigos 657 00:53:37,587 --> 00:53:39,548 de tu actual escuela? 658 00:53:40,549 --> 00:53:45,262 Eso es genial. ¿Hay alguien más a quien quisieras contactar? 659 00:53:46,430 --> 00:53:48,765 ¿Alguien de quien quieras saber sus datos? 660 00:53:49,266 --> 00:53:52,352 ¿Podría darte los míos? 661 00:53:53,979 --> 00:53:57,065 Sahara. 662 00:54:00,402 --> 00:54:03,071 ¿Sahara de nuestra escuela primaria? 663 00:54:09,703 --> 00:54:11,705 Yasho. 664 00:54:11,913 --> 00:54:16,126 Entonces, ¿verás a esa chica Sahara? 665 00:54:16,626 --> 00:54:19,296 Vamos, eso no es verdad. 666 00:54:19,421 --> 00:54:22,841 ¡Es cierto! Yo creo que eres alguien muy responsable, Kawai. 667 00:54:23,258 --> 00:54:24,426 Kawai. 668 00:54:26,761 --> 00:54:29,222 - ¿Yasho? - Pero entonces, Mashiba, yo... 669 00:54:29,347 --> 00:54:30,265 Kawai. 670 00:54:31,683 --> 00:54:32,684 ¿Qué pasa? 671 00:54:34,311 --> 00:54:35,896 Quiero preguntarte algo. 672 00:54:36,396 --> 00:54:38,815 ¿Sabes cómo puedo contactar a Sahara? 673 00:54:38,899 --> 00:54:41,359 Estaba con nosotros en la primaria. 674 00:54:41,943 --> 00:54:43,320 ¿Sahara? 675 00:54:43,737 --> 00:54:45,739 No lo sé. Lo siento. 676 00:54:45,822 --> 00:54:48,241 En la escuela te podrán decir. 677 00:54:48,325 --> 00:54:50,243 Nao va a la misma escuela. 678 00:54:50,619 --> 00:54:53,538 “Academia femenina Taiyo”. 679 00:54:54,414 --> 00:54:56,917 Tengo poco dinero. 680 00:54:57,000 --> 00:54:58,919 Toma este. 681 00:54:59,461 --> 00:55:00,504 ¿Y eso? 682 00:55:00,587 --> 00:55:02,255 No necesito tanto. 683 00:55:02,339 --> 00:55:03,924 Y no te preocupes por eso, Yasho. 684 00:55:04,174 --> 00:55:07,344 Con el costo del viaje, la comida y los gastos del hotel, 685 00:55:07,427 --> 00:55:10,263 será mejor que tengas algo de dinero extra. 686 00:55:10,430 --> 00:55:11,473 ¡Hola! 687 00:55:12,057 --> 00:55:13,725 Ya estamos aquí. 688 00:55:15,352 --> 00:55:18,021 Shoko dice que le molestó que la dejaras atrás, 689 00:55:18,146 --> 00:55:20,023 aunque todo esto sea por ella. 690 00:55:20,524 --> 00:55:23,068 Lo siento, ¿pero podrías llevarla contigo, Ishida? 691 00:55:46,299 --> 00:55:49,386 CONSEGUÍ TU E-MAIL CON YUZURU. 692 00:55:49,469 --> 00:55:50,887 GRACIAS POR ESTE DÍA. 693 00:55:53,431 --> 00:55:57,602 ME HIZO MUY FELIZ SABER QUE BUSCARÁS A SAHARA. 694 00:56:00,689 --> 00:56:04,150 YUZURU ME HABLÓ DE TI. 695 00:56:05,402 --> 00:56:07,404 MUCHAS GRACIAS. 696 00:56:18,665 --> 00:56:20,041 ACADEMIA FEMENINA TAIYOU 697 00:56:26,172 --> 00:56:28,675 Si caminamos desde aquí... 698 00:56:30,051 --> 00:56:31,678 ¡Oye! ¿Sho? 699 00:56:32,971 --> 00:56:34,806 - ¡Lo siento! - ¡Sho! 700 00:56:36,141 --> 00:56:37,392 Yo soy... 701 00:56:37,726 --> 00:56:40,353 Sahara. ¿Me recuerdas? 702 00:56:42,439 --> 00:56:44,149 ¡Hola! 703 00:56:44,441 --> 00:56:45,525 ¿Ishida? 704 00:56:48,778 --> 00:56:49,863 Mucho tiempo sin verlos. 705 00:56:50,322 --> 00:56:51,323 ¿No es así? 706 00:56:52,073 --> 00:56:54,826 ¿Qué has hecho? 707 00:56:55,368 --> 00:56:59,039 He estudiado desde entonces. 708 00:56:59,414 --> 00:57:01,666 ¿Así está bien? 709 00:57:02,250 --> 00:57:04,628 Perdona por desaparecer 710 00:57:07,297 --> 00:57:08,423 así como así. 711 00:57:09,132 --> 00:57:12,260 Siempre te recordé, Shoko. 712 00:57:13,720 --> 00:57:16,139 Me alegra que nos viéramos. 713 00:57:16,264 --> 00:57:17,641 ¡Me sorprendió mucho! 714 00:57:17,724 --> 00:57:20,185 A mí también. 715 00:57:23,396 --> 00:57:24,439 ¿Ah, sí? 716 00:57:25,231 --> 00:57:26,900 ¿En verdad? 717 00:57:29,778 --> 00:57:33,490 ¿En qué preparatoria estás, Sho? 718 00:57:37,035 --> 00:57:40,413 ¡Tu pecho creció mucho! ¿Qué talla serás? 719 00:57:40,664 --> 00:57:41,665 Lo sabré por mí misma. 720 00:57:47,045 --> 00:57:48,088 ¿Qué pasa? 721 00:57:48,254 --> 00:57:51,549 Nada. Solo voy al baño. 722 00:57:51,800 --> 00:57:52,759 Bien. 723 00:57:56,721 --> 00:57:58,598 ¡Vengan por su cupón! 724 00:57:58,974 --> 00:58:00,225 ¡Aquí tiene! 725 00:58:00,684 --> 00:58:02,769 Tome un cupón. 726 00:58:10,694 --> 00:58:13,947 - Ueno... - Tome un cupón. 727 00:58:14,572 --> 00:58:17,158 ¡Gracias por su visita! 728 00:58:22,414 --> 00:58:26,376 Club Miau Miau. 729 00:58:30,046 --> 00:58:32,048 SOY SAHARA. QUÉ BUENO QUE SEPAS EL LENGUAJE DE SEÑAS. 730 00:58:32,132 --> 00:58:34,134 GRACIAS POR REUNIRNOS DE NUEVO. 731 00:58:35,343 --> 00:58:38,596 Canta una dulce nota para que llegue 732 00:58:39,222 --> 00:58:41,307 ¡Guau! ¡Sahara! 733 00:58:42,225 --> 00:58:43,560 No es algo que pueda hacer. 734 00:58:46,062 --> 00:58:48,982 ¿Le habrá gustado a Ueno verme? 735 00:58:50,525 --> 00:58:52,360 ¡Claro que no! 736 00:58:54,320 --> 00:58:56,239 Sí. También lo creo. 737 00:59:01,661 --> 00:59:04,748 ¿Entramos, Nagatsuka? 738 00:59:04,956 --> 00:59:07,542 Entremos al Club Miau Miau. 739 00:59:07,876 --> 00:59:09,753 Bienvenidos. 740 00:59:10,420 --> 00:59:12,130 ¿Cuánto tiempo estarán? 741 00:59:12,756 --> 00:59:13,965 Una hora. 742 00:59:14,883 --> 00:59:16,634 - Con este cupón. - ¿En serio? 743 00:59:16,926 --> 00:59:19,012 Muchas gracias. 744 00:59:19,637 --> 00:59:22,015 ¡Diablos! En verdad va a entrar. 745 00:59:23,266 --> 00:59:25,143 ¿Qué le diré? 746 00:59:27,353 --> 00:59:30,065 ¿Qué esperamos? 747 00:59:30,398 --> 00:59:31,399 ¿Tú que crees? 748 00:59:31,483 --> 00:59:33,651 No seas tonto. 749 00:59:33,985 --> 00:59:37,363 Yo solo vine para conocer a tu amiga. 750 00:59:37,614 --> 00:59:39,616 Solo a eso. 751 00:59:39,949 --> 00:59:41,409 ¿Ella está aquí? 752 00:59:41,785 --> 00:59:43,953 No es exactamente mi amiga. 753 00:59:44,454 --> 00:59:45,413 ¿De qué hablas? 754 00:59:45,747 --> 00:59:48,458 Pasaron muchas cosas cuando íbamos en sexto año. 755 00:59:48,666 --> 00:59:50,710 De hecho, esto es muy incómodo. 756 00:59:53,797 --> 00:59:55,590 Creo que no está aquí. 757 00:59:59,177 --> 01:00:01,096 ¿Deberíamos irnos? 758 01:00:04,557 --> 01:00:06,810 LABORATORIO AUDIOMÉTRICO 759 01:00:15,735 --> 01:00:16,986 Un insecto. 760 01:00:17,529 --> 01:00:19,280 ¡Oh! ¡Viniste a visitarnos! 761 01:00:19,864 --> 01:00:22,033 Vine para jugar con María. 762 01:00:23,201 --> 01:00:25,453 ¿Crees que Nishimiya use esto? 763 01:00:27,831 --> 01:00:30,083 ¡Gatito! 764 01:00:30,750 --> 01:00:32,710 ¡Hermana, voy a pasar! 765 01:00:47,559 --> 01:00:48,977 ¿Hermana? 766 01:00:53,231 --> 01:00:55,233 Dejaré tu regalo aquí. 767 01:00:55,358 --> 01:00:57,443 SEMÁFORO PEATONAL 768 01:01:05,368 --> 01:01:07,537 ¿Ueno? 769 01:01:07,871 --> 01:01:08,705 ¡Vamos, vamos! 770 01:01:10,331 --> 01:01:13,001 - ¿Qué? - ¡Cuánto tiempo sin vernos! 771 01:01:13,918 --> 01:01:15,128 Sí, mucho. 772 01:01:21,634 --> 01:01:23,303 ¿No es Nishimiya? 773 01:01:24,137 --> 01:01:25,930 Aún sigue sola. 774 01:01:26,347 --> 01:01:28,725 ¡Pobrecita! 775 01:01:29,309 --> 01:01:31,686 A propósito, Ishida, en verdad fue mucho tiempo. 776 01:01:32,145 --> 01:01:34,272 ¡Deberíamos hacer algo juntos! 777 01:01:34,397 --> 01:01:36,399 - No, gracias. - Ishida. 778 01:01:36,482 --> 01:01:38,818 Me odias, ¿verdad? 779 01:01:39,319 --> 01:01:41,070 No realmente. 780 01:01:42,488 --> 01:01:43,656 Yo... 781 01:01:44,199 --> 01:01:48,411 Siempre pensé que debí decirte algo. 782 01:01:49,329 --> 01:01:52,290 Lamento lo ocurrido en la primaria. 783 01:01:54,292 --> 01:01:56,502 Ueno, bájate. 784 01:02:03,176 --> 01:02:05,470 Tiene una de las bolsas de nuestro café. 785 01:02:05,678 --> 01:02:08,056 Qué miedo. ¿Por qué la tiene? 786 01:02:08,556 --> 01:02:09,849 Yo se la di. 787 01:02:11,226 --> 01:02:12,227 ¿En serio? 788 01:02:16,898 --> 01:02:18,107 Nos vemos. 789 01:02:18,316 --> 01:02:19,484 De acuerdo. 790 01:02:23,947 --> 01:02:26,449 - ¡Ueno! - ¡Nishimiya! 791 01:02:26,616 --> 01:02:29,994 ¡Cuánto tiempo sin vernos! ¿Cómo has estado? 792 01:02:30,578 --> 01:02:32,038 ¿Qué? ¿Solo hay uno? 793 01:02:32,914 --> 01:02:35,250 Ueno, ¿qué haces? 794 01:02:36,751 --> 01:02:39,879 Aventaré esto por diversión, como lo hacíamos de niños. 795 01:02:45,802 --> 01:02:47,345 Lo siento, Nishimiya. 796 01:02:49,639 --> 01:02:52,934 ¡Esto debe ser una broma, Ishida! 797 01:02:53,017 --> 01:02:54,352 Espera. 798 01:02:54,435 --> 01:02:57,105 ¿Ustedes dos son novios? 799 01:02:57,814 --> 01:02:59,107 No, no lo somos. 800 01:03:00,066 --> 01:03:01,150 Somos amigos. 801 01:03:01,359 --> 01:03:04,320 ¿Amigos? ¡Qué ridículo! 802 01:03:04,612 --> 01:03:06,614 ¿Eres amigo de alguien a quien acosabas? 803 01:03:07,031 --> 01:03:10,410 ¿Eso por qué? ¡Es una locura! 804 01:03:10,535 --> 01:03:11,536 No es posible. 805 01:03:12,453 --> 01:03:14,080 ¿Tanta fue la culpa? 806 01:03:15,581 --> 01:03:16,374 No. 807 01:03:18,960 --> 01:03:21,421 ¿Pero qué te pasó, Ishida? 808 01:03:24,382 --> 01:03:28,052 Bueno, finjan ser amigos entonces. 809 01:03:31,306 --> 01:03:35,059 ¿De qué estaban hablando? 810 01:03:35,643 --> 01:03:37,145 ¿De qué estábamos hablando? 811 01:03:37,603 --> 01:03:38,938 De nada realmente. 812 01:03:39,939 --> 01:03:42,525 Ya debo irme. 813 01:03:42,942 --> 01:03:45,153 Hasta pronto. 814 01:04:06,466 --> 01:04:07,717 Yuzuru. 815 01:04:09,969 --> 01:04:11,012 Ya amaneció. 816 01:04:11,346 --> 01:04:13,514 Me despertó el factor sorpresa. 817 01:04:13,973 --> 01:04:15,224 El desayuno está listo. 818 01:04:15,308 --> 01:04:17,143 ¡Espera! 819 01:04:17,685 --> 01:04:18,686 ¿Qué te ocurre? 820 01:04:20,813 --> 01:04:22,273 ¿Hermana? 821 01:04:23,024 --> 01:04:26,069 ¿Por qué te peinaste así? 822 01:04:28,571 --> 01:04:29,781 Algo pasa. 823 01:04:33,409 --> 01:04:35,870 Le mostraré esto a Ishida. 824 01:04:37,163 --> 01:04:39,624 HAY NUEVAS CARPAS. VEN A ALIMENTARLAS. 825 01:04:51,260 --> 01:04:52,303 Nishimiya. 826 01:04:53,137 --> 01:04:55,098 Está usando una cola de caballo. 827 01:05:09,237 --> 01:05:11,823 ¿A dónde vas, Ishida? 828 01:05:12,532 --> 01:05:15,284 ¿Que a dónde voy? 829 01:05:16,536 --> 01:05:17,995 A la panadería. 830 01:05:18,371 --> 01:05:20,957 Yuzuru me pidió alimentar a las carpas. 831 01:05:21,332 --> 01:05:24,919 Ella solo quiere comérselas. 832 01:05:25,336 --> 01:05:26,546 Espera, Nishimiya. 833 01:05:26,754 --> 01:05:28,589 No compres ningún pan. 834 01:05:28,756 --> 01:05:30,425 Usemos el lenguaje de señas. 835 01:05:31,801 --> 01:05:35,388 - No me entiendes si hablo, ¿verdad? - No. 836 01:05:38,141 --> 01:05:39,517 ¡Lo siento! 837 01:05:41,978 --> 01:05:44,605 Todo está bien. 838 01:05:45,565 --> 01:05:47,608 Debo comprar pan. 839 01:05:48,734 --> 01:05:50,111 Te veo después. 840 01:05:56,576 --> 01:05:57,660 ¿Nishimiya? 841 01:06:07,086 --> 01:06:08,254 ¿Es para mí? 842 01:06:08,588 --> 01:06:09,755 Gracias. 843 01:06:12,633 --> 01:06:14,260 ¿Puedo abrirlo? 844 01:06:16,387 --> 01:06:18,222 Me pregunto, ¿qué será? 845 01:06:21,601 --> 01:06:22,727 Gracias. 846 01:06:30,109 --> 01:06:32,778 ¿Qué pasa? ¿Es sobre esto? 847 01:06:47,084 --> 01:06:48,669 ¡Me gustas! 848 01:06:58,012 --> 01:06:59,347 Mmm... ¿La luna? 849 01:07:02,642 --> 01:07:03,851 Es bella, ¿verdad? 850 01:07:09,982 --> 01:07:11,526 ¿Nishimiya? 851 01:07:15,071 --> 01:07:17,073 ¡VAMOS AL CINE! NAGATSUKA 852 01:07:20,284 --> 01:07:21,786 ¡Nagatsuka! 853 01:07:22,203 --> 01:07:23,746 ¿Estos se parecen a la luna? 854 01:07:24,872 --> 01:07:26,874 No, no se parecen a la luna. 855 01:07:29,752 --> 01:07:31,754 - Acaso... ¿Dulces? - No parecen dulces. 856 01:07:32,630 --> 01:07:35,383 Me los dio Nishimiya, pero no sé que sean. 857 01:07:35,466 --> 01:07:37,301 No tengo ni idea. 858 01:07:43,933 --> 01:07:45,560 ¿Pasa algo? 859 01:07:47,853 --> 01:07:49,522 LE DIJE A ISHIDA QUE ME GUSTABA. 860 01:07:49,730 --> 01:07:51,566 ¿En serio? 861 01:07:54,193 --> 01:07:55,236 PERO NO ME ENTENDIÓ. 862 01:08:04,036 --> 01:08:05,621 Cambiaste tu peinado. 863 01:08:05,705 --> 01:08:06,998 ¿Por qué lo cambiaste? 864 01:08:07,331 --> 01:08:08,541 ¿Pasó algo? 865 01:08:08,749 --> 01:08:10,710 Luces muy bien. 866 01:08:12,587 --> 01:08:15,214 Dejen eso ya. 867 01:08:15,715 --> 01:08:18,341 Solo no pude peinarme hoy. 868 01:08:19,594 --> 01:08:22,888 - Pero se ve bien. - Kawai. 869 01:08:23,389 --> 01:08:24,807 ¿Cambiaste tu peinado? 870 01:08:26,725 --> 01:08:27,643 ¿Por qué? 871 01:08:28,144 --> 01:08:30,645 No hay una razón especial. 872 01:08:32,231 --> 01:08:34,984 Así somos las chicas. 873 01:08:35,234 --> 01:08:36,193 Ya veo. 874 01:08:37,819 --> 01:08:38,613 ¿Qué? 875 01:08:38,821 --> 01:08:40,823 El otro día, Mashiba dijo 876 01:08:40,948 --> 01:08:44,368 que le gustaría ser tu amigo. 877 01:08:53,210 --> 01:08:55,129 ¿Por qué estás aquí? 878 01:08:55,587 --> 01:08:57,465 Gusto en conocerte. Soy Sahara. 879 01:08:57,631 --> 01:08:59,216 Hola, soy Mashiba. 880 01:08:59,300 --> 01:09:01,844 Paren de hacer eso sobre mi cabeza. 881 01:09:02,136 --> 01:09:04,305 Miyo, ¡cuánto tiempo sin vernos! 882 01:09:04,513 --> 01:09:06,390 ¿Dónde estará Nishimiya? 883 01:09:06,515 --> 01:09:09,518 Se sintió mal y se fue a casa. 884 01:09:09,644 --> 01:09:13,064 - ¿Será que me está evitando? - ¿Por qué lo crees? 885 01:09:13,229 --> 01:09:18,027 No entendí qué quiso decirme ese día. 886 01:09:18,653 --> 01:09:20,404 ¿Qué entendiste? 887 01:09:21,363 --> 01:09:22,865 “Luna”. 888 01:09:23,115 --> 01:09:24,742 Fue una palabra y no la entendí. 889 01:09:24,867 --> 01:09:26,410 No pude entenderla. 890 01:09:26,577 --> 01:09:29,287 Sí, eso debió molestarle mucho. 891 01:09:29,455 --> 01:09:31,332 Bueno, si te preocupa que te esté evitando, 892 01:09:31,415 --> 01:09:33,209 ¿por qué no la invitas a salir? 893 01:09:33,667 --> 01:09:35,627 Se negará si no quiere verte. 894 01:09:36,379 --> 01:09:38,130 Cierto. 895 01:09:41,676 --> 01:09:43,678 ALGUNOS AMIGOS DESEAN SALIR, ¿QUIERES VENIR CON NOSOTROS? 896 01:09:43,761 --> 01:09:44,845 DE: SHOYA. 897 01:09:59,860 --> 01:10:02,029 ¡Corran, formémonos en este! 898 01:10:02,238 --> 01:10:04,323 ¡Que nadie se separe del grupo! 899 01:10:04,407 --> 01:10:07,243 ¿Por qué esa chica se volvió la líder del grupo? 900 01:10:07,618 --> 01:10:09,203 Ishida, 901 01:10:09,704 --> 01:10:11,163 ¿quién es ella? 902 01:10:12,707 --> 01:10:14,834 Me parece familiar. 903 01:10:15,668 --> 01:10:17,503 Ueno. ¿Qué hace aquí? 904 01:10:18,963 --> 01:10:21,298 ¿Conoce a Shoko? 905 01:10:22,758 --> 01:10:24,343 Sí. Desde la primaria. 906 01:10:30,850 --> 01:10:34,019 - ¿Puedo sentarme aquí, Sahara? - ¡Claro! 907 01:10:36,522 --> 01:10:38,023 ¿Me asustará este juego? 908 01:10:38,482 --> 01:10:40,860 ¿Están listos? 909 01:10:42,570 --> 01:10:44,029 ¡Aquí vamos! 910 01:10:46,282 --> 01:10:49,869 Sahara, ¿todo está bien entre tú y Ueno? 911 01:10:51,495 --> 01:10:54,582 Sí, estamos en la misma escuela, en el área de diseño. 912 01:10:55,791 --> 01:10:58,836 He aprendido mucho de los gustos de Nao. 913 01:11:01,338 --> 01:11:04,884 Cuando estaba en la primaria, me asustaba subirme a esto. 914 01:11:05,509 --> 01:11:06,927 Porque era una cobarde. 915 01:11:09,430 --> 01:11:12,349 Pero empecé a ver las cosas de forma diferente. 916 01:11:13,768 --> 01:11:17,313 Decidí que debo intentarlo antes de decidir si da miedo o no. 917 01:11:20,399 --> 01:11:22,026 Aunque sigue asustándome. 918 01:11:24,069 --> 01:11:25,029 ¡Aquí viene! 919 01:11:46,175 --> 01:11:48,219 ¡Oh, caramba! 920 01:11:48,302 --> 01:11:49,929 ¡Sho, te tiemblan las piernas! 921 01:11:52,515 --> 01:11:53,724 ¿Estás bien? 922 01:11:56,143 --> 01:11:57,436 ¡Es impresionante! 923 01:11:57,520 --> 01:11:59,021 ¿Conoces el lenguaje de señas? 924 01:11:59,146 --> 01:12:02,525 Ishida, debiste esforzarte mucho para aprenderlo, ¿verdad? 925 01:12:06,904 --> 01:12:09,114 ¡Oye, retira tu mano! 926 01:12:09,198 --> 01:12:11,700 Estás siendo muy grosero con mi amigo Yasho. 927 01:12:12,034 --> 01:12:13,661 Solo quiero ser amistoso. 928 01:12:13,744 --> 01:12:15,412 No debes. No seas tan ingenuo. 929 01:12:15,704 --> 01:12:18,082 Eres chistoso, Nagatsuka. 930 01:12:18,457 --> 01:12:21,085 Solo con mi permiso puedes acercarte a Yasho. 931 01:12:21,168 --> 01:12:23,587 ¿Es real tu cabello, Nagatsuka? 932 01:12:23,671 --> 01:12:25,798 Ya detente. 933 01:12:30,010 --> 01:12:31,971 ¡Vamos, corre, Mashiba! 934 01:12:32,054 --> 01:12:34,223 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Yasho, corre! 935 01:12:37,101 --> 01:12:38,477 ¿Estará bien 936 01:12:38,561 --> 01:12:40,479 que yo me divierta tanto? 937 01:12:41,814 --> 01:12:44,608 Pero me siento como... 938 01:12:45,943 --> 01:12:47,403 ¿Qué estás haciendo? 939 01:12:47,903 --> 01:12:49,029 Es como... 940 01:12:49,113 --> 01:12:50,447 Parecido a... 941 01:12:50,865 --> 01:12:52,408 Que somos amigos. 942 01:12:58,414 --> 01:12:59,790 - Ishida. - ¿Sí? 943 01:13:00,291 --> 01:13:02,376 Deseo comer takoyaki. 944 01:13:02,918 --> 01:13:04,670 Vamos a comprarlo juntos. 945 01:13:04,795 --> 01:13:06,422 Espera. 946 01:13:08,007 --> 01:13:10,050 Aquí tienes tu takoyaki. 947 01:13:10,885 --> 01:13:13,012 - Gracias. - Ueno. 948 01:13:13,637 --> 01:13:15,639 Deberías ocuparte de tus asuntos. 949 01:13:24,064 --> 01:13:25,357 Shi... Shimada... 950 01:13:31,947 --> 01:13:33,616 ¡Ishida! 951 01:13:36,201 --> 01:13:38,495 Lo siento, te escribo después. 952 01:13:39,872 --> 01:13:41,624 ¡Ishida! 953 01:13:41,874 --> 01:13:43,334 ¿Estás enojado? 954 01:13:43,417 --> 01:13:44,543 No. 955 01:13:45,628 --> 01:13:47,046 No lo estoy. 956 01:13:47,504 --> 01:13:53,135 Solo pienso que podrían ser amigos como antes. 957 01:13:54,136 --> 01:13:57,806 Pensé que todo estaría bien en cuanto se vieran. 958 01:13:58,474 --> 01:14:00,351 No te metas en esto. 959 01:14:04,146 --> 01:14:07,858 Espera. Yo hice lo mismo. 960 01:14:13,322 --> 01:14:15,240 Tú y yo nos parecemos. 961 01:14:15,574 --> 01:14:16,700 No es cierto. 962 01:14:17,076 --> 01:14:18,369 Sí es cierto. 963 01:14:18,744 --> 01:14:20,079 No nos parecemos. 964 01:14:25,084 --> 01:14:28,462 Si Nishimiya no hubiera aparecido, todos seríamos felices. 965 01:14:30,381 --> 01:14:31,757 No lo creo. 966 01:14:31,924 --> 01:14:33,384 Esa es la verdad. 967 01:14:34,051 --> 01:14:35,719 Si no fuera por ella, 968 01:14:35,928 --> 01:14:38,806 las cosas entre Sahara y yo no habrían sido malas. 969 01:14:39,014 --> 01:14:41,809 Todo estaría bien entre tú y Shimada. 970 01:14:42,935 --> 01:14:46,021 Quisiera que todo fuera como cuando no estaba Nishimiya. 971 01:14:46,313 --> 01:14:47,690 Shimada y yo, 972 01:14:48,023 --> 01:14:50,859 lo que ahí pasó fue por mi culpa. 973 01:14:51,944 --> 01:14:54,697 ¿Me odias, Ishida? 974 01:14:54,780 --> 01:14:56,115 Creo que sí. 975 01:14:58,534 --> 01:15:00,661 Tengo ganas de subir a la rueda de la fortuna. 976 01:15:01,161 --> 01:15:03,998 - Subiré con Nishimiya. - ¡Oye! 977 01:15:05,499 --> 01:15:08,377 Nishimiya, sube conmigo a la rueda de la fortuna. 978 01:15:08,460 --> 01:15:09,962 ¡Ueno! 979 01:15:10,045 --> 01:15:13,007 Hermana, llévate esto. 980 01:15:13,298 --> 01:15:15,342 Yo subiré otra vez a la montaña rusa. 981 01:15:38,741 --> 01:15:41,118 Bienvenida, Yuzuru. 982 01:15:41,243 --> 01:15:42,995 Shoya está arriba. 983 01:15:45,289 --> 01:15:47,207 ¡Traigo un video ultrasecreto! 984 01:15:48,709 --> 01:15:50,169 ¿Un video de la rueda de la fortuna? 985 01:15:50,544 --> 01:15:52,212 Así es. 986 01:15:52,629 --> 01:15:54,631 - ¿A qué te refieres? - A que fue grabado en secreto. 987 01:15:54,715 --> 01:15:55,466 ¿Cómo? 988 01:16:00,637 --> 01:16:02,264 Escucha. 989 01:16:02,931 --> 01:16:04,600 Te odio. 990 01:16:08,812 --> 01:16:10,731 No usaremos eso. 991 01:16:11,065 --> 01:16:13,901 Hablaré lento para que me entiendas. 992 01:16:14,068 --> 01:16:17,154 Y yo te escucharé con cuidado. 993 01:16:18,405 --> 01:16:20,574 Cuando estábamos en la primaria, 994 01:16:20,824 --> 01:16:24,411 nunca te comprendí del todo. 995 01:16:24,787 --> 01:16:29,208 Pero tú tampoco trataste de entenderme. 996 01:16:29,708 --> 01:16:33,462 Y en vez de intentarlo, me diste tu inútil cuaderno. 997 01:16:33,587 --> 01:16:35,839 Actuaste siempre como tonta. 998 01:16:36,006 --> 01:16:39,468 Cuando algo pasaba, tú solo te disculpabas. 999 01:16:40,219 --> 01:16:43,097 Por eso cambié la forma de hacer las cosas. 1000 01:16:43,514 --> 01:16:47,392 Por eso te ignoré y hablé a tus espaldas. 1001 01:16:47,684 --> 01:16:51,396 Fue para que ya no te me acercaras más. 1002 01:16:51,730 --> 01:16:55,818 Pero no lo captaste. 1003 01:16:56,235 --> 01:16:58,612 Y te vengaste diciéndoles eso a los adultos. 1004 01:16:59,363 --> 01:17:01,949 A causa de eso, Ishida perdió a sus amigos. 1005 01:17:02,908 --> 01:17:06,453 Y muchas cosas nos afectaron. 1006 01:17:08,872 --> 01:17:10,541 Lo siento. 1007 01:17:10,666 --> 01:17:14,002 No quiero que te disculpes. 1008 01:17:14,294 --> 01:17:16,630 Ambas estábamos desesperadas. 1009 01:17:16,713 --> 01:17:19,800 Ahora que lo pienso, no pudimos actuar diferente. 1010 01:17:20,050 --> 01:17:24,888 Pero no creo que debamos ser amigas. 1011 01:17:25,222 --> 01:17:27,683 Aún te odio 1012 01:17:27,850 --> 01:17:29,518 y sé que tú también me odias. 1013 01:17:30,269 --> 01:17:33,772 Así que, ¿por qué mejor no convivimos en paz 1014 01:17:33,981 --> 01:17:37,401 entre quienes nos odiamos? ¿Tenemos un trato? 1015 01:17:38,360 --> 01:17:40,279 Yo no te odio. 1016 01:17:40,404 --> 01:17:43,657 Me odio a mí misma. 1017 01:17:45,242 --> 01:17:46,451 ¿Qué fue eso? 1018 01:17:47,619 --> 01:17:49,705 ¿Qué dices? 1019 01:17:52,666 --> 01:17:55,002 ¿Entonces qué? 1020 01:17:55,294 --> 01:17:57,546 ¿Te disculpas otra vez? 1021 01:17:58,172 --> 01:18:03,010 ¡Como hace cinco años, no intentas comunicarte conmigo! 1022 01:18:09,808 --> 01:18:11,518 ¿Qué opinas? 1023 01:18:17,191 --> 01:18:21,028 Quiero que Nishimiya se acepte. 1024 01:18:31,163 --> 01:18:32,873 Se llama Ueno, ¿cierto? 1025 01:18:32,998 --> 01:18:35,000 Así es. 1026 01:18:35,584 --> 01:18:38,212 ¿Pasó algo entre ella y Nishimiya? 1027 01:18:38,587 --> 01:18:40,005 ¿Por qué? 1028 01:18:40,214 --> 01:18:44,176 Kawai dice que tuvieron problemas desde la primaria. 1029 01:18:45,594 --> 01:18:49,431 Nishimiya en verdad no puede escuchar. 1030 01:18:50,724 --> 01:18:53,185 - Sí. - ¿Será que 1031 01:18:53,435 --> 01:18:55,604 por esa razón la molestaban? 1032 01:18:57,773 --> 01:19:00,525 Odio que eso pase 1033 01:19:00,692 --> 01:19:01,818 así como así. 1034 01:19:01,902 --> 01:19:04,029 ¿Qué opinas tú, Ishida? 1035 01:19:04,821 --> 01:19:06,531 ¿Qué dijiste? 1036 01:19:06,657 --> 01:19:09,785 ¿Que yo hablo sobre lo que pasó hace mucho? 1037 01:19:09,868 --> 01:19:12,329 Estás hablando muy alto. 1038 01:19:14,248 --> 01:19:16,917 Creo que nunca cambiaste, Ishida. 1039 01:19:17,584 --> 01:19:20,337 Siempre fuiste horrible desde la primaria. 1040 01:19:20,420 --> 01:19:22,965 - ¿Qué ocurre? - Cálmate, Kawai. 1041 01:19:23,048 --> 01:19:24,424 ¿Qué pasa? 1042 01:19:24,633 --> 01:19:26,802 Mashiba, antes Ishida molestaba 1043 01:19:27,219 --> 01:19:30,764 a cierta chica. 1044 01:19:32,641 --> 01:19:36,270 ¿De qué hablas, Kawai? Eso es imposible. 1045 01:19:36,395 --> 01:19:37,896 Es verdad. 1046 01:19:39,356 --> 01:19:41,358 Tú hablaste a sus espaldas. 1047 01:19:42,109 --> 01:19:45,779 Yo nunca hablé de Nishimiya a sus espaldas. 1048 01:19:45,904 --> 01:19:47,572 - ¿Nishimiya? - Así es. 1049 01:19:47,698 --> 01:19:50,701 Ishida acosaba a Nishimiya. 1050 01:19:53,203 --> 01:19:56,373 Yo traté de detenerlo. 1051 01:19:57,291 --> 01:19:59,960 Pero Ishida nunca me escuchó. 1052 01:20:00,460 --> 01:20:02,337 Realmente me asustaba. 1053 01:20:04,506 --> 01:20:06,800 ¡Yasho! ¿Estás bien? 1054 01:20:07,009 --> 01:20:09,094 Disculpa, Nagatsuka. 1055 01:20:09,553 --> 01:20:10,595 Yasho. 1056 01:20:42,419 --> 01:20:45,213 Yo también me odio. 1057 01:20:56,600 --> 01:20:59,061 ¡Ishida! 1058 01:21:01,188 --> 01:21:02,773 ¿Pasa algo? 1059 01:21:03,774 --> 01:21:05,776 No es nada. 1060 01:21:06,735 --> 01:21:08,236 En verdad. 1061 01:21:09,946 --> 01:21:11,490 Ahí está. 1062 01:21:11,865 --> 01:21:13,950 Te traje tu mochila. 1063 01:21:14,117 --> 01:21:16,119 - Hola. - ¡Nao! 1064 01:21:17,120 --> 01:21:18,663 Yo la llamé. 1065 01:21:22,918 --> 01:21:24,461 Lamento mucho lo de antes. 1066 01:21:25,253 --> 01:21:26,588 Pero... 1067 01:21:26,922 --> 01:21:30,384 Originalmente sí fue tu culpa, Ishida. 1068 01:21:30,884 --> 01:21:32,302 Pero... 1069 01:21:32,677 --> 01:21:38,392 Mashiba me dijo que debería perdonarte si te disculpabas con Nishimiya. 1070 01:21:38,517 --> 01:21:39,851 Espera un segundo. 1071 01:21:40,352 --> 01:21:42,145 Eso está mal. ¿No crees? 1072 01:21:42,562 --> 01:21:46,274 Nosotras no tenemos derecho de condenar así a Ishida. 1073 01:21:46,942 --> 01:21:48,944 ¿Nosotras? 1074 01:21:49,319 --> 01:21:50,612 Estás equivocada, Nao. 1075 01:21:50,695 --> 01:21:51,780 ¿Sobre qué? 1076 01:21:52,781 --> 01:21:57,285 A diferencia mía, tú realmente acosabas a Nishimiya. 1077 01:21:57,452 --> 01:21:59,996 No me compares con los de tu clase. 1078 01:22:00,747 --> 01:22:01,832 Nao. 1079 01:22:04,793 --> 01:22:08,505 Sí. Somos totalmente diferentes. 1080 01:22:08,713 --> 01:22:11,216 Tú solo reías, pero dejabas que todo ocurriera. 1081 01:22:12,217 --> 01:22:15,929 - ¿Cómo te atreves? - ¿Qué piensas, Sahara? 1082 01:22:16,096 --> 01:22:16,847 ¿Yo? 1083 01:22:17,222 --> 01:22:19,808 Ueno también solía hablar mucho a espaldas de Sahara. 1084 01:22:20,058 --> 01:22:22,227 Estoy diciendo la verdad. 1085 01:22:23,937 --> 01:22:26,690 ¿Qué piensas, Sahara? 1086 01:22:27,899 --> 01:22:28,859 Yo 1087 01:22:29,734 --> 01:22:31,319 en ese entonces 1088 01:22:31,862 --> 01:22:33,655 les temía a ustedes dos. 1089 01:22:34,656 --> 01:22:35,907 ¿De qué lado estás? 1090 01:22:35,991 --> 01:22:37,576 No estoy del lado de nadie. 1091 01:22:37,701 --> 01:22:39,369 ¡Ya basta! 1092 01:22:40,495 --> 01:22:43,123 Todo es mi culpa. 1093 01:22:45,083 --> 01:22:46,877 Odio esa lógica. 1094 01:22:48,128 --> 01:22:49,171 Ueno, 1095 01:22:50,255 --> 01:22:53,550 deja ya de ser tan egoísta. 1096 01:22:54,509 --> 01:22:55,969 Ishida, no debes ponerte así. 1097 01:22:56,052 --> 01:22:57,596 Ya deja eso, Sahara. 1098 01:22:57,929 --> 01:22:59,931 Solo huirás de nuevo para arrepentirte después. 1099 01:23:01,850 --> 01:23:03,602 ¿Qué te ha ocurrido, Ishida? 1100 01:23:03,685 --> 01:23:06,354 ¡Ya cállate, Kawai! 1101 01:23:06,605 --> 01:23:09,774 Solo te amas a ti misma. 1102 01:23:10,400 --> 01:23:11,526 Yasho, 1103 01:23:11,776 --> 01:23:13,904 yo te apoyo. 1104 01:23:14,362 --> 01:23:17,824 Deja de decir eso, si apenas me conoces. 1105 01:23:18,783 --> 01:23:21,119 Ya no soporto esto. Me voy a casa. 1106 01:23:22,078 --> 01:23:23,997 Yasho. 1107 01:23:25,123 --> 01:23:26,416 Ya está bien. 1108 01:23:26,583 --> 01:23:28,752 A mí no me molesta. 1109 01:23:30,545 --> 01:23:31,963 Sho. 1110 01:23:32,422 --> 01:23:34,424 Nos vemos. 1111 01:23:40,222 --> 01:23:42,140 Lo siento, Ishida. 1112 01:23:43,099 --> 01:23:44,976 No debí venir. 1113 01:23:48,355 --> 01:23:50,524 Ishida, eso fue muy cruel. 1114 01:23:52,817 --> 01:23:55,153 Los ajenos a esto no deberían opinar. 1115 01:23:56,738 --> 01:23:59,199 Creí que éramos amigos. 1116 01:24:11,503 --> 01:24:12,546 Eso me recuerda 1117 01:24:13,755 --> 01:24:17,133 que la próxima semana son vacaciones de verano, ¿verdad? 1118 01:24:17,968 --> 01:24:19,970 ¿Quisieras salir? 1119 01:24:36,861 --> 01:24:38,572 NO SÉ. ¿ME ESTÁS ESCUCHANDO? 1120 01:24:39,155 --> 01:24:40,740 Yuzu. 1121 01:24:41,783 --> 01:24:44,786 Dañarás tus ojos si lees a obscuras. 1122 01:24:50,792 --> 01:24:52,252 Aquí tienes. 1123 01:24:58,842 --> 01:25:02,304 ¿Aún te preocupa tu hermana? 1124 01:25:05,056 --> 01:25:07,767 Tu abuela se preocupa por ti. 1125 01:25:08,101 --> 01:25:10,103 Te preocupa tanto tu hermana 1126 01:25:10,186 --> 01:25:12,981 que te descuidas a ti misma. 1127 01:25:14,566 --> 01:25:16,234 Tú eres igual, abuela. 1128 01:25:16,776 --> 01:25:20,530 En vez de descansar, estudias el lenguaje de señas. 1129 01:25:21,239 --> 01:25:24,951 Eso lo hago por mí misma, así que que no cuenta. 1130 01:25:25,452 --> 01:25:28,079 Pues yo también lo hago por mí. 1131 01:25:30,165 --> 01:25:31,291 ¿En serio? 1132 01:25:34,753 --> 01:25:37,213 Eres una buena chica, Yuzu. 1133 01:25:37,547 --> 01:25:38,757 ¿Lo crees? 1134 01:25:38,840 --> 01:25:41,051 Mamá me regaña todos los días. 1135 01:25:41,259 --> 01:25:43,595 Y no voy a la escuela desde hace mucho. 1136 01:25:44,137 --> 01:25:46,389 Tu corazón es puro, Yuzu. 1137 01:25:47,307 --> 01:25:48,975 También Shoko hace lo mejor que puede. 1138 01:25:51,394 --> 01:25:55,065 Eso muestra que tengo excelentes nietas. 1139 01:25:59,027 --> 01:26:00,779 Come un poco más. 1140 01:26:00,862 --> 01:26:01,988 Sí. 1141 01:26:16,836 --> 01:26:17,962 Abuela. 1142 01:26:30,725 --> 01:26:32,394 ¡Hola, Nishimiya! ¿Cómo estás? 1143 01:26:32,977 --> 01:26:37,399 Hoy compré excelente pan. 1144 01:26:38,066 --> 01:26:39,984 Este pan... 1145 01:26:41,695 --> 01:26:44,864 Es tan bueno como tú. 1146 01:26:45,240 --> 01:26:45,990 Así que... 1147 01:26:47,659 --> 01:26:49,494 Esto no tiene sentido. 1148 01:26:52,706 --> 01:26:54,874 ¿No vendrá hoy? 1149 01:26:59,337 --> 01:27:01,715 ¿Le dolerá el estómago otra vez? 1150 01:27:02,590 --> 01:27:04,592 Sería muy raro si pregunto. 1151 01:27:13,393 --> 01:27:15,729 ¿Hola? ¡Yuzu! 1152 01:27:29,492 --> 01:27:30,618 Creo que debo irme. 1153 01:27:30,702 --> 01:27:32,537 Ishida, ¿qué tal? 1154 01:27:33,079 --> 01:27:35,165 ¿Qué ropa llevas puesta? 1155 01:27:35,498 --> 01:27:37,459 ¿Cómo qué? Es un uniforme. 1156 01:27:37,542 --> 01:27:40,044 - ¿Te gusta? - ¿Bromeas? 1157 01:27:40,336 --> 01:27:41,588 Es para la escuela. 1158 01:27:43,173 --> 01:27:45,467 Pero aún son vacaciones, ¿no? 1159 01:27:47,510 --> 01:27:49,304 ¿Qué ocurre realmente? 1160 01:27:51,431 --> 01:27:53,057 Nada en especial. 1161 01:27:53,266 --> 01:27:55,685 Podría decirte que es... ¿un disfraz? 1162 01:27:58,897 --> 01:28:01,357 Era de mi hermana. Debo irme. 1163 01:28:01,566 --> 01:28:02,984 ¿Puedo acompañarte? 1164 01:28:03,109 --> 01:28:04,611 No, así está bien. 1165 01:28:04,694 --> 01:28:06,821 En verdad te acompaño. 1166 01:28:07,822 --> 01:28:09,365 Lloraste, ¿verdad? 1167 01:28:10,533 --> 01:28:11,493 ¿Por qué? 1168 01:28:13,828 --> 01:28:15,997 No tiene que ver contigo, Ishida. 1169 01:28:17,791 --> 01:28:19,042 Yo creo que sí. 1170 01:28:19,167 --> 01:28:20,919 O me gustaría creer que sí. 1171 01:28:21,211 --> 01:28:22,170 ¿Por qué? 1172 01:28:22,837 --> 01:28:24,464 Porque me preocupas, Yuzuru. 1173 01:28:26,424 --> 01:28:29,219 No hables como mi abuela. 1174 01:28:31,930 --> 01:28:33,556 Entonces sígueme, si quieres. 1175 01:28:37,185 --> 01:28:38,686 Gracias, Ishida. 1176 01:28:39,354 --> 01:28:41,606 Hasta aquí está bien. 1177 01:28:44,692 --> 01:28:46,194 Nos vemos. 1178 01:28:51,616 --> 01:28:53,493 Buena suerte, Yuzuru. 1179 01:28:57,038 --> 01:28:58,081 Ishida. 1180 01:29:02,335 --> 01:29:03,962 Estoy asustada. 1181 01:30:03,229 --> 01:30:06,149 QUERIDA NISHIMIYA, ¿QUISIERAS SALIR MAÑANA? 1182 01:30:31,841 --> 01:30:33,718 Cascadas. 1183 01:31:00,078 --> 01:31:01,245 ¡Increíble! 1184 01:31:03,748 --> 01:31:06,000 Nishimiya, vamos a ver. 1185 01:31:15,176 --> 01:31:16,469 ¿Nishimiya? 1186 01:31:25,645 --> 01:31:27,063 Me asusté. 1187 01:31:27,689 --> 01:31:29,691 Lo siento. 1188 01:31:29,774 --> 01:31:30,817 ¿Por qué te disculpas? 1189 01:31:31,234 --> 01:31:35,279 Tienes muchos problemas por mi culpa. 1190 01:31:37,615 --> 01:31:38,991 Eso no es cierto. 1191 01:31:39,367 --> 01:31:40,827 Nishimiya, ¿qué tal mañana? 1192 01:31:41,452 --> 01:31:44,205 ¡Salgamos también mañana! 1193 01:31:48,209 --> 01:31:52,755 Nishimiya me dijo que ella me haría infeliz. 1194 01:31:55,133 --> 01:31:58,970 Yo soy quien la hizo infeliz. 1195 01:32:08,104 --> 01:32:12,275 Quiero ir a la playa 1196 01:32:13,568 --> 01:32:16,404 Quiero amar a alguien 1197 01:32:18,990 --> 01:32:22,702 Son cosas que se unen 1198 01:32:22,952 --> 01:32:24,954 Al corazón 1199 01:32:29,041 --> 01:32:31,461 No puedo reponerme de esto. 1200 01:32:35,882 --> 01:32:37,592 ¡Nishimiya! 1201 01:32:37,675 --> 01:32:39,719 ¿Hoy también está aquí Yuzuru? 1202 01:32:40,052 --> 01:32:44,056 Vamos al cine. Es tan chistoso. 1203 01:32:44,390 --> 01:32:46,350 ¡Decidí venir hoy! 1204 01:32:46,976 --> 01:32:50,146 Este verano será muy divertido. 1205 01:32:50,229 --> 01:32:52,064 - ¿Verdad, Yuzuru? - No lo sé. 1206 01:32:52,148 --> 01:32:54,734 Ha sido muy satisfactorio. 1207 01:32:54,984 --> 01:32:57,695 Nishimiya, ¿a dónde iremos mañana? 1208 01:32:57,779 --> 01:32:59,822 Salgamos a algún lado. 1209 01:32:59,906 --> 01:33:02,283 No. Tenemos planes para mañana. 1210 01:33:02,909 --> 01:33:04,911 Que venga con nosotras. 1211 01:33:05,411 --> 01:33:08,331 ¿En serio, hermana? 1212 01:33:08,623 --> 01:33:09,665 ¿Está bien? 1213 01:33:10,208 --> 01:33:12,126 ¿Está bien que esté yo aquí? 1214 01:33:12,418 --> 01:33:17,131 Tu misión es hornear un pastel de cumpleaños para mamá. 1215 01:33:18,591 --> 01:33:19,717 ¿Y no habrá problema? 1216 01:33:19,884 --> 01:33:21,552 ¿No recibiré otra bofetada? 1217 01:33:22,386 --> 01:33:24,096 Ella podría matarte. 1218 01:33:24,555 --> 01:33:25,765 ¿En serio? 1219 01:33:27,391 --> 01:33:28,810 ¡Luce bien! 1220 01:33:30,728 --> 01:33:31,896 ¿Qué hacen? 1221 01:33:32,271 --> 01:33:34,315 ¿Qué hace él aquí, Shoko? 1222 01:33:34,524 --> 01:33:35,817 ¿Qué significa esto? 1223 01:33:35,900 --> 01:33:40,321 - Vete a casa. - ¡Espera, mamá! Es un festejo. 1224 01:33:40,446 --> 01:33:41,781 Yuzuru. 1225 01:33:41,906 --> 01:33:43,115 Luces bien. 1226 01:33:50,373 --> 01:33:51,207 ¡Qué bien! 1227 01:33:52,250 --> 01:33:55,086 Evitaste que te mataran, ¿eh, Ishida? 1228 01:33:56,379 --> 01:33:57,880 Lo logramos, hermana. 1229 01:33:58,130 --> 01:33:59,799 Por cierto, Yuzuru, 1230 01:34:00,383 --> 01:34:03,886 envié tu foto al concurso de la prefectura. 1231 01:34:04,804 --> 01:34:07,348 - ¿Por qué? - Tu hermana me pidió hacerlo. 1232 01:34:07,932 --> 01:34:10,977 Lo harás bien. 1233 01:34:11,936 --> 01:34:14,021 Solo hacía tonterías con la cámara. 1234 01:34:14,146 --> 01:34:15,356 Eso no es verdad. 1235 01:34:17,108 --> 01:34:19,694 ¿Qué les pasa a ambas? 1236 01:34:20,486 --> 01:34:24,532 El martes habrá fuegos artificiales. 1237 01:34:25,157 --> 01:34:26,993 Vamos juntos. 1238 01:34:27,076 --> 01:34:28,244 No tengo que ir. 1239 01:34:28,411 --> 01:34:29,787 Te equivocas. 1240 01:34:42,884 --> 01:34:44,886 - Aquí está bien, ¿no? - De acuerdo. 1241 01:35:14,457 --> 01:35:16,792 Voy a comprar yakisoba. 1242 01:35:16,876 --> 01:35:17,835 Acompáñame. 1243 01:35:29,972 --> 01:35:30,932 Gracias. 1244 01:35:32,683 --> 01:35:35,394 Gracias por invitarme a tu casa el otro día. 1245 01:35:35,937 --> 01:35:36,687 Tu mamá... 1246 01:35:37,063 --> 01:35:37,855 ¿Sí? 1247 01:35:38,189 --> 01:35:40,024 ¿Crees que sea feliz? 1248 01:35:40,149 --> 01:35:41,943 No es nada expresiva. 1249 01:35:42,693 --> 01:35:45,905 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 1250 01:35:46,864 --> 01:35:49,116 El 7 de junio. 1251 01:35:50,868 --> 01:35:53,162 ¡Oh! ¡Ya pasó! 1252 01:35:53,996 --> 01:35:56,332 Tienes 18, ¿cierto? 1253 01:35:57,083 --> 01:36:00,711 ¿Lo celebramos juntos el próximo año? 1254 01:36:01,796 --> 01:36:03,297 Oh, dije “juntos”. 1255 01:36:24,026 --> 01:36:26,862 Siento el sonido en mi vaso de té. 1256 01:36:27,738 --> 01:36:28,990 ¡Oh! 1257 01:36:29,073 --> 01:36:31,200 ¡Sí lo siento! 1258 01:36:31,742 --> 01:36:33,035 Lo siento también. 1259 01:36:35,871 --> 01:36:37,248 ¿Qué pasa? 1260 01:36:38,457 --> 01:36:40,584 Me voy. 1261 01:36:41,711 --> 01:36:44,839 Pero aún no terminan los fuegos artificiales. 1262 01:36:44,922 --> 01:36:47,299 Tengo que estudiar. 1263 01:36:47,466 --> 01:36:49,385 ¿Estudiar? 1264 01:36:50,011 --> 01:36:51,429 De acuerdo. 1265 01:36:51,554 --> 01:36:53,931 Te acompaño a tu casa. 1266 01:36:55,307 --> 01:36:56,517 Pero... 1267 01:36:59,812 --> 01:37:01,981 Adiós. 1268 01:37:02,815 --> 01:37:05,526 Está bien. Hasta luego. 1269 01:37:08,154 --> 01:37:10,322 Gracias. 1270 01:37:15,786 --> 01:37:16,829 ¿Oye? 1271 01:37:17,288 --> 01:37:18,539 ¿Y mi hermana? 1272 01:37:19,457 --> 01:37:22,960 ¿Puedes ir por mi cámara? 1273 01:37:37,850 --> 01:37:39,185 ¿Hay alguien aquí? 1274 01:37:39,518 --> 01:37:40,561 ¡Qué oscuro! 1275 01:37:41,020 --> 01:37:43,773 ¿Nishimiya? ¡Voy a entrar! 1276 01:37:46,484 --> 01:37:48,360 ¿Estará cargada? 1277 01:37:50,571 --> 01:37:52,823 Aquí se pueden ver los fuegos artificiales. 1278 01:37:54,658 --> 01:37:56,202 Nishimiya, estás aquí. 1279 01:37:58,162 --> 01:37:59,121 ¿Nishimiya? 1280 01:37:59,955 --> 01:38:00,790 ¿Nishimiya? 1281 01:38:02,374 --> 01:38:03,292 ¡Espera! 1282 01:38:04,001 --> 01:38:06,003 ¿Qué haces? ¡Nishimiya! 1283 01:38:10,007 --> 01:38:11,092 ¡Nishimiya! 1284 01:38:22,978 --> 01:38:24,271 ¡Nishimiya! 1285 01:38:30,736 --> 01:38:32,154 ¿Nishimiya? 1286 01:38:34,281 --> 01:38:36,408 ¡Shoko! 1287 01:39:00,015 --> 01:39:03,185 ¿Por qué, Nishimiya? 1288 01:39:07,731 --> 01:39:10,276 ¡Nishimiya, agarra la baranda! 1289 01:39:11,235 --> 01:39:12,528 Por favor, Dios... 1290 01:39:13,362 --> 01:39:14,864 ¡Dios, no! 1291 01:39:15,072 --> 01:39:17,324 ¡Dame un poco más de fuerzas! 1292 01:39:18,242 --> 01:39:20,578 ¡Ya no huiré de lo que no me gusta! 1293 01:39:21,912 --> 01:39:23,205 Desde mañana, 1294 01:39:23,831 --> 01:39:25,958 enfrentaré a todos como se debe. 1295 01:39:26,834 --> 01:39:27,751 Desde mañana, 1296 01:39:28,127 --> 01:39:30,296 escucharé a todos como se debe. 1297 01:39:31,797 --> 01:39:32,715 Desde mañana, 1298 01:39:33,382 --> 01:39:34,633 haré las cosas mejor. 1299 01:39:40,764 --> 01:39:42,975 Es la cicatriz que le hice esa vez. 1300 01:39:43,726 --> 01:39:46,604 ¿Debí disculparme con ella? 1301 01:39:47,229 --> 01:39:48,230 Lo siento. 1302 01:39:48,606 --> 01:39:50,232 Perdóname, Nishimiya. 1303 01:39:51,066 --> 01:39:52,359 ¿Sigues enojada? 1304 01:39:54,153 --> 01:39:55,446 ¿Qué fue lo que hice? 1305 01:39:56,071 --> 01:40:00,534 Debí preguntar a Nishimiya que pensaba de mí. 1306 01:40:02,036 --> 01:40:05,581 Por cierto, Nishimiya, yo... 1307 01:40:18,093 --> 01:40:19,094 Sho, 1308 01:40:19,220 --> 01:40:22,473 tu hermana hizo panqueques. 1309 01:40:22,556 --> 01:40:24,892 Iré a ver los fuegos artificiales. 1310 01:40:37,238 --> 01:40:38,572 Está frío, 1311 01:40:39,490 --> 01:40:40,908 pero siento calor. 1312 01:40:52,294 --> 01:40:53,963 HOSPITAL MUNICIPAL SUIMON 1313 01:41:07,393 --> 01:41:08,435 ¡Señora! 1314 01:41:09,311 --> 01:41:11,230 Yuzuru. 1315 01:41:12,022 --> 01:41:13,190 Finalmente la veo. 1316 01:41:13,649 --> 01:41:15,901 Intenté llamar a su tienda, pero estaba cerrada. 1317 01:41:16,068 --> 01:41:17,653 Me dijeron que no aceptaban visitas. 1318 01:41:19,071 --> 01:41:20,948 Ahora está bien. 1319 01:41:21,198 --> 01:41:23,033 Hoy lo pasaron a otra habitación. 1320 01:41:23,575 --> 01:41:26,036 Vayamos a verlo. 1321 01:41:26,453 --> 01:41:29,456 - Señora, se trata... - Sra. Ishida. 1322 01:41:29,790 --> 01:41:32,084 Sra. Nishimiya. 1323 01:41:33,294 --> 01:41:35,462 Sra. Nishimiya, lo siento. 1324 01:41:36,422 --> 01:41:39,675 Lamento volver a causarle problemas. 1325 01:41:40,759 --> 01:41:42,136 Lo siento tanto. 1326 01:41:42,303 --> 01:41:43,554 ¡Tranquila, por favor! 1327 01:41:43,762 --> 01:41:46,849 Mi hijo debe haberle hecho algo de nuevo a Shoko. 1328 01:41:47,057 --> 01:41:48,600 - De otro modo... - Señora, 1329 01:41:48,892 --> 01:41:51,937 Ishida salvó a mi estúpida hermana. 1330 01:41:52,646 --> 01:41:54,940 Todo esto es por mi culpa. 1331 01:41:55,107 --> 01:41:57,109 Lo siento. 1332 01:41:59,945 --> 01:42:00,863 Por favor. 1333 01:42:02,281 --> 01:42:03,991 Por favor, levántense. 1334 01:42:04,325 --> 01:42:06,910 Me alegra saber que Shoko está bien. 1335 01:42:07,619 --> 01:42:09,413 Y también Yuzuru. 1336 01:42:10,914 --> 01:42:12,207 Por favor. 1337 01:42:13,709 --> 01:42:16,920 ¿Por qué fue Ishida y no tú? 1338 01:42:17,588 --> 01:42:19,965 ¡No eres ninguna heroína trágica! 1339 01:42:21,592 --> 01:42:22,885 ¡Di algo! 1340 01:42:23,218 --> 01:42:26,180 “Yo les causé muchos problemas a tantos. 1341 01:42:26,305 --> 01:42:27,806 Y me sentí muy mal. 1342 01:42:27,890 --> 01:42:30,059 Así que pensé en matarme. 1343 01:42:30,142 --> 01:42:31,852 ¿Lo siento?". 1344 01:42:32,353 --> 01:42:33,937 ¿Quién crees que eres? 1345 01:42:34,688 --> 01:42:37,858 Nishimiya, tú solo eres escoria. 1346 01:42:38,317 --> 01:42:41,695 Eres de esa gente que solo piensa en sí misma. 1347 01:42:41,779 --> 01:42:45,032 ¡Es la que más me enfurece! 1348 01:42:50,287 --> 01:42:52,206 ¿Quién diablos eres tú? 1349 01:42:55,834 --> 01:42:58,337 ¿Eres la madre de Nishimiya? 1350 01:42:58,754 --> 01:43:01,006 - Deténganse. - Si no controlas a tus hijas, 1351 01:43:01,090 --> 01:43:03,717 - no debiste parirlas. - ¿Qué hacen? 1352 01:43:05,594 --> 01:43:06,595 ¡Deténganse! 1353 01:43:09,390 --> 01:43:10,974 ¡Ya paren! 1354 01:43:11,100 --> 01:43:12,309 ¿Por qué? 1355 01:43:13,018 --> 01:43:14,561 ¿Qué están haciendo? 1356 01:43:26,407 --> 01:43:28,158 Shoko. 1357 01:43:32,496 --> 01:43:33,789 Lo siento. 1358 01:43:35,082 --> 01:43:36,500 ¡Perdóneme! 1359 01:43:38,085 --> 01:43:40,629 ¡Lo siento tanto! 1360 01:43:43,674 --> 01:43:45,634 ¡Por favor! 1361 01:43:50,097 --> 01:43:52,558 ¡Lo lamento! 1362 01:44:05,737 --> 01:44:06,989 ¿Qué haces? 1363 01:44:08,407 --> 01:44:09,575 Si ella veía esto, 1364 01:44:10,033 --> 01:44:13,203 pensé que dejaría de decir que quería matarse. 1365 01:44:13,662 --> 01:44:15,747 Quiero morir. 1366 01:44:17,749 --> 01:44:19,751 ¿Qué debí haber hecho? 1367 01:45:09,051 --> 01:45:11,595 La está cerrando por adentro. 1368 01:45:12,221 --> 01:45:13,931 ¡Nishimiya! No vi que estuvieras ahí. 1369 01:45:14,223 --> 01:45:17,184 Salgamos. Te invito un jugo. 1370 01:45:17,309 --> 01:45:18,560 HABITACIONES 400-417 1371 01:45:18,644 --> 01:45:20,687 Escuché lo que le pasó a Yasho. 1372 01:45:23,440 --> 01:45:26,360 DESTRUÍ TODO LO QUE ISHIDA CONSTRUYÓ. 1373 01:45:26,902 --> 01:45:28,946 ¿Te refieres a lo ocurrido en el puente? 1374 01:45:30,614 --> 01:45:34,409 Yasho aceptó a alguien como yo. 1375 01:45:34,993 --> 01:45:39,331 Él me mostró qué es lo que puede hacer un mejor amigo. 1376 01:45:44,127 --> 01:45:46,547 Yasho es mi gran amigo. 1377 01:45:47,047 --> 01:45:49,550 Por eso, él despertará. 1378 01:45:57,266 --> 01:46:00,852 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1379 01:46:06,817 --> 01:46:09,778 ¿Quisiste morir porque sufrías? ¿Qué te atormenta? 1380 01:46:09,903 --> 01:46:12,197 Kawai, estás gritando otra vez. 1381 01:46:12,322 --> 01:46:16,076 ¡Debo hablar así para que Nishimiya escuche! 1382 01:46:18,412 --> 01:46:20,872 A todos nos preocupaste. 1383 01:46:21,373 --> 01:46:24,876 Todos en algún momento sufrimos. 1384 01:46:25,335 --> 01:46:26,837 Para todos es igual. 1385 01:46:27,421 --> 01:46:29,089 Así... 1386 01:46:29,172 --> 01:46:33,844 Que debes amarte completa y seguir luchando. 1387 01:46:37,639 --> 01:46:39,850 Me alegra que estés bien. 1388 01:46:41,310 --> 01:46:42,936 QUIERO REPARAR LO QUE DESTRUÍ. 1389 01:46:43,020 --> 01:46:46,481 Ya veo. Fuiste a ver a todos. 1390 01:46:46,607 --> 01:46:48,734 Es increíble. 1391 01:46:50,402 --> 01:46:53,238 Yo no tengo la confianza suficiente. 1392 01:46:53,864 --> 01:46:56,867 Aun si Ishida despertara, 1393 01:46:57,284 --> 01:47:00,412 me avergonzaría verlo. 1394 01:47:00,871 --> 01:47:03,665 Yo no pude cambiar. 1395 01:47:04,207 --> 01:47:06,460 No pude protegerte otra vez. 1396 01:47:06,710 --> 01:47:08,170 Soy la misma cobarde. 1397 01:47:10,005 --> 01:47:12,257 Puedes cambiar desde ahora. 1398 01:47:14,176 --> 01:47:15,719 Sahara. 1399 01:47:18,639 --> 01:47:21,266 Gracias por venir. 1400 01:48:02,557 --> 01:48:06,645 ¡Ya basta! 1401 01:48:15,862 --> 01:48:16,988 NISHIMIYA. 1402 01:48:17,906 --> 01:48:20,158 TE ENCONTRÉ. 1403 01:48:20,575 --> 01:48:23,954 ¿CÓMO ESTÁS? 1404 01:48:24,663 --> 01:48:25,872 UMM... 1405 01:48:26,373 --> 01:48:28,834 ES ALGO EXTRAÑO, ¿VERDAD? 1406 01:48:29,584 --> 01:48:32,629 YO PIENSO EN LA MUERTE. 1407 01:48:33,422 --> 01:48:34,297 OH. 1408 01:48:34,965 --> 01:48:37,759 EL MARTES TERMINARÁ PRONTO. 1409 01:48:38,427 --> 01:48:40,137 NOS VEMOS. 1410 01:48:40,220 --> 01:48:41,346 NISHIMIYA. 1411 01:49:45,076 --> 01:49:46,953 ¿Nishimiya? 1412 01:49:49,414 --> 01:49:50,916 ¿Qué es esto? 1413 01:49:50,999 --> 01:49:53,251 ¿Mamá? ¡Mamá! 1414 01:49:53,502 --> 01:49:55,378 ¿Qué es esto? 1415 01:50:03,178 --> 01:50:05,138 Nishimiya. 1416 01:50:06,723 --> 01:50:08,016 Nishimiya. 1417 01:50:16,733 --> 01:50:17,776 Nishimiya. 1418 01:50:18,735 --> 01:50:20,195 Nishimiya. 1419 01:50:22,614 --> 01:50:24,491 Nishimiya. 1420 01:50:38,505 --> 01:50:40,507 Nishimiya. 1421 01:51:22,716 --> 01:51:24,426 ¿Estás bien? 1422 01:51:26,052 --> 01:51:29,306 Yo estoy bien. 1423 01:51:32,726 --> 01:51:34,144 Me alegra 1424 01:51:35,520 --> 01:51:36,855 verte bien. 1425 01:51:40,817 --> 01:51:42,986 Nishimiya, 1426 01:51:43,653 --> 01:51:45,196 yo también estoy bien. 1427 01:51:46,197 --> 01:51:47,741 Bueno. Más o menos. 1428 01:51:49,868 --> 01:51:53,288 Pero no pongas esa cara, Nishimiya. 1429 01:51:53,705 --> 01:51:55,123 ¡Ah, sí! 1430 01:51:58,335 --> 01:51:59,502 Nishimiya. 1431 01:52:01,546 --> 01:52:02,797 Lo siento. 1432 01:52:03,840 --> 01:52:07,928 Nunca me disculpé como debí por todo lo pasado. 1433 01:52:09,763 --> 01:52:13,850 Ni por todo lo que pasó después. 1434 01:52:16,269 --> 01:52:17,354 Creo que yo 1435 01:52:17,604 --> 01:52:23,026 te entendí solo a mi conveniencia. 1436 01:52:23,735 --> 01:52:28,365 Quise hablar más contigo. 1437 01:52:30,367 --> 01:52:33,203 Eso es lo que pienso. 1438 01:52:33,620 --> 01:52:37,207 Pero te herí, y como resultado, 1439 01:52:38,208 --> 01:52:41,753 por mi culpa tomaste la peor decisión. 1440 01:52:43,546 --> 01:52:44,547 ¡No es cierto! 1441 01:52:44,923 --> 01:52:47,550 No cambié. 1442 01:52:47,676 --> 01:52:49,344 Por eso te caíste. 1443 01:52:50,053 --> 01:52:51,262 Todo es 1444 01:52:51,721 --> 01:52:54,683 mi culpa. 1445 01:52:55,475 --> 01:53:00,313 Pensé que si desaparecía... 1446 01:53:01,648 --> 01:53:04,359 Lo siento. 1447 01:53:04,484 --> 01:53:07,070 Por favor, no llores. 1448 01:53:10,699 --> 01:53:13,201 Nishimiya. 1449 01:53:17,497 --> 01:53:21,334 Hace unos momentos hablaba contigo. 1450 01:53:22,752 --> 01:53:24,212 En mis sueños, 1451 01:53:24,671 --> 01:53:28,341 en los que pensaba renunciar a muchas cosas. 1452 01:53:29,509 --> 01:53:31,511 Pero estaba equivocado. 1453 01:53:32,595 --> 01:53:36,766 Pensaba en lo mismo que tú, 1454 01:53:37,976 --> 01:53:39,185 pero, aun así, 1455 01:53:40,061 --> 01:53:45,275 descubrí que no valía morir por ello. 1456 01:53:47,068 --> 01:53:51,072 De hecho, quiero disculparme con todos. 1457 01:53:53,116 --> 01:53:56,911 Nishimiya, yo 1458 01:54:00,457 --> 01:54:01,916 quiero que tú 1459 01:54:02,792 --> 01:54:04,127 me ayudes 1460 01:54:04,878 --> 01:54:06,588 a vivir. 1461 01:54:15,263 --> 01:54:16,431 Nishimiya. 1462 01:54:41,164 --> 01:54:42,665 Acabo de hacer algo extraño. 1463 01:54:42,874 --> 01:54:44,793 ¡Rayos! ¿Lo siento! 1464 01:54:45,001 --> 01:54:47,962 Olvida eso último, por favor. 1465 01:54:58,306 --> 01:55:03,019 Lo prometo. 1466 01:55:11,319 --> 01:55:14,572 Llegamos a su destino, señor. 1467 01:55:16,241 --> 01:55:19,452 María, ¿le has puesto agua a las flores? 1468 01:55:19,536 --> 01:55:21,079 Eres buena chica. 1469 01:55:22,122 --> 01:55:23,373 ¡Estás aquí! 1470 01:55:23,706 --> 01:55:26,167 ¡Volviste! ¡Volviste! 1471 01:55:26,292 --> 01:55:29,671 ¡Maria, Shoya regresó a la vida! 1472 01:55:29,754 --> 01:55:31,631 María. Nunca morí. 1473 01:55:32,674 --> 01:55:33,967 Debe ser Ueno. 1474 01:55:35,718 --> 01:55:39,055 Ella te cuidó todo el tiempo. 1475 01:55:39,431 --> 01:55:40,640 Debes agradecerle. 1476 01:55:43,518 --> 01:55:45,228 Escuché que fuiste a visitarme. 1477 01:55:45,937 --> 01:55:48,898 Soy una inútil. 1478 01:55:49,774 --> 01:55:51,693 Incluso en estas situaciones. 1479 01:55:52,152 --> 01:55:55,989 Pero simplemente Nishimiya no me agrada. 1480 01:55:57,449 --> 01:55:59,451 Creo que no debería ser así pero... 1481 01:56:00,785 --> 01:56:05,039 Cuando caíste al río, Shimada y Hirose fueron quienes te sacaron. 1482 01:56:06,082 --> 01:56:08,793 Me pidieron que no te dijera nada. 1483 01:56:09,294 --> 01:56:10,336 Ishida, 1484 01:56:11,421 --> 01:56:12,755 bienvenido de regreso. 1485 01:56:13,339 --> 01:56:14,966 Creo que debo irme. 1486 01:56:16,468 --> 01:56:18,011 Gracias. 1487 01:56:27,228 --> 01:56:29,355 ¿No está muy corto? 1488 01:56:29,689 --> 01:56:32,275 Creo que luces muy bien. 1489 01:56:32,358 --> 01:56:34,777 - ¡Oh! ¡Bienvenido, Shoya! - Buenas tardes. 1490 01:56:35,069 --> 01:56:36,488 Buenas tardes. 1491 01:56:38,865 --> 01:56:40,533 - Ishida. - ¿Sí? 1492 01:56:41,659 --> 01:56:42,911 Lo siento. 1493 01:56:44,496 --> 01:56:45,371 También yo. 1494 01:56:45,580 --> 01:56:47,457 Mi hijo es invencible. 1495 01:56:47,540 --> 01:56:50,543 Mamá, debo ir a recoger a María. 1496 01:56:50,627 --> 01:56:51,503 Bien. 1497 01:56:51,628 --> 01:56:53,296 - ¿Y él es...? - Se casó con mi hija mayor. 1498 01:56:53,379 --> 01:56:54,589 Ya regresó. 1499 01:56:55,340 --> 01:56:56,382 Shoya. 1500 01:56:56,799 --> 01:56:58,384 Yuzuru está arriba. 1501 01:56:58,635 --> 01:57:00,553 Dale de la gelatina que está en el refrigerador. 1502 01:57:01,554 --> 01:57:02,430 ¡Hey! 1503 01:57:03,598 --> 01:57:04,891 ¿El uniforme de invierno? 1504 01:57:05,099 --> 01:57:07,393 - Te sienta bien. - Mira esto, Ishida. 1505 01:57:08,102 --> 01:57:10,396 ¡Guau! Es impresionante. 1506 01:57:10,730 --> 01:57:11,814 Mira esto también. 1507 01:57:12,815 --> 01:57:14,526 ¡Esto también es impresionante! 1508 01:57:14,901 --> 01:57:18,279 ¡Enséñame a estudiar, por favor! 1509 01:57:18,655 --> 01:57:19,822 Claro. 1510 01:57:23,451 --> 01:57:25,995 Así que vuelves a la escuela. 1511 01:57:26,079 --> 01:57:28,873 Shoko me consiguió la oportunidad. 1512 01:57:30,708 --> 01:57:33,503 Así que lo intentaré. 1513 01:57:33,878 --> 01:57:35,880 No deseo decepcionar a nadie. 1514 01:57:38,049 --> 01:57:40,093 El festival escolar inicia mañana. 1515 01:57:40,301 --> 01:57:41,970 Así es. 1516 01:57:47,892 --> 01:57:49,018 FESTIVAL ESCOLAR MAÑANA . 1517 01:57:49,102 --> 01:57:50,103 A LAS 10:00 A. M. SHOKO. 1518 01:57:51,729 --> 01:57:53,398 Buenos días a todos. 1519 01:57:53,523 --> 01:57:54,774 ¿Cómo han estado? 1520 01:57:56,943 --> 01:57:59,112 Perdón por decir esas cosas tan horribles. 1521 01:58:07,287 --> 01:58:08,329 Listo. 1522 01:58:08,746 --> 01:58:10,790 - Ya me voy. - Mucha suerte. 1523 01:58:11,958 --> 01:58:14,460 ¿Es así como se usa eso? 1524 01:58:14,586 --> 01:58:16,588 - ¿Qué dices? - Nada. 1525 01:58:16,713 --> 01:58:18,047 Nos vemos después. 1526 01:58:18,298 --> 01:58:19,799 ¡Bonito día! 1527 01:58:36,065 --> 01:58:37,483 ¡Buenos días! 1528 01:58:37,650 --> 01:58:39,986 Buenos días. 1529 01:58:40,236 --> 01:58:41,988 ¿Entramos? 1530 01:58:43,364 --> 01:58:49,245 BIENVENIDOS AL 45.º FESTIVAL DEL COLEGIO TOUCHI 1531 01:58:50,997 --> 01:58:52,498 ¿No es aquel Ishida? 1532 01:58:52,957 --> 01:58:55,627 - ¿Quién dices? - El que estuvo en el hospital. 1533 01:58:55,710 --> 01:58:57,712 ¿Es el que saltó? 1534 01:58:59,255 --> 01:59:01,257 ¿No? 1535 01:59:02,675 --> 01:59:04,677 Nunca dije esto antes, 1536 01:59:04,969 --> 01:59:08,097 pero no encajo en esta escuela. 1537 01:59:08,222 --> 01:59:10,224 ¿Qué hacemos? 1538 01:59:10,725 --> 01:59:14,771 Siempre me costó ver a los demás a los ojos. 1539 01:59:15,021 --> 01:59:18,941 Siempre fue más cómodo ver hacia el suelo. 1540 01:59:22,570 --> 01:59:24,572 ¿Estará bien si lo hago así? 1541 01:59:27,075 --> 01:59:28,451 Nishimiya. 1542 01:59:28,910 --> 01:59:31,037 Sabes que puedo caminar normalmente. ¿Verdad? 1543 01:59:32,121 --> 01:59:33,581 Gracias, Nishimiya. 1544 01:59:33,915 --> 01:59:35,667 Esta es mi clase. 1545 01:59:37,460 --> 01:59:39,128 ¿Ya hirvió el agua? 1546 01:59:39,212 --> 01:59:40,922 Falta un poco más. 1547 01:59:41,297 --> 01:59:43,591 ¿Ishida? 1548 01:59:43,716 --> 01:59:46,552 ¡Qué bueno que ya estés bien! 1549 01:59:47,970 --> 01:59:49,138 Nishimiya. 1550 01:59:49,347 --> 01:59:52,809 Creo que me duele un poco el estómago. 1551 01:59:54,352 --> 01:59:56,437 - Perdón. - ¡Yasho! 1552 02:00:09,742 --> 02:00:11,035 ¿Yasho? 1553 02:00:12,578 --> 02:00:14,080 ¿Nagatsuka? 1554 02:00:14,163 --> 02:00:16,541 Yasho, ¿te duele el estómago? 1555 02:00:19,335 --> 02:00:20,753 ¡Yasho! 1556 02:00:20,837 --> 02:00:24,173 Buenos días, Nagatsuka. ¿Cómo estás? 1557 02:00:24,257 --> 02:00:25,883 - Sobre la otra vez... - Yasho... 1558 02:00:25,967 --> 02:00:28,052 ¿Por qué miras hacia abajo? 1559 02:00:28,136 --> 02:00:30,138 Eso es lo extraño. 1560 02:00:30,638 --> 02:00:33,808 Venía con el deseo de hablar directamente con todos. 1561 02:00:34,225 --> 02:00:35,601 Creo que es miedo. 1562 02:00:35,852 --> 02:00:37,979 ¿Yasho? 1563 02:00:38,563 --> 02:00:40,398 ¡Ishida! 1564 02:00:40,606 --> 02:00:44,026 Me alegra que estés bien. 1565 02:00:44,110 --> 02:00:45,278 Si... 1566 02:00:47,071 --> 02:00:52,160 Si no hubieras despertado, yo estaría acabado. 1567 02:00:52,577 --> 02:00:56,914 Yasho, no te preocupes por lo que pasó en el puente. 1568 02:00:56,998 --> 02:00:59,792 Cosas así pasan todo el tiempo. 1569 02:01:00,501 --> 02:01:02,920 Así que, por favor, Yasho... 1570 02:01:03,254 --> 02:01:05,798 Nunca te alejes. 1571 02:01:05,882 --> 02:01:07,091 ¡Por favor! 1572 02:01:07,175 --> 02:01:09,218 Nagatsuka. 1573 02:01:10,595 --> 02:01:12,805 Lo siento. 1574 02:01:13,055 --> 02:01:14,932 Lo siento mucho. 1575 02:01:15,475 --> 02:01:18,102 Y gracias. 1576 02:01:18,728 --> 02:01:20,021 Yasho. 1577 02:01:21,105 --> 02:01:22,732 ¿Y qué hay con el bigote? 1578 02:01:23,649 --> 02:01:24,776 Es para la buena suerte. 1579 02:01:25,026 --> 02:01:27,445 Era para que despertaras pronto. 1580 02:01:28,029 --> 02:01:29,739 Nagatsuka. 1581 02:01:36,204 --> 02:01:37,079 ¿Qué pasó? 1582 02:01:37,246 --> 02:01:40,249 Pudimos oír a Nagatsuka llamar a Ishida. 1583 02:01:41,709 --> 02:01:42,752 Ya veo. 1584 02:01:43,711 --> 02:01:46,631 Kawai, deberíamos darle eso a Ishida ahora. 1585 02:01:46,881 --> 02:01:48,299 ¿La tienes? 1586 02:01:48,382 --> 02:01:49,884 La traje, pero no podemos. 1587 02:01:50,051 --> 02:01:52,428 Todo se arruinó. 1588 02:01:52,553 --> 02:01:55,056 ¿De qué hablas? Vamos a dársela. 1589 02:02:00,102 --> 02:02:01,312 Esto... 1590 02:02:02,480 --> 02:02:06,943 Quisimos reunir mil, pero no fue posible. 1591 02:02:07,527 --> 02:02:10,029 Pedí ayuda a todos, pero... 1592 02:02:12,073 --> 02:02:14,909 ¡Son muchas! 1593 02:02:15,159 --> 02:02:17,203 Nunca antes recibí algo así... 1594 02:02:17,495 --> 02:02:19,330 Pero me hace muy feliz. ¡En verdad! 1595 02:02:19,580 --> 02:02:21,207 Gracias, Kawai. 1596 02:02:21,499 --> 02:02:23,209 Y perdona. 1597 02:02:23,459 --> 02:02:24,710 Tú también, Mashiba. 1598 02:02:25,211 --> 02:02:27,338 Fue un placer. 1599 02:02:27,588 --> 02:02:29,632 ¡Asco! 1600 02:02:29,882 --> 02:02:31,384 Amigos fingidos, ¿no? 1601 02:02:31,467 --> 02:02:32,802 Me enferman. 1602 02:02:32,927 --> 02:02:35,680 ¿Por qué dices eso, Nao? 1603 02:02:36,347 --> 02:02:38,766 ¿Y tú qué, Kawai? ¿Quieres pelea? 1604 02:02:39,058 --> 02:02:40,893 Tranquilas ambas. 1605 02:02:42,144 --> 02:02:43,187 Ishida. 1606 02:02:43,980 --> 02:02:45,356 Lo siento, Ishida. 1607 02:02:45,815 --> 02:02:48,359 Aún cuando estuviste en malos momentos, 1608 02:02:49,610 --> 02:02:51,571 no pude cambiar en nada. 1609 02:02:52,822 --> 02:02:53,698 No te preocupes. 1610 02:02:54,615 --> 02:02:56,075 Yo también... 1611 02:02:57,285 --> 02:03:00,162 Bueno, no estamos hablando de cosas tan serias. 1612 02:03:00,872 --> 02:03:02,748 Lo siento. 1613 02:03:02,957 --> 02:03:05,001 Te disculpaste otra vez. 1614 02:03:06,335 --> 02:03:08,170 Supongo que así eres. 1615 02:03:09,005 --> 02:03:10,882 ¡Tonta! 1616 02:03:15,553 --> 02:03:17,054 Tonta. 1617 02:03:17,680 --> 02:03:18,931 Tonta. 1618 02:03:25,479 --> 02:03:28,691 En fin, iré a comer karaage. 1619 02:03:28,900 --> 02:03:31,152 - Huyó. - Le dio vergüenza. 1620 02:03:34,739 --> 02:03:38,117 Quiero pedirles un favor a todos. 1621 02:03:38,326 --> 02:03:39,660 ¿Está bien? 1622 02:03:40,828 --> 02:03:45,041 Quiero estar con todos en este festival. 1623 02:04:04,226 --> 02:04:05,978 ¡Esto es delicioso! 1624 02:04:06,062 --> 02:04:07,897 ¡Vayamos al gimnasio! 1625 02:04:08,731 --> 02:04:10,733 ¿Cómo pudo venir a la escuela? 1626 02:04:10,816 --> 02:04:14,779 - Su tienda está increíble. - Entonces vamos. 1627 02:05:46,537 --> 02:05:54,336 UNA VOZ SILENCIOSA